1
00:00:01,440 --> 00:00:04,432
Ik heb Dirty Dancing
al tien keer gezien.

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,398
M'n hart breekt er altijd van.

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,074
Die Swayze danst echt 'dirty'.

4
00:00:10,240 --> 00:00:13,038
Heb je sunblock?
-Walter J pikt hem in.

5
00:00:13,200 --> 00:00:18,479
Maak je eerder druk om m'n ogen.
Net twee vlammende gehaktballen.

6
00:00:18,640 --> 00:00:22,269
Andy gaat z'n familieboot
verkopen op de Bahama's.

7
00:00:22,440 --> 00:00:24,590
Met z'n broer, maar zonder mij.

8
00:00:24,760 --> 00:00:28,992
Ik was droevig tot ik
aan dat Bob Marley-nummer dacht.

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,833
No Woman No Cry.

10
00:00:32,000 --> 00:00:35,709
Kijk. Geen haar als ik staar.

11
00:00:35,880 --> 00:00:38,599
En ook tegen
de nare barbaar, de zon.

12
00:00:38,760 --> 00:00:41,115
Dit is Darryl. Broek van je kop.

13
00:00:41,280 --> 00:00:45,671
Wat kan ik verder nog laten zien?
Verdorie.

14
00:00:45,840 --> 00:00:50,709
Andy, was dat je drinkwater?
-Ja, maar ik heb een cool...

15
00:00:51,920 --> 00:00:55,833
ontzoutingsapparaat.
Hij zuigt hier zeewater op...

16
00:00:56,000 --> 00:00:58,992
en dan komt er zoet water uit. Kijk.

17
00:01:03,280 --> 00:01:05,794
Dat is niet zo mooi. Ik ga.

18
00:01:05,960 --> 00:01:11,398
Jammer, deze Skype-sessies
houden me mentaal overeind.

19
00:01:15,440 --> 00:01:17,874
Hij is nu twee dagen onderweg.

20
00:01:18,040 --> 00:01:23,910
Ik neem afscheid met dit beeld:
een man en z'n boot.

21
00:01:49,560 --> 00:01:54,634
Hallo, David Wallace. Waarom zou
je mij bellen als de manager weg is?

22
00:01:54,800 --> 00:01:59,112
Ik heb groot nieuws.
-En je belt Jim niet, dat zegt wat.

23
00:01:59,280 --> 00:02:01,032
Hoi David.
-Jim, luister.

24
00:02:01,200 --> 00:02:03,350
Dat hoeft hij nie...

25
00:02:03,520 --> 00:02:07,479
Ik luister, David.
-Ik haal je van de speaker af.

26
00:02:07,640 --> 00:02:11,553
Ik weet niet waar je bent.
-Ik heb groot nieuws.

27
00:02:11,720 --> 00:02:17,238
De telefoongids van Scranton
zoekt een leverancier.

28
00:02:18,520 --> 00:02:20,033
De telefoongids.

29
00:02:20,200 --> 00:02:23,397
De telefoongids. Wil je hem? Nee.
Gebruik je hem? Nee.

30
00:02:23,560 --> 00:02:28,350
Ligt hij drie keer per jaar
mysterieus op de stoep? Ja, ja en ja.

31
00:02:28,520 --> 00:02:33,196
Er is een reden dat we dit ding
in de branche de witte walvis noemen.

32
00:02:34,400 --> 00:02:37,517
Moet je al
die heerlijke blubber zien.

33
00:02:37,680 --> 00:02:42,117
We hebben onze topverkoper nodig.
Dwight, dat ben jij.

34
00:02:42,280 --> 00:02:45,477
Ik zet je even in de wacht.

35
00:02:49,280 --> 00:02:52,716
Pak aan, Jim. Pak aan, Phyllis.
Pak aan...

36
00:02:52,880 --> 00:02:54,950
Waar is Stanley?
-Op de wc.

37
00:02:55,120 --> 00:02:58,192
Zeg 'pak aan' tegen hem.
-Oké.

38
00:03:00,600 --> 00:03:03,068
Ik ben er weer.
-Pak aan, Stanley.

39
00:03:03,240 --> 00:03:06,789
Tom Peterman
is toch de contactpersoon?

