1
00:00:00,129 --> 00:00:03,247
Ik heb Dirty Dancing
al tien keer gezien.

2
00:00:03,422 --> 00:00:06,338
M'n hart breekt er altijd van.

3
00:00:06,507 --> 00:00:09,127
Die Swayze danst echt 'dirty'.

4
00:00:09,300 --> 00:00:12,217
Heb je sunblock?
-Walter J pikt hem in.

5
00:00:12,385 --> 00:00:17,887
Maak je eerder druk om m'n ogen.
Net twee vlammende gehaktballen.

6
00:00:18,055 --> 00:00:21,837
Andy gaat z'n familieboot
verkopen op de Bahama's.

7
00:00:22,015 --> 00:00:24,256
Met z'n broer, maar zonder mij.

8
00:00:24,433 --> 00:00:28,844
Ik was droevig tot ik
aan dat Bob Marley-nummer dacht.

9
00:00:29,019 --> 00:00:31,805
No Woman No Cry.

10
00:00:31,979 --> 00:00:35,844
Kijk. Geen haar als ik staar.

11
00:00:36,023 --> 00:00:38,856
En ook tegen
de nare barbaar, de zon.

12
00:00:39,024 --> 00:00:41,479
Dit is Darryl. Broek van je kop.

13
00:00:41,650 --> 00:00:46,227
Wat kan ik verder nog laten zien?
Verdorie.

14
00:00:46,403 --> 00:00:51,477
Andy, was dat je drinkwater?
-Ja, maar ik heb een cool...

15
00:00:52,740 --> 00:00:56,818
ontzoutingsapparaat.
Hij zuigt hier zeewater op...

16
00:00:56,992 --> 00:01:00,110
en dan komt er zoet water uit. Kijk.

17
00:01:04,579 --> 00:01:07,199
Dat is niet zo mooi. Ik ga.

18
00:01:07,372 --> 00:01:13,040
Jammer, deze Skype-sessies
houden me mentaal overeind.

19
00:01:17,252 --> 00:01:19,789
Hij is nu twee dagen onderweg.

20
00:01:19,962 --> 00:01:26,080
Ik neem afscheid met dit beeld:
een man en z'n boot.

21
00:01:52,812 --> 00:01:58,100
Hallo, David Wallace. Waarom zou
je mij bellen als de manager weg is?

22
00:01:58,273 --> 00:02:02,767
Ik heb groot nieuws.
-En je belt Jim niet, dat zegt wat.

23
00:02:02,943 --> 00:02:04,768
Hoi David.
-Jim, luister.

24
00:02:04,944 --> 00:02:07,184
Dat hoeft hij nie...

25
00:02:07,361 --> 00:02:11,488
Ik luister, David.
-Ik haal je van de speaker af.

26
00:02:11,655 --> 00:02:15,733
Ik weet niet waar je bent.
-Ik heb groot nieuws.

27
00:02:15,908 --> 00:02:21,658
De telefoongids van Scranton
zoekt een leverancier.

28
00:02:22,995 --> 00:02:24,571
De telefoongids.

29
00:02:24,745 --> 00:02:28,077
De telefoongids. Wil je hem? Nee.
Gebruik je hem? Nee.

30
00:02:28,247 --> 00:02:33,239
Ligt hij drie keer per jaar
mysterieus op de stoep? Ja, ja en ja.

31
00:02:33,417 --> 00:02:38,290
Er is een reden dat we dit ding
in de branche de witte walvis noemen.

32
00:02:39,545 --> 00:02:42,793
Moet je al
die heerlijke blubber zien.

33
00:02:42,963 --> 00:02:47,587
We hebben onze topverkoper nodig.
Dwight, dat ben jij.

34
00:02:47,757 --> 00:02:51,089
Ik zet je even in de wacht.

35
00:02:55,053 --> 00:02:58,634
Pak aan, Jim. Pak aan, Phyllis.
Pak aan...

36
00:02:58,805 --> 00:03:00,962
Waar is Stanley?
-Op de wc.

37
00:03:01,139 --> 00:03:04,341
Zeg 'pak aan' tegen hem.
-Oké.

38
00:03:06,851 --> 00:03:09,423
Ik ben er weer.
-Pak aan, Stanley.

