1
00:00:00,319 --> 00:00:02,480
Wie is verdomme David Rosen
en waarom hebben we een probleem?

2
00:00:03,556 --> 00:00:07,460
Als David Rosen de connectie vindt
tussen Cytron en Doyle Energie

3
00:00:07,490 --> 00:00:10,007
kan iedereen hier de rest van zijn leven
in de gevangenis doorbrengen.

4
00:00:10,018 --> 00:00:12,381
Ik heb een beetje lopen graven
en het blijkt dat Cytron

5
00:00:12,411 --> 00:00:14,682
niet alleen
een internet security bedrijf is.

6
00:00:14,712 --> 00:00:17,463
Ze ontwikkelen ook software,
officieel voor gokautomaten.

7
00:00:17,493 --> 00:00:19,392
En officieus?
- Stemmachines.

8
00:00:20,596 --> 00:00:23,526
Ik weet dat je net je baan terugkreeg
en ik wilde niets zeggen, ik zweer het.

9
00:00:23,529 --> 00:00:26,577
Nee, je hebt het juiste gedaan.
- En zo verder en verder.

10
00:00:26,607 --> 00:00:28,363
Wil je dat ik de anderen informeer?

11
00:00:30,447 --> 00:00:31,647
Nee.

12
00:00:40,299 --> 00:00:43,017
Ben ik te laat?
- Net op tijd. Alsjeblieft.

13
00:00:43,180 --> 00:00:45,627
Dank je wel.
- Graag gedaan. Een fijne dag nog.

14
00:01:16,102 --> 00:01:20,702
Vertaling: minouhse
www. bierdopje. com

15
00:01:23,637 --> 00:01:27,159
Goed, de man opende China.
- En dat ontkent Watergate.

16
00:01:27,189 --> 00:01:29,824
Nee, niets ontkent Watergate.
Watergate was een ramp.

17
00:01:29,834 --> 00:01:32,039
Toch blijven je geloven
dat Nixon een groot president was.

18
00:01:32,059 --> 00:01:34,263
Ik geloof dat hij zijn werk goed deed.

19
00:01:34,475 --> 00:01:37,474
Ik maakt me verdrietig.
Ik ga straks nog huilen.

20
00:01:37,493 --> 00:01:40,986
Ik denk niet dat één daad iemand bepaalt
en zeker niet de zijn presidentschap.

21
00:01:41,013 --> 00:01:43,892
Als het een Republikein is.
- Goed, wil je een Democraat?

22
00:01:43,915 --> 00:01:45,964
Zeg niet dat William Jefferson Clinton.
- William Jefferson Clinton.

23
00:01:45,983 --> 00:01:48,402
Hier komt weer het blauwe jurk verhaal.

24
00:01:48,438 --> 00:01:51,524
William Jefferson Clinton was een briljant,
geleerd en vlekkeloos politicus.

25
00:01:51,536 --> 00:01:53,280
Dat kan niet worden gewist
door een blauwe jurk.

26
00:01:53,310 --> 00:01:55,607
Nixon luisterde de kantoren af
van de Democratische kandidaten.

27
00:01:55,623 --> 00:01:58,087
Dat is geen blauwe jurk.
De man was een crimineel.

28
00:01:58,117 --> 00:01:59,597
Die China opende.

29
00:02:05,557 --> 00:02:08,077
Bedankt voor de heerlijke avond.
- Is het voorbij?

30
00:02:08,429 --> 00:02:10,270
Ik heb een aantal punten
over Nixon die ik wil maken

31
00:02:10,281 --> 00:02:12,434
in je appartement.
- Ik ga niet met je naar bed.

32
00:02:12,466 --> 00:02:14,876
Ik heb ook interessante gedachten
over Reagan.

33
00:02:14,898 --> 00:02:18,455
Het is onze tweede date.
- We woonden samen.

34
00:02:18,485 --> 00:02:21,851
Ik zette je boekenkast in elkaar.
Ik zag dat je jouw haar streek.

35
00:02:21,881 --> 00:02:24,904
Dit is niet onze tweede date.
Het is de 4000ste date.

36
00:02:25,738 --> 00:02:27,162
Goedenacht, Edison.

37
00:02:52,373 --> 00:02:55,455
Net verschenen op The Times site.
Lees meer.

38
00:02:55,485 --> 00:02:58,303
Energie voor de toekomst.
De PAC van de Doyle Energie

39
00:02:58,320 --> 00:03:01,213
doneerde miljoenen om te besteden
aan stemmachines aan de vijf staten

40
00:03:01,235 --> 00:03:05,047
waar een leiding voorstel moet passeren
van Canada naar de Golf.

41
00:03:05,077 --> 00:03:07,286
Het is dus een pijpleiding.