40
00:03:06,960 --> 00:03:10,919
M'n assistente zegt dat
ze haar naam niet had gehoord.

41
00:03:12,000 --> 00:03:15,470
Haar naam?
-Dwight moet niet...

42
00:03:15,640 --> 00:03:19,394
Bedankt voor je belletje, David.
-Succes.

43
00:03:19,560 --> 00:03:22,791
Dwight, ga niet.
Jij kunt niks met vrouwen.

44
00:03:22,960 --> 00:03:24,712
Ik ben dol op vrouwen.

45
00:03:24,880 --> 00:03:31,399
Gina Rogers van Apex Technology
zei dat je haar Giena noemde.

46
00:03:32,840 --> 00:03:36,515
Dat is niet goed.
-Ze verbeterde hem vijf keer.

47
00:03:36,680 --> 00:03:39,752
Zei Giena dat?
-Dwight mag dit niet verpesten.

48
00:03:39,920 --> 00:03:44,038
Dit verdubbelt de winst.
Dat betekent opslag, bonussen.

49
00:03:45,000 --> 00:03:46,672
Weer pizza op vrijdag.

50
00:03:46,840 --> 00:03:50,230
In de jaren '90 waren er bagels.
-Ik mis Clinton.

51
00:03:50,400 --> 00:03:54,791
Kun jij niet gaan?
-Nee, ik heb dat ding.

52
00:03:54,960 --> 00:03:57,952
Ik help een bedrijf
oprichten in Philly.

53
00:03:58,120 --> 00:04:03,148
Dit is de eerste directievergadering.
De eerste keer leuk werk.

54
00:04:03,320 --> 00:04:06,312
Dat voelt verkeerd.

55
00:04:07,680 --> 00:04:11,116
Ik ben het maar, niet Tom Selleck.

56
00:04:12,600 --> 00:04:18,675
Door Toby doen we mee aan Movember.
Dat is een prostaatkankeractie.

57
00:04:18,840 --> 00:04:21,798
Je zegt geld toe en kweekt een snor.

58
00:04:21,960 --> 00:04:26,988
Dus nu zien we er zo uit.
Sorry dat we je steeds opwinden.

59
00:04:27,160 --> 00:04:29,958
Verdorie, het groeit maar door.

60
00:04:30,120 --> 00:04:32,554
Ik heb vruchtbare haarklieren.

61
00:04:32,720 --> 00:04:36,872
Zo gaaf dat
alle kerels Movember doen.

62
00:04:37,040 --> 00:04:39,679
We hebben het zo vet.

63
00:04:40,960 --> 00:04:43,599
We gaan lunchen, versieren chicks.

64
00:04:43,760 --> 00:04:45,716
Lach voor de prostaten.

65
00:04:52,040 --> 00:04:55,237
Voorjaarsschoonmaak?
-Herfstschoonmaak.

66
00:04:57,720 --> 00:04:59,915
Volgens mij gaat de senator vreemd.

67
00:05:02,400 --> 00:05:05,949
Dit wil niet... Sorry, wat?

68
00:05:06,120 --> 00:05:09,430
Volgens mij gaat de senator vreemd.

69
00:05:09,600 --> 00:05:14,196
Ik heb nachtmerries
waarin dit gebeurt.

70
00:05:14,360 --> 00:05:20,356
Ik word zwetend wakker en dan moet
Angela's man me in slaap knuffelen.

71
00:05:20,520 --> 00:05:23,830
Hij komt 's ochtends
glimlachend thuis.

72
00:05:26,080 --> 00:05:29,868
Dat is vast niks.
-Hij is altijd naar yoga.

73
00:05:30,040 --> 00:05:31,996
Hij mist nooit een les.

74
00:05:32,160 --> 00:05:39,510
Hot yoga met Blake.
-Blake kan ook een man zijn.

75
00:05:39,680 --> 00:05:41,989
Maak je geen zorgen.

76
00:05:45,280 --> 00:05:48,033
Blake. Wie is Blake?
-Geen idee.

77
00:05:48,200 --> 00:05:50,953
Ik wist niet
dat de senator yoga deed.

78
00:05:51,120 --> 00:05:54,669
Niet van jou. Het is vast niks.

79
00:05:54,840 --> 00:05:57,593
Maar waar slaat die yoga op?
En die Blake?