39
00:03:09,602 --> 00:03:13,301
Tom Peterman
is toch de contactpersoon?

40
00:03:13,479 --> 00:03:17,605
M'n assistente zegt dat
ze haar naam niet had gehoord.

41
00:03:18,732 --> 00:03:22,348
Haar naam?
-Dwight moet niet...

42
00:03:22,525 --> 00:03:26,438
Bedankt voor je belletje, David.
-Succes.

43
00:03:26,611 --> 00:03:29,978
Dwight, ga niet.
Jij kunt niks met vrouwen.

44
00:03:30,154 --> 00:03:31,980
Ik ben dol op vrouwen.

45
00:03:32,155 --> 00:03:38,949
Gina Rogers van Apex Technology
zei dat je haar Giena noemde.

46
00:03:40,451 --> 00:03:44,281
Dat is niet goed.
-Ze verbeterde hem vijf keer.

47
00:03:44,453 --> 00:03:47,655
Zei Giena dat?
-Dwight mag dit niet verpesten.

48
00:03:47,830 --> 00:03:52,122
Dit verdubbelt de winst.
Dat betekent opslag, bonussen.

49
00:03:53,124 --> 00:03:54,867
Weer pizza op vrijdag.

50
00:03:55,042 --> 00:03:58,575
In de jaren '90 waren er bagels.
-Ik mis Clinton.

51
00:03:58,752 --> 00:04:03,329
Kun jij niet gaan?
-Nee, ik heb dat ding.

52
00:04:03,505 --> 00:04:06,623
Ik help een bedrijf
oprichten in Philly.

53
00:04:06,798 --> 00:04:12,038
Dit is de eerste directievergadering.
De eerste keer leuk werk.

54
00:04:12,218 --> 00:04:15,336
Dat voelt verkeerd.

55
00:04:16,762 --> 00:04:20,343
Ik ben het maar, niet Tom Selleck.

56
00:04:21,889 --> 00:04:28,221
Door Toby doen we mee aan Movember.
Dat is een prostaatkankeractie.

57
00:04:28,393 --> 00:04:31,476
Je zegt geld toe en kweekt een snor.

58
00:04:31,644 --> 00:04:36,885
Dus nu zien we er zo uit.
Sorry dat we je steeds opwinden.

59
00:04:37,064 --> 00:04:39,980
Verdorie, het groeit maar door.

60
00:04:40,149 --> 00:04:42,686
Ik heb vruchtbare haarklieren.

61
00:04:42,859 --> 00:04:47,186
Zo gaaf dat
alle kerels Movember doen.

62
00:04:47,361 --> 00:04:50,111
We hebben het zo vet.

63
00:04:51,446 --> 00:04:54,197
We gaan lunchen, versieren chicks.

64
00:04:54,364 --> 00:04:56,403
Lach voor de prostaten.

65
00:05:02,994 --> 00:05:06,326
Voorjaarsschoonmaak?
-Herfstschoonmaak.

66
00:05:08,914 --> 00:05:11,201
Volgens mij gaat de senator vreemd.

67
00:05:13,791 --> 00:05:17,490
Dit wil niet... Sorry, wat?

68
00:05:17,668 --> 00:05:21,118
Volgens mij gaat de senator vreemd.

69
00:05:21,295 --> 00:05:26,085
Ik heb nachtmerries
waarin dit gebeurt.

70
00:05:26,256 --> 00:05:32,505
Ik word zwetend wakker en dan moet
Angela's man me in slaap knuffelen.

71
00:05:32,676 --> 00:05:36,126
Hij komt 's ochtends
glimlachend thuis.

72
00:05:38,471 --> 00:05:42,418
Dat is vast niks.
-Hij is altijd naar yoga.

73
00:05:42,598 --> 00:05:44,636
Hij mist nooit een les.

74
00:05:44,807 --> 00:05:52,467
Hot yoga met Blake.
-Blake kan ook een man zijn.

75
00:05:52,645 --> 00:05:55,051
Maak je geen zorgen.

76
00:05:58,481 --> 00:06:01,350
Blake. Wie is Blake?
-Geen idee.

77
00:06:01,524 --> 00:06:04,393
Ik wist niet
dat de senator yoga deed.

78
00:06:04,567 --> 00:06:08,266
Niet van jou. Het is vast niks.