42
00:03:07,484 --> 00:03:09,871
De stemmachines, explosies.

43
00:03:10,024 --> 00:03:11,224
Daar lijkt het op.

44
00:03:13,263 --> 00:03:14,463
Wat?

45
00:03:16,398 --> 00:03:17,805
Ik zat te denken.

46
00:03:18,466 --> 00:03:20,082
Wil je een la?

47
00:03:20,264 --> 00:03:22,064
Wat?
- Ik heb deze la,

48
00:03:22,094 --> 00:03:26,370
waar ik niet veel mee doe,
in mijn kast met sokken voor wandeltochten.

49
00:03:26,381 --> 00:03:30,079
Maar ik maak nooit wandeltochten,
misschien wil jij die la hebben.

50
00:03:32,768 --> 00:03:34,879
We hebben het fijn, toch?

51
00:03:35,178 --> 00:03:36,581
Ik denk dat we het fijn hebben.

52
00:03:37,377 --> 00:03:38,730
We hebben het fijn.

53
00:03:40,896 --> 00:03:43,050
Dus, wil je mijn la?

54
00:03:43,399 --> 00:03:46,323
David, ik wil graag je la.

55
00:03:55,221 --> 00:03:57,145
Ik ga een douche nemen.
- Goed.

56
00:04:42,845 --> 00:04:45,090
Hoofd Doyle Energie
leurt in het Witte Huis

57
00:04:45,120 --> 00:04:48,296
Je schreef een artikel over Hollis Doyle.

58
00:04:48,553 --> 00:04:50,008
Voorpagina, bovenaan.

59
00:04:50,038 --> 00:04:52,035
James, je schreef een artikel
over Hollis Doyle?

60
00:04:52,066 --> 00:04:54,047
Voorpagina, bovenaan.

61
00:04:54,083 --> 00:04:56,182
Je schreef een artikel over Hollis Doyle.

62
00:04:56,198 --> 00:04:59,404
Voorpagina, bovenaan.
Schat, je moet trots op me zijn.

63
00:04:59,423 --> 00:05:03,071
We lagen in bed. Je had de griep.
Ik at noedels.

64
00:05:03,072 --> 00:05:05,793
Een reclame voor Doyle Energie
komt voorbij en ik zeg iets.

65
00:05:05,829 --> 00:05:08,426
Wat heb ik gezegd?
Laat me je geheugen opfrissen

66
00:05:08,456 --> 00:05:10,278
door het artikel voor te lezen die ik

67
00:05:10,308 --> 00:05:13,246
vond ik op de eerste pagina van The Times,
bovenaan.

68
00:05:13,276 --> 00:05:17,224
Ik citeer, Hollis Doyle is een boer
uit de binnenlanden, een inteelt hillbilly,

69
00:05:17,260 --> 00:05:21,008
en zou nooit het Witte Huis binnenkwam
tenzij hij niet met een blanco cheque komt.

70
00:05:21,025 --> 00:05:23,581
Ik citeerde niet jou,
maar een hoge ambtenaar in het Witte Huis.

71
00:05:23,622 --> 00:05:28,122
Iedere idioot in deze stad weet dat ik
jouw hoge ambtenaar in het Witte Huis ben.

72
00:05:28,448 --> 00:05:30,683
In de enthousiaste over mijn terugkeer

73
00:05:30,713 --> 00:05:33,113
overdreef ik het, mijn excuses,
ik zat fout.

74
00:05:33,203 --> 00:05:35,111
Je excuses, je zat fout.
Maar?

75
00:05:35,141 --> 00:05:38,750
Volgens mijn redacteur is dit het beste stuk
die ooit over de regering werd geschreven.

76
00:05:38,780 --> 00:05:41,802
Ze denken dat het een goudmijn is.
Ze willen Hollis blijven onderzoeken

77
00:05:41,832 --> 00:05:44,281
en ze willen dat ik het schrijf
en niemand anders. Ik.

78
00:05:44,311 --> 00:05:47,088
Weet je hoe moeilijk het is
om te komen waar ik ben?

79
00:05:47,118 --> 00:05:50,320
Ik ben Woodward. Ik ben Bernstein.
Ik ben terug, schat.

80
00:05:50,350 --> 00:05:53,464
Ik ben zo ongelofelijk terug.
- James, je kunt niet

81
00:05:53,494 --> 00:05:56,036
artikelen schrijven over Hollis Doyle.

82
00:05:57,372 --> 00:05:58,772
Let maar eens op.

83
00:06:04,889 --> 00:06:07,015
Je moet haar vertrouwen.
- Ik vertrouw haar. Echt waar.

84
00:06:07,045 --> 00:06:09,428
Ik wil haar vingerafdrukken
en haar verleden controleren.