80
00:05:57,760 --> 00:06:00,399
Rustig, Angela. We zoeken het uit.

81
00:06:00,560 --> 00:06:02,516
Wat?
-Angela, ik ga mee.

82
00:06:04,600 --> 00:06:07,512
Laat zien hoe je
aan een vrouw verkoopt.

83
00:06:07,680 --> 00:06:11,514
Graag. Leer maar wat bij.

84
00:06:11,680 --> 00:06:17,118
Je kunt het, Schrute.
-Je komt haar kantoor binnen. Begin.

85
00:06:17,280 --> 00:06:20,317
Hallo. Mag ik je baas spreken?

86
00:06:20,480 --> 00:06:23,711
Zij is de baas.
-O ja?

87
00:06:24,720 --> 00:06:26,597
Ik ben Mr Hannon.

88
00:06:26,760 --> 00:06:31,038
Dit werkt niet.
Zij zou nooit een baas zijn.

89
00:06:31,200 --> 00:06:34,749
Ja, dit lukt me niet.
-Ik wil de koper wel zijn.

90
00:06:37,640 --> 00:06:39,631
Hallo Mr Schrute. Ga zitten.

91
00:06:39,800 --> 00:06:44,954
Ik ga niet zitten als ik verkoop.
Ik ben agressief en indrukwekkend.

92
00:06:45,120 --> 00:06:50,035
Ik heb maar twaalf minuten nodig.
-Zij wil zeggen wat ze nodig heeft.

93
00:06:50,200 --> 00:06:53,078
Dat vertel ik haar wel
en dan krijgt ze dat.

94
00:06:53,240 --> 00:06:57,438
Dit werkt het best voor jou
als je je ontspant en niks doet.

95
00:06:57,600 --> 00:07:00,398
Als ik klaar ben, is het voorbij.

96
00:07:01,360 --> 00:07:05,399
Heeft iemand iets te zeggen?
-Het ging geweldig.

97
00:07:05,560 --> 00:07:07,437
Ik heb een paar vragen.

98
00:07:07,600 --> 00:07:11,479
Heb je ooit een vrouw vermoord?
Hoeveel vrouwen?

99
00:07:11,640 --> 00:07:14,677
Wil je mij alsjeblieft
niet vermoorden?

100
00:07:17,120 --> 00:07:20,157
We gaan beginnen.
-Is iedereen er?

101
00:07:20,320 --> 00:07:25,474
Jij bent de enige aan de telefoon,
wij zitten hier.

102
00:07:25,640 --> 00:07:29,872
Voor de komende drie maanden...
-Het winterseizoen.

103
00:07:31,600 --> 00:07:34,956
heb ik wat ideetjes.
-Zit je op kantoor?

104
00:07:35,120 --> 00:07:38,430
Ja. Ik zou liever bij jullie zitten.

105
00:07:38,600 --> 00:07:42,388
Dat klonk eng sexy, Halpert.

106
00:07:44,120 --> 00:07:47,396
Sorry, bel me anders gewoon...

107
00:07:47,560 --> 00:07:52,839
Sorry, we zoeken
Jim Halpert, niet Batman.

108
00:07:54,760 --> 00:08:01,074
Jullie kunnen me beter mobiel bellen.
Ik bel zo terug.

109
00:08:02,000 --> 00:08:04,195
Wat is er over drie maanden?

110
00:08:04,360 --> 00:08:08,717
Als je aan vrouwen verkoopt,
moet je luisteren, Dwight.

111
00:08:08,880 --> 00:08:10,757
Respecteer hun...

112
00:08:13,080 --> 00:08:15,799
Luister je nu?
-Ja.

113
00:08:15,960 --> 00:08:18,554
Oké, laat dat zien.
-Dat kan niet.

114
00:08:18,720 --> 00:08:24,955
Je luistert met je oren en je brein.
Sommige dieren hebben trilhaartjes...

115
00:08:25,120 --> 00:08:28,430
maar onze haartjes laten niks zien.

116
00:08:32,560 --> 00:08:36,519
Door te lachen en knikken
laat ik zien dat ik je hoor.

117
00:08:36,680 --> 00:08:40,355
Min of meer.
-Nelly, vertel Dwight wat wij deden.