79
00:06:08,444 --> 00:06:11,314
Maar waar slaat die yoga op?
En die Blake?

80
00:06:11,488 --> 00:06:14,238
Rustig, Angela. We zoeken het uit.

81
00:06:14,406 --> 00:06:16,444
Wat?
-Angela, ik ga mee.

82
00:06:18,616 --> 00:06:21,651
Laat zien hoe je
aan een vrouw verkoopt.

83
00:06:21,826 --> 00:06:25,822
Graag. Leer maar wat bij.

84
00:06:25,995 --> 00:06:31,663
Je kunt het, Schrute.
-Je komt haar kantoor binnen. Begin.

85
00:06:31,832 --> 00:06:34,997
Hallo. Mag ik je baas spreken?

86
00:06:35,167 --> 00:06:38,534
Zij is de baas.
-O ja?

87
00:06:39,586 --> 00:06:41,542
Ik ben Mr Hannon.

88
00:06:41,712 --> 00:06:46,170
Dit werkt niet.
Zij zou nooit een baas zijn.

89
00:06:46,339 --> 00:06:50,038
Ja, dit lukt me niet.
-Ik wil de koper wel zijn.

90
00:06:53,051 --> 00:06:55,126
Hallo Mr Schrute. Ga zitten.

91
00:06:55,302 --> 00:07:00,674
Ik ga niet zitten als ik verkoop.
Ik ben agressief en indrukwekkend.

92
00:07:00,847 --> 00:07:05,969
Ik heb maar twaalf minuten nodig.
-Zij wil zeggen wat ze nodig heeft.

93
00:07:06,141 --> 00:07:09,140
Dat vertel ik haar wel
en dan krijgt ze dat.

94
00:07:09,309 --> 00:07:13,684
Dit werkt het best voor jou
als je je ontspant en niks doet.

95
00:07:13,853 --> 00:07:16,769
Als ik klaar ben, is het voorbij.

96
00:07:17,772 --> 00:07:21,981
Heeft iemand iets te zeggen?
-Het ging geweldig.

97
00:07:22,149 --> 00:07:24,105
Ik heb een paar vragen.

98
00:07:24,275 --> 00:07:28,318
Heb je ooit een vrouw vermoord?
Hoeveel vrouwen?

99
00:07:28,486 --> 00:07:31,651
Wil je mij alsjeblieft
niet vermoorden?

100
00:07:33,000 --> 00:07:36,165
We gaan beginnen.
-Is iedereen er?

101
00:07:36,335 --> 00:07:41,707
Jij bent de enige aan de telefoon,
wij zitten hier.

102
00:07:41,880 --> 00:07:46,290
Voor de komende drie maanden...
-Het winterseizoen.

103
00:07:48,091 --> 00:07:51,589
heb ik wat ideetjes.
-Zit je op kantoor?

104
00:07:51,760 --> 00:07:55,210
Ja. Ik zou liever bij jullie zitten.

105
00:07:55,387 --> 00:07:59,335
Dat klonk eng sexy, Halpert.

106
00:08:01,140 --> 00:08:04,554
Sorry, bel me anders gewoon...

107
00:08:04,725 --> 00:08:10,227
Sorry, we zoeken
Jim Halpert, niet Batman.

108
00:08:12,229 --> 00:08:18,809
Jullie kunnen me beter mobiel bellen.
Ik bel zo terug.

109
00:08:19,774 --> 00:08:22,062
Wat is er over drie maanden?

110
00:08:22,234 --> 00:08:26,775
Als je aan vrouwen verkoopt,
moet je luisteren, Dwight.

111
00:08:26,945 --> 00:08:28,901
Respecteer hun...

112
00:08:31,322 --> 00:08:34,156
Luister je nu?
-Ja.

113
00:08:34,324 --> 00:08:37,027
Oké, laat dat zien.
-Dat kan niet.

114
00:08:37,200 --> 00:08:43,698
Je luistert met je oren en je brein.
Sommige dieren hebben trilhaartjes...

115
00:08:43,870 --> 00:08:47,320
maar onze haartjes laten niks zien.

116
00:08:51,624 --> 00:08:55,750
Door te lachen en knikken
laat ik zien dat ik je hoor.