85
00:06:09,458 --> 00:06:12,161
Misschien een DNA-test,
een beetje surveillance.

86
00:06:12,191 --> 00:06:14,560
Ze is een aardige en normale vrouw.

87
00:06:14,590 --> 00:06:17,007
Normaal voelt raar.

88
00:06:17,187 --> 00:06:18,810
Ik heb meer ruimte voor mijn wetboeken.

89
00:06:18,840 --> 00:06:21,042
Welke wetboeken?
- Die op mijn kantoor als ik meer plek had.

90
00:06:21,072 --> 00:06:22,416
Een van ons heeft het kantoor
van Steven nodig.

91
00:06:22,446 --> 00:06:24,607
Niemand krijgt dat kantoor.
- Het staat leeg.

92
00:06:24,637 --> 00:06:26,391
Als een eeuwig monument voor Steven.

93
00:06:26,421 --> 00:06:29,036
Als u niet wilt kiezen tussen hen
kan ik altijd nog...

94
00:06:29,066 --> 00:06:31,641
Leuk geprobeerd.
- Waarom stuurt iemand je bladmuziek?

95
00:06:31,671 --> 00:06:33,911
En een cheque van $100.000.
- Wie stuurde het?

96
00:06:33,941 --> 00:06:36,711
Staat er niet bij.
- Don Giovanni? Doen we nu opera's?

97
00:06:37,704 --> 00:06:39,438
Het is niet zomaar een stuk van Mozart.

98
00:06:41,967 --> 00:06:45,966
Klassiek spionage gaat terug tot de Abwehr.
- Het is nazi spionagemateriaal.

99
00:06:45,996 --> 00:06:48,711
Wie dit deed is ouderwets.
- Is dat Morse code?

100
00:06:48,741 --> 00:06:52,771
Niet zo simpel, maar hetzelfde principe.
Hoewel de technologie kan verbeteren,

101
00:06:52,801 --> 00:06:54,818
analoog zal altijd het beste zijn.
- Wat staat er?

102
00:06:54,848 --> 00:06:57,408
Hier staat, bescherm ze.
- Bescherm wie?

103
00:06:57,438 --> 00:06:59,146
Hier staan de namen.
- Namen van wie?

104
00:06:59,176 --> 00:07:00,547
Spionnen, denk ik.
- Spionnen?

105
00:07:00,577 --> 00:07:04,369
Waarom denk je spionnen?
- Omdat deze naam hier, ik ben.

106
00:07:09,679 --> 00:07:12,114
Poststempel van Ann Arbor,
van twee dagen geleden.

107
00:07:12,144 --> 00:07:14,309
Er is een artikel over
een openbare zelfmoord op die dag.

108
00:07:14,339 --> 00:07:18,149
Een man schoot zich in het hoofd, op straat
en op klaarlichte dag. Ene Robert Brooks.

109
00:07:18,179 --> 00:07:20,637
Bekende naam, Huck?
- Er is een foto.

110
00:07:20,837 --> 00:07:23,098
Dat is Crosby.
- Wie is of was Crosby?

111
00:07:23,128 --> 00:07:24,909
Hij was mijn bevelvoerder in B-613.

112
00:07:24,939 --> 00:07:26,580
Wat is B-613?
- Quinn.

113
00:07:27,998 --> 00:07:29,362
Dit is ernstig. Heel ernstig.

114
00:07:29,392 --> 00:07:33,471
Waarom schoot hij zich in het openbaar neer?
Wat is dat? Als een samoerai, eervol sterven?

115
00:07:33,501 --> 00:07:36,613
Hij deed dit in het openbaar zodat wij
wisten dat het geen aanslag was.

116
00:07:36,625 --> 00:07:37,825
Anders...

117
00:07:38,580 --> 00:07:40,285
Dit is heel, heel ernstig.

118
00:07:41,968 --> 00:07:44,599
Ik wist dat hij een spion was, maar...
- Wacht, zoals James Bond

119
00:07:44,629 --> 00:07:47,147
in The Spy who Came in from the Cold?
- Het was geen fictie, maar realiteit.

120
00:07:47,177 --> 00:07:49,002
Huck was een getrainde moordenaar.
- Niet was.

121
00:07:49,006 --> 00:07:51,263
Eens een moordenaar,
altijd een moordenaar, toch?

122
00:07:51,285 --> 00:07:53,942
Dus al die andere namen.
Zijn zij ook moordenaars?

123
00:07:56,756 --> 00:07:57,956
Huck?

124
00:07:58,245 --> 00:08:00,879
Huck, wat ben je aan het doen?
- Ik moet nu gaan.

125
00:08:01,403 --> 00:08:03,126
Gaan? Waarheen?