118
00:08:40,520 --> 00:08:44,433
Dwight, laat zien dat je luistert.
-We waren in het pakhuis.

119
00:08:44,600 --> 00:08:47,876
We praatten over
de muurschildering van Pam.

120
00:08:48,040 --> 00:08:51,077
Over de kleurschema's
en de thema's.

121
00:08:51,240 --> 00:08:54,073
Kinderen van de hele wereld
die samenkomen.

122
00:08:54,240 --> 00:08:58,870
En bomen omhakken voor papier.
Maar niet als kinderarbeid.

123
00:08:59,040 --> 00:09:03,397
Gewoon op en neer, als een mens.
-Ik ben een mens.

124
00:09:03,560 --> 00:09:06,518
Ja, je bent een mens.
Dit gaat lukken.

125
00:09:06,680 --> 00:09:12,630
En toen wilden we... Ik krijg
nachtmerries van dat gezicht.

126
00:09:12,800 --> 00:09:17,715
Het lijkt of hij verstopt zit
nadat hij mensenvlees heeft gegeten.

127
00:09:17,880 --> 00:09:19,791
Dat is nogal extreem.
-Nee, echt.

128
00:09:19,960 --> 00:09:21,791
Het is over een uurtje al.

129
00:09:21,960 --> 00:09:27,478
Dwight, negeer je instinct,
dat is allemaal niks.

130
00:09:27,640 --> 00:09:32,077
Jij bent de vrouw, ik ben
de verkoper. Kijk en leer ervan.

131
00:09:32,240 --> 00:09:34,435
Ik ben een vrouw. Leuk.

132
00:09:36,360 --> 00:09:39,591
Miss Thomas, fijn u te zien.
-Hallo.

133
00:09:39,760 --> 00:09:42,513
Wat een mooie kinderen heeft u.

134
00:09:42,680 --> 00:09:48,312
Ik ben zo trots op ze. Ik droeg
ze negen maanden in m'n torso...

135
00:09:48,480 --> 00:09:52,439
en perste ze uit m'n vagina.
-Maf.

136
00:09:52,600 --> 00:09:55,990
Laat maar, dit lukt niet.
Hij is hopeloos.

137
00:09:56,160 --> 00:10:00,790
Tien jaar terug mocht Dwight van
mij als single bietenboer sterven.

138
00:10:00,960 --> 00:10:03,315
Maar kinderen maken je soft.

139
00:10:03,480 --> 00:10:08,713
Ik lachte altijd om Pulp Fiction.
Nu denk ik: Dat is iemands kind.

140
00:10:09,800 --> 00:10:13,315
Het is handig als je
met vrouwen leert omgaan.

141
00:10:13,480 --> 00:10:15,357
Dat kan ik best.

142
00:10:15,520 --> 00:10:21,914
Het zijn zakenvrouwen met hun pakken
en schoudervullingen. Wat een leugen.

143
00:10:22,080 --> 00:10:27,632
Luister, Dwight. Zakenvrouwen zijn
gewone, aardige, redelijke mensen.

144
00:10:27,800 --> 00:10:30,837
Wie vind jij aardig en redelijk?

145
00:10:31,880 --> 00:10:34,997
Ik had een kapper
die m'n haar rustig kamde.

146
00:10:35,160 --> 00:10:40,598
Oké, doe dan alsof die vrouw
die aardige, redelijke kapper is.

147
00:10:40,760 --> 00:10:44,036
Dat kan ik wel.
-Mooi zo. Babystapjes.

148
00:10:44,200 --> 00:10:45,633
Hij vocht met honden.

149
00:10:47,280 --> 00:10:51,353
Liet hij honden vechten
of vocht hij zelf met honden?

150
00:10:51,520 --> 00:10:54,239
Een beetje van allebei.

151
00:10:56,040 --> 00:10:59,919
Welke geeft les?
Ze zijn allemaal dik.

152
00:11:00,080 --> 00:11:05,074
Angela, daar is hij. Op de trap.

153
00:11:05,240 --> 00:11:12,430
Oké, Blake is dus een zij.
-Mijn God, wat is ze mooi slank.

154
00:11:12,600 --> 00:11:16,115
Een klein maatje 32, zeker weten.