117
00:08:55,918 --> 00:08:59,748
Min of meer.
-Nelly, vertel Dwight wat wij deden.

118
00:08:59,920 --> 00:09:03,998
Dwight, laat zien dat je luistert.
-We waren in het pakhuis.

119
00:09:04,172 --> 00:09:07,587
We praatten over
de muurschildering van Pam.

120
00:09:07,757 --> 00:09:10,923
Over de kleurschema's
en de thema's.

121
00:09:11,093 --> 00:09:14,045
Kinderen van de hele wereld
die samenkomen.

122
00:09:14,219 --> 00:09:19,045
En bomen omhakken voor papier.
Maar niet als kinderarbeid.

123
00:09:19,222 --> 00:09:23,763
Gewoon op en neer, als een mens.
-Ik ben een mens.

124
00:09:23,932 --> 00:09:27,015
Ja, je bent een mens.
Dit gaat lukken.

125
00:09:27,184 --> 00:09:33,385
En toen wilden we... Ik krijg
nachtmerries van dat gezicht.

126
00:09:33,562 --> 00:09:38,685
Het lijkt of hij verstopt zit
nadat hij mensenvlees heeft gegeten.

127
00:09:38,857 --> 00:09:40,849
Dat is nogal extreem.
-Nee, echt.

128
00:09:41,025 --> 00:09:42,933
Het is over een uurtje al.

129
00:09:43,109 --> 00:09:48,860
Dwight, negeer je instinct,
dat is allemaal niks.

130
00:09:49,029 --> 00:09:53,653
Jij bent de vrouw, ik ben
de verkoper. Kijk en leer ervan.

131
00:09:53,823 --> 00:09:56,111
Ik ben een vrouw. Leuk.

132
00:09:58,117 --> 00:10:01,484
Miss Thomas, fijn u te zien.
-Hallo.

133
00:10:01,660 --> 00:10:04,530
Wat een mooie kinderen heeft u.

134
00:10:04,704 --> 00:10:10,573
Ik ben zo trots op ze. Ik droeg
ze negen maanden in m'n torso...

135
00:10:10,748 --> 00:10:14,874
en perste ze uit m'n vagina.
-Maf.

136
00:10:15,042 --> 00:10:18,575
Laat maar, dit lukt niet.
Hij is hopeloos.

137
00:10:18,753 --> 00:10:23,578
Tien jaar terug mocht Dwight van
mij als single bietenboer sterven.

138
00:10:23,755 --> 00:10:26,209
Maar kinderen maken je soft.

139
00:10:26,381 --> 00:10:31,835
Ik lachte altijd om Pulp Fiction.
Nu denk ik: Dat is iemands kind.

140
00:10:32,968 --> 00:10:36,632
Het is handig als je
met vrouwen leert omgaan.

141
00:10:36,804 --> 00:10:38,760
Dat kan ik best.

142
00:10:38,930 --> 00:10:45,593
Het zijn zakenvrouwen met hun pakken
en schoudervullingen. Wat een leugen.

143
00:10:45,766 --> 00:10:51,553
Luister, Dwight. Zakenvrouwen zijn
gewone, aardige, redelijke mensen.

144
00:10:51,728 --> 00:10:54,893
Wie vind jij aardig en redelijk?

145
00:10:55,980 --> 00:10:59,229
Ik had een kapper
die m'n haar rustig kamde.

146
00:10:59,399 --> 00:11:05,066
Oké, doe dan alsof die vrouw
die aardige, redelijke kapper is.

147
00:11:05,235 --> 00:11:08,649
Dat kan ik wel.
-Mooi zo. Babystapjes.

148
00:11:08,820 --> 00:11:10,314
Hij vocht met honden.

149
00:11:12,030 --> 00:11:16,275
Liet hij honden vechten
of vocht hij zelf met honden?

150
00:11:16,449 --> 00:11:19,283
Een beetje van allebei.

151
00:11:21,060 --> 00:11:25,102
Welke geeft les?
Ze zijn allemaal dik.

152
00:11:25,270 --> 00:11:30,475
Angela, daar is hij. Op de trap.

153
00:11:30,648 --> 00:11:38,142
Oké, Blake is dus een zij.
-Mijn God, wat is ze mooi slank.

154
00:11:38,319 --> 00:11:41,982
Een klein maatje 32, zeker weten.

155
00:11:42,154 --> 00:11:45,023
Moet je nou zien wat ze doen.

156
00:11:45,197 --> 00:11:48,647
Ze zet hem
in de omlaag kijkende hond.

157
00:11:48,824 --> 00:11:51,361
Dat ken ik. Op z'n hondjes.

158
00:11:52,576 --> 00:11:58,991
Kijk Oscar, Duimelijntje heeft
een vriend. Met een staartje, bah.

159
00:11:59,163 --> 00:12:04,368
Laat die maar eens een verkiezing
winnen. Je had gelijk, het is niks.

160
00:12:04,999 --> 00:12:10,204
Dank je. Kom, we gaan.
-Nee. Kop dicht, wacht.

161
00:12:11,419 --> 00:12:13,162
Moet je zien.

162
00:12:15,421 --> 00:12:18,670
Dit is leuk.

163
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
Dit is echt leuk.

164
00:12:21,258 --> 00:12:26,297
Air Jordans waren niet geniaal
vanwege marktverzadiging.

165
00:12:27,302 --> 00:12:32,211
Wat? Jim, we horen je niet goed.

166
00:12:32,388 --> 00:12:35,341
Ze waren geniaal omdat...

167
00:12:35,515 --> 00:12:37,423
Zijn die skaters er weer?

168
00:12:37,599 --> 00:12:41,298
Jim, ben je daar?
-Waar zitten die rotzakjes?

169
00:12:41,476 --> 00:12:44,511
Het was het ontwerp.
Michael Jordan...

170
00:12:44,686 --> 00:12:47,520
Jim, wie zit er aan m'n bus?
-Niemand.

171
00:12:47,688 --> 00:12:51,684
Jordan droeg ze voor niemand?
Ik volg je niet.

172
00:12:51,857 --> 00:12:55,556
Dit houdt nu op.

173
00:12:55,734 --> 00:12:58,270
Ga zitten, ze is er zo.

174
00:12:58,443 --> 00:13:03,150
Mooi. Kunt u me haar naam vertellen?
Die hebben we nog niet.

175
00:13:04,822 --> 00:13:08,900
Ze komt zo.
-Mooi zo.

176
00:13:09,074 --> 00:13:12,655
Een beetje bijknippen
en dan lekker kammen.

177
00:13:13,743 --> 00:13:17,110
Ja, lekker kammen.

178
00:13:24,540 --> 00:13:27,244
O God.

179
00:13:27,417 --> 00:13:32,835
Het is Jan.
-Hemeltjelief.

180
00:13:35,338 --> 00:13:41,503
Jan was ooit m'n baas
en ze is enorm onvoorspelbaar en eng.

181
00:13:43,800 --> 00:13:47,926
Ontsla je me, eikel?
Hoe kun je dat doen?

182
00:13:48,094 --> 00:13:52,137
Jim en ik denken dat ze wat
met haar assistent van 17 had.

183
00:13:52,805 --> 00:13:54,927
Maar ze ziet er leuk uit.

184
00:13:55,098 --> 00:13:57,006
Zeg maar dat ik dat zei.

185
00:13:58,141 --> 00:14:01,425
Vergeet alles wat je geleerd hebt.

186
00:14:03,450 --> 00:14:07,695
Jan, wat leuk je te zien.
-Waar is Wallace?

187
00:14:07,869 --> 00:14:12,445
David Wallace zou komen.
Die heeft Dunder Mifflin gekocht.

188
00:14:13,913 --> 00:14:20,114
Je dochter zou zo een badschuimmodel
kunnen zijn. Om op te eten.

189
00:14:20,292 --> 00:14:26,043
Sorry, David is in Vermont.
Hij heeft Dwight gestuurd.

190
00:14:28,754 --> 00:14:31,042
David Wallace is in Vermont.

191
00:14:31,214 --> 00:14:37,249
Ik heb z'n assistente gesproken
en ik mocht je naam niet zeggen.

192
00:14:37,426 --> 00:14:40,129
En met die Bluetooths hoor je slecht.

193
00:14:40,302 --> 00:14:44,168
Ik weet dat jij ze mooi vindt,
maar Tom wilde niet...

194
00:14:44,346 --> 00:14:46,633
Ik ben Tom niet, ik ben Jan.