155
00:11:16,280 --> 00:11:19,033
Moet je nou zien wat ze doen.

156
00:11:19,200 --> 00:11:22,510
Ze zet hem
in de omlaag kijkende hond.

157
00:11:22,680 --> 00:11:25,114
Dat ken ik. Op z'n hondjes.

158
00:11:26,280 --> 00:11:32,435
Kijk Oscar, Duimelijntje heeft
een vriend. Met een staartje, bah.

159
00:11:32,600 --> 00:11:37,594
Laat die maar eens een verkiezing
winnen. Je had gelijk, het is niks.

160
00:11:38,200 --> 00:11:43,194
Dank je. Kom, we gaan.
-Nee. Kop dicht, wacht.

161
00:11:44,360 --> 00:11:46,032
Moet je zien.

162
00:11:48,200 --> 00:11:51,317
Dit is leuk.

163
00:11:51,480 --> 00:11:53,630
Dit is echt leuk.

164
00:11:53,800 --> 00:11:58,635
Air Jordans waren niet geniaal
vanwege marktverzadiging.

165
00:11:59,600 --> 00:12:04,310
Wat? Jim, we horen je niet goed.

166
00:12:04,480 --> 00:12:07,313
Ze waren geniaal omdat...

167
00:12:07,480 --> 00:12:09,311
Zijn die skaters er weer?

168
00:12:09,480 --> 00:12:13,029
Jim, ben je daar?
-Waar zitten die rotzakjes?

169
00:12:13,200 --> 00:12:16,112
Het was het ontwerp.
Michael Jordan...

170
00:12:16,280 --> 00:12:18,999
Jim, wie zit er aan m'n bus?
-Niemand.

171
00:12:19,160 --> 00:12:22,994
Jordan droeg ze voor niemand?
Ik volg je niet.

172
00:12:23,160 --> 00:12:26,709
Dit houdt nu op.

173
00:12:26,880 --> 00:12:29,314
Ga zitten, ze is er zo.

174
00:12:29,480 --> 00:12:33,996
Mooi. Kunt u me haar naam vertellen?
Die hebben we nog niet.

175
00:12:35,600 --> 00:12:39,513
Ze komt zo.
-Mooi zo.

176
00:12:39,680 --> 00:12:43,116
Een beetje bijknippen
en dan lekker kammen.

177
00:12:44,160 --> 00:12:47,391
Ja, lekker kammen.

178
00:12:54,520 --> 00:12:57,114
O God.

179
00:12:57,280 --> 00:13:02,479
Het is Jan.
-Hemeltjelief.

180
00:13:04,880 --> 00:13:10,796
Jan was ooit m'n baas
en ze is enorm onvoorspelbaar en eng.

181
00:13:13,000 --> 00:13:16,959
Ontsla je me, eikel?
Hoe kun je dat doen?

182
00:13:17,120 --> 00:13:20,999
Jim en ik denken dat ze wat
met haar assistent van 17 had.

183
00:13:21,640 --> 00:13:23,676
Maar ze ziet er leuk uit.

184
00:13:23,840 --> 00:13:25,671
Zeg maar dat ik dat zei.

185
00:13:26,760 --> 00:13:29,911
Vergeet alles wat je geleerd hebt.

186
00:13:33,480 --> 00:13:37,553
Jan, wat leuk je te zien.
-Waar is Wallace?

187
00:13:37,720 --> 00:13:42,111
David Wallace zou komen.
Die heeft Dunder Mifflin gekocht.

188
00:13:43,520 --> 00:13:49,470
Je dochter zou zo een badschuimmodel
kunnen zijn. Om op te eten.

189
00:13:49,640 --> 00:13:55,158
Sorry, David is in Vermont.
Hij heeft Dwight gestuurd.

190
00:13:57,760 --> 00:13:59,955
David Wallace is in Vermont.

191
00:14:00,120 --> 00:14:05,911
Ik heb z'n assistente gesproken
en ik mocht je naam niet zeggen.

192
00:14:06,080 --> 00:14:08,674
En met die Bluetooths hoor je slecht.

193
00:14:08,840 --> 00:14:12,549
Ik weet dat jij ze mooi vindt,
maar Tom wilde niet...

194
00:14:12,720 --> 00:14:14,915
Ik ben Tom niet, ik ben Jan.