195
00:14:46,805 --> 00:14:49,212
Het spijt me, Jan.

196
00:14:52,683 --> 00:14:57,094
Oké, ik dacht
dat het leuk zou zijn...

197
00:14:57,269 --> 00:15:01,347
om even
met David Wallace te babbelen.

198
00:15:01,521 --> 00:15:03,560
Ach ja.

199
00:15:06,065 --> 00:15:08,223
Wat doe je?
-Ik luister.

200
00:15:08,400 --> 00:15:12,526
Hou daarmee op.

201
00:15:12,694 --> 00:15:16,440
Dus dit was een truc?
Je hebt geen contract?

202
00:15:16,612 --> 00:15:18,485
Jawel.

203
00:15:18,655 --> 00:15:22,982
Maar niet voor ons.
-Goed gezien, Pam.

204
00:15:23,158 --> 00:15:29,240
We hebben het goed gedaan, Dwight.
Jan is maf, die verkoopt ons niks.

205
00:15:29,411 --> 00:15:31,319
O jawel.

206
00:15:31,495 --> 00:15:35,443
Ik heb geen instinct voor vrouwen,
maar wel voor verkoop.

207
00:15:35,622 --> 00:15:39,321
Hou haar bezig. Ik ben zo terug.

208
00:15:39,499 --> 00:15:43,032
Pam, ik heb het druk, dus...

209
00:15:43,210 --> 00:15:46,162
Heb je nog meer foto's van Astrid?

210
00:15:46,336 --> 00:15:49,336
Oké, één diashow dan.

211
00:15:51,631 --> 00:15:56,089
Erin, is er gebeld door...
-Sorry, ik zag je gezicht.

212
00:15:57,300 --> 00:16:00,253
Sorry, het is voor dat ding.
-Weet ik.

213
00:16:00,427 --> 00:16:03,462
Maar het lijkt net een wenkbrauw.

214
00:16:04,637 --> 00:16:09,925
Een mooie wenkbrauw,
maar je mond lijkt zo net een oogkas.

215
00:16:11,141 --> 00:16:15,386
Net een cycloop
waarvan het oog eruit is gevallen.

216
00:16:16,477 --> 00:16:19,263
Maar het is zo'n goed doel.

217
00:16:26,315 --> 00:16:30,441
mama, je bent een prinses

218
00:16:30,609 --> 00:16:34,735
mama, je bent een superster

219
00:16:34,903 --> 00:16:38,519
mama, je bent geweldig

220
00:16:38,697 --> 00:16:42,823
hoe kan ik ooit
in jouw schoenen staan

221
00:16:47,159 --> 00:16:50,740
Je stem is
nog net zo mooi als altijd.

222
00:16:50,911 --> 00:16:54,409
En wat schrijft ze
haar naam schattig.

223
00:16:54,580 --> 00:17:00,117
Dat heb ik ook gedaan.
-Cece schrijft de E ook andersom.

224
00:17:00,291 --> 00:17:02,781
Cece kan haar naam niet spellen.
-Jawel.

225
00:17:02,959 --> 00:17:07,204
Dat is anders. Cece is
maar twee letters en Astrid...

226
00:17:07,378 --> 00:17:10,876
Zelfs volwassenen spellen dat fout.

227
00:17:11,047 --> 00:17:14,248
Vast.
-Kun jij het spellen?

228
00:17:14,423 --> 00:17:16,711
Spel het maar, Pam.

229
00:17:16,883 --> 00:17:19,289
A...

230
00:17:19,468 --> 00:17:21,625
X? Je hebt me te pakken.

231
00:17:22,969 --> 00:17:27,297
Doe niet zo bevoogdend.
-Sorry. Wat erg, jij bent beter.

232
00:17:27,472 --> 00:17:30,092
Kom mee, we gaan.

233
00:17:30,265 --> 00:17:33,134
Wacht even. Kijk nou.

234
00:17:38,811 --> 00:17:42,261
Waarom... Vind je dit opwindend?

235
00:17:43,480 --> 00:17:46,645
Je krijgt er geen genoeg van,
je bent opgewonden.

236
00:17:46,815 --> 00:17:50,597
Kijk. Het is Robert die geniet.
-Wat?

237
00:17:50,776 --> 00:17:55,815
Dit kan je affaire zijn.
Politici zijn geweldige leugenaars.

238
00:17:59,905 --> 00:18:05,359
Maar hij is vast geen homo.
Hij is hetero.

239
00:18:09,910 --> 00:18:12,032
Mag ik nog wat water?
-Nee.

240
00:18:13,662 --> 00:18:17,788
Jan, jij dacht
dat ik niks meer had. Toch wel.

241
00:18:17,956 --> 00:18:23,292
Manjoch. Ons lekkerste ding.

242
00:18:23,459 --> 00:18:25,534
Waar is het restaurant?

243
00:18:25,710 --> 00:18:27,998
Dat ben jij.

244
00:18:28,170 --> 00:18:32,545
Jan, dit is je eigen
Dunder Mifflin-contactpersoon.

245
00:18:32,714 --> 00:18:37,338
Hij biedt z'n diensten aan
en garandeert tevredenheid.

246
00:18:37,508 --> 00:18:42,666
Molly leek niet
te voldoen aan je behoeftes.

247
00:18:42,844 --> 00:18:47,136
Niet zoals je vroegere assistent.

248
00:18:47,305 --> 00:18:50,423
Hunter, heette hij toch?

249
00:18:52,307 --> 00:18:55,141
Geen idee. En ja, Molly is niks.

250
00:18:55,309 --> 00:18:57,680
Je hoeft dit niet te doen.

251
00:18:57,852 --> 00:19:00,342
Wat, verkopen? Dat wil ik juist.

252
00:19:00,520 --> 00:19:04,468
Hij is al weken bezig
met dat snorretje.

253
00:19:04,647 --> 00:19:08,228
Meer lukt hem niet.
Hij is nog zo jong.

254
00:19:10,067 --> 00:19:14,276
Kun je... Ja, jij daar.
Draai eens een rondje.

255
00:19:17,695 --> 00:19:21,774
Dwight, ik bel
over een week of het doorgaat.

256
00:19:21,948 --> 00:19:23,986
Mooi zo.

257
00:19:26,367 --> 00:19:29,366
Heb je een geldig paspoort?

258
00:19:32,745 --> 00:19:35,282
Jim Halpert.
-Met Colin.

259
00:19:35,455 --> 00:19:37,446
Het spijt me enorm, man.

260
00:19:37,622 --> 00:19:39,947
Geen zorgen.

261
00:19:40,124 --> 00:19:47,535
Het werkt alleen niet.
-Nee, dat afstandswerken is niks.

262
00:19:47,711 --> 00:19:49,916
Het is niet alleen niks.

263
00:19:50,087 --> 00:19:54,000
Dit gaat niet lukken
als jij daar zit.

264
00:19:57,007 --> 00:19:59,628
Wat bedoel je?

265
00:19:59,801 --> 00:20:04,341
Oscar, wat is dit? Waarom
denk je dat de senator homo is?

266
00:20:04,511 --> 00:20:10,345
Geen idee. Ik heb dorst, misschien
verstond je me verkeerd. Kom.

267
00:20:10,514 --> 00:20:14,380
Kijk, daar komt hij.

268
00:20:16,768 --> 00:20:18,973
Wat doet hij?
-Hij belt.

269
00:20:35,200 --> 00:20:41,366
Molly, je zou ontslag moeten nemen.
-Ja, bedankt.

270
00:20:41,537 --> 00:20:43,659
O, en Molly...

271
00:20:43,829 --> 00:20:47,742
Het is vast rot om voor Jan
te werken. Succes ermee.

272
00:20:51,042 --> 00:20:56,116
Dwight, wat aardig van je.
Vraag haar om haar nummer.

273
00:20:56,294 --> 00:21:00,160
Dat heb ik al. 415YZL.

274
00:21:00,338 --> 00:21:03,337
Dat is een nummerbord.
-Dat is genoeg.

275
00:21:03,506 --> 00:21:07,170
Als ik in haar gunst sta,
zal ik het je laten weten.

276
00:21:07,342 --> 00:21:12,334
Waarom aan mij?
-Je bent m'n vriend en een vrouw.

277
00:21:13,395 --> 00:21:17,473
Vrouwen houden van roddels,
het is jullie zuurstof.