195
00:14:15,080 --> 00:14:17,389
Het spijt me, Jan.

196
00:14:20,720 --> 00:14:24,952
Oké, ik dacht
dat het leuk zou zijn...

197
00:14:25,120 --> 00:14:29,033
om even
met David Wallace te babbelen.

198
00:14:29,200 --> 00:14:31,156
Ach ja.

199
00:14:33,560 --> 00:14:35,630
Wat doe je?
-Ik luister.

200
00:14:35,800 --> 00:14:39,759
Hou daarmee op.

201
00:14:39,920 --> 00:14:43,515
Dus dit was een truc?
Je hebt geen contract?

202
00:14:43,680 --> 00:14:45,477
Jawel.

203
00:14:45,640 --> 00:14:49,792
Maar niet voor ons.
-Goed gezien, Pam.

204
00:14:49,960 --> 00:14:55,796
We hebben het goed gedaan, Dwight.
Jan is maf, die verkoopt ons niks.

205
00:14:55,960 --> 00:14:57,791
O jawel.

206
00:14:57,960 --> 00:15:01,748
Ik heb geen instinct voor vrouwen,
maar wel voor verkoop.

207
00:15:01,920 --> 00:15:05,469
Hou haar bezig. Ik ben zo terug.

208
00:15:05,640 --> 00:15:09,030
Pam, ik heb het druk, dus...

209
00:15:09,200 --> 00:15:12,033
Heb je nog meer foto's van Astrid?

210
00:15:12,200 --> 00:15:15,078
Oké, één diashow dan.

211
00:15:17,280 --> 00:15:21,558
Erin, is er gebeld door...
-Sorry, ik zag je gezicht.

212
00:15:22,720 --> 00:15:25,553
Sorry, het is voor dat ding.
-Weet ik.

213
00:15:25,720 --> 00:15:28,632
Maar het lijkt net een wenkbrauw.

214
00:15:29,760 --> 00:15:34,834
Een mooie wenkbrauw,
maar je mond lijkt zo net een oogkas.

215
00:15:36,000 --> 00:15:40,073
Net een cycloop
waarvan het oog eruit is gevallen.

216
00:15:41,120 --> 00:15:43,793
Maar het is zo'n goed doel.

217
00:15:50,560 --> 00:15:54,519
mama, je bent een prinses

218
00:15:54,680 --> 00:15:58,639
mama, je bent een superster

219
00:15:58,800 --> 00:16:02,270
mama, je bent geweldig

220
00:16:02,440 --> 00:16:06,399
hoe kan ik ooit
in jouw schoenen staan

221
00:16:10,560 --> 00:16:13,996
Je stem is
nog net zo mooi als altijd.

222
00:16:14,160 --> 00:16:17,516
En wat schrijft ze
haar naam schattig.

223
00:16:17,680 --> 00:16:22,993
Dat heb ik ook gedaan.
-Cece schrijft de E ook andersom.

224
00:16:23,160 --> 00:16:25,549
Cece kan haar naam niet spellen.
-Jawel.

225
00:16:25,720 --> 00:16:29,793
Dat is anders. Cece is
maar twee letters en Astrid...

226
00:16:29,960 --> 00:16:33,316
Zelfs volwassenen spellen dat fout.

227
00:16:33,480 --> 00:16:36,552
Vast.
-Kun jij het spellen?

228
00:16:36,720 --> 00:16:38,915
Spel het maar, Pam.

229
00:16:39,080 --> 00:16:41,389
A...

230
00:16:41,560 --> 00:16:43,630
X? Je hebt me te pakken.

231
00:16:44,920 --> 00:16:49,072
Doe niet zo bevoogdend.
-Sorry. Wat erg, jij bent beter.

232
00:16:49,240 --> 00:16:51,754
Kom mee, we gaan.

233
00:16:51,920 --> 00:16:54,673
Wacht even. Kijk nou.

234
00:17:00,120 --> 00:17:03,430
Waarom... Vind je dit opwindend?

235
00:17:04,600 --> 00:17:07,637
Je krijgt er geen genoeg van,
je bent opgewonden.

236
00:17:07,800 --> 00:17:11,429
Kijk. Het is Robert die geniet.
-Wat?

237
00:17:11,600 --> 00:17:16,435
Dit kan je affaire zijn.
Politici zijn geweldige leugenaars.

238
00:17:20,360 --> 00:17:25,593
Maar hij is vast geen homo.
Hij is hetero.

239
00:17:29,960 --> 00:17:31,996
Mag ik nog wat water?
-Nee.

240
00:17:33,560 --> 00:17:37,519
Jan, jij dacht
dat ik niks meer had. Toch wel.

241
00:17:37,680 --> 00:17:42,800
Manjoch. Ons lekkerste ding.

242
00:17:42,960 --> 00:17:44,951
Waar is het restaurant?

243
00:17:45,120 --> 00:17:47,315
Dat ben jij.

244
00:17:47,480 --> 00:17:51,678
Jan, dit is je eigen
Dunder Mifflin-contactpersoon.

245
00:17:51,840 --> 00:17:56,277
Hij biedt z'n diensten aan
en garandeert tevredenheid.

246
00:17:56,440 --> 00:18:01,389
Molly leek niet
te voldoen aan je behoeftes.

247
00:18:01,560 --> 00:18:05,678
Niet zoals je vroegere assistent.

248
00:18:05,840 --> 00:18:08,832
Hunter, heette hij toch?

249
00:18:10,640 --> 00:18:13,359
Geen idee. En ja, Molly is niks.

250
00:18:13,520 --> 00:18:15,795
Je hoeft dit niet te doen.

251
00:18:15,960 --> 00:18:18,349
Wat, verkopen? Dat wil ik juist.

252
00:18:18,520 --> 00:18:22,308
Hij is al weken bezig
met dat snorretje.

253
00:18:22,480 --> 00:18:25,916
Meer lukt hem niet.
Hij is nog zo jong.

254
00:18:27,680 --> 00:18:31,719
Kun je... Ja, jij daar.
Draai eens een rondje.

255
00:18:35,000 --> 00:18:38,913
Dwight, ik bel
over een week of het doorgaat.

256
00:18:39,080 --> 00:18:41,036
Mooi zo.

257
00:18:43,320 --> 00:18:46,198
Heb je een geldig paspoort?

258
00:18:49,440 --> 00:18:51,874
Jim Halpert.
-Met Colin.

259
00:18:52,040 --> 00:18:53,951
Het spijt me enorm, man.

260
00:18:54,120 --> 00:18:56,350
Geen zorgen.

261
00:18:56,520 --> 00:19:03,631
Het werkt alleen niet.
-Nee, dat afstandswerken is niks.

262
00:19:03,800 --> 00:19:05,916
Het is niet alleen niks.

263
00:19:06,080 --> 00:19:09,834
Dit gaat niet lukken
als jij daar zit.

264
00:19:12,720 --> 00:19:15,234
Wat bedoel je?

265
00:19:15,400 --> 00:19:19,757
Oscar, wat is dit? Waarom
denk je dat de senator homo is?

266
00:19:19,920 --> 00:19:25,517
Geen idee. Ik heb dorst, misschien
verstond je me verkeerd. Kom.

267
00:19:25,680 --> 00:19:29,389
Kijk, daar komt hij.

268
00:19:31,680 --> 00:19:33,796
Wat doet hij?
-Hij belt.

269
00:19:50,880 --> 00:19:56,796
Molly, je zou ontslag moeten nemen.
-Ja, bedankt.

270
00:19:56,960 --> 00:19:58,996
O, en Molly...

271
00:19:59,160 --> 00:20:02,914
Het is vast rot om voor Jan
te werken. Succes ermee.

272
00:20:06,080 --> 00:20:10,949
Dwight, wat aardig van je.
Vraag haar om haar nummer.

273
00:20:11,120 --> 00:20:14,829
Dat heb ik al. 415YZL.

274
00:20:15,000 --> 00:20:17,878
Dat is een nummerbord.
-Dat is genoeg.

275
00:20:18,040 --> 00:20:21,555
Als ik in haar gunst sta,
zal ik het je laten weten.

276
00:20:21,720 --> 00:20:26,510
Waarom aan mij?
-Je bent m'n vriend en een vrouw.

277
00:20:27,960 --> 00:20:31,873
Vrouwen houden van roddels,
het is jullie zuurstof.