126
00:08:03,187 --> 00:08:06,943
Het is beter als je dat niet weet. Tot ziens.
- Huck, wacht.

127
00:08:06,973 --> 00:08:09,201
Dit is mijn vakgebied, goed?

128
00:08:09,231 --> 00:08:13,596
B-613 was een onofficieel topgeheim programma.
Gefinancierd door de CIA.

129
00:08:13,626 --> 00:08:15,010
Ik zou een spook moeten zijn.

130
00:08:15,044 --> 00:08:18,581
Als mijn naam, niet mijn echte naam
maar Huck, mijn naam

131
00:08:18,611 --> 00:08:21,457
de alias die verbinding maakt
met Popes and Associates...

132
00:08:21,487 --> 00:08:24,340
Als mijn naam op die lijst staat,
is het tijd om te verdwijnen.

133
00:08:24,370 --> 00:08:27,250
Dit zijn de regels, dus ik kan niet wachten.

134
00:08:27,280 --> 00:08:30,155
Crosby stuurde de lijst naar mij.
De cheque staat op mijn naam.

135
00:08:30,185 --> 00:08:34,241
Waartegen ik je moet beschermen,
het is in mijn vakgebied, niet de jouwe.

136
00:08:34,271 --> 00:08:38,039
Dat betekent dat we het kunnen regelen.
Huck, geloof me.

137
00:08:38,717 --> 00:08:42,468
Laat mij hiervoor zorgen.
Laat mij voor je zorgen.

138
00:08:43,281 --> 00:08:44,481
Goed?

139
00:08:45,773 --> 00:08:47,464
Ik kan je 24 uur geven.

140
00:08:48,827 --> 00:08:50,027
Goed.

141
00:08:50,126 --> 00:08:52,322
Maximale concentratie, mensen.
Werk aan onze bronnen.

142
00:08:52,352 --> 00:08:55,590
De nationale veiligheid, de media, de CIA.
Wat is er gaande?

143
00:08:55,620 --> 00:08:58,135
Wat heeft de spoken wakker gemaakt.

144
00:09:03,862 --> 00:09:05,578
Niemand houdt van konten kussen

145
00:09:05,608 --> 00:09:08,949
maar ik hoorde dat je vriendje
een lawine van stront ontketende?

146
00:09:08,979 --> 00:09:10,661
We zijn getrouwd, om precies te zijn.

147
00:09:10,691 --> 00:09:12,023
Je vrouw, dan.

148
00:09:12,350 --> 00:09:15,395
Echtgenoot.
- Het spijt me. Ik dacht dat je...

149
00:09:15,425 --> 00:09:19,246
Je weet wel. Het mannetje van het stel.
- Ook echtgenoot. Twee echtgenoten.

150
00:09:19,276 --> 00:09:21,711
Ik wilde niet insinuaties maken
over wat jullie allemaal doen.

151
00:09:21,741 --> 00:09:23,675
Vergeet het maar.
- Kom ter zake, Hollis.

152
00:09:23,705 --> 00:09:25,984
Hoe je hem ook noemt...
- Echtgenoot, noem ik hem.

153
00:09:25,996 --> 00:09:28,350
Je moet deze man in toom
houden en de geruchten stoppen.

154
00:09:28,380 --> 00:09:31,125
James, mijn echtgenoot
is een professionele journalist

155
00:09:31,155 --> 00:09:34,272
en zeer goed overigens.
Ik kan hem niets voorschrijven

156
00:09:34,302 --> 00:09:36,533
zoals hij mij niet kan zeggen
wat ik de president moet adviseren.

157
00:09:36,563 --> 00:09:39,427
Hij schrijft over hoe ik in het Witte Huis
rondloop, alsof het van mij is.

158
00:09:39,457 --> 00:09:42,728
Want het is niet waar?
Hoe kom je nu in mijn kantoor?

159
00:09:42,758 --> 00:09:44,135
Je hebt geen afspraak.

160
00:09:44,165 --> 00:09:47,087
Hoezo kun je zeggen dat je niet rondloopt
zoals je verkiest?

161
00:09:47,274 --> 00:09:48,578
Ik begrijp het.

162
00:09:50,754 --> 00:09:54,138
Begrijp mij nu.
Mijn problemen zijn jouw problemen.

163
00:09:54,168 --> 00:09:56,979
Als het mis gaat aan het einde,
zal ook de zijne zijn.

164
00:09:57,009 --> 00:09:59,535
Jij en je echtgenoot noemen elkaar
wat je maar wil,

165
00:09:59,565 --> 00:10:01,869
maar hou je vrouw aan de lijn.

166
00:10:07,362 --> 00:10:08,927
Nigel Sarnoff.

167
00:10:09,196 --> 00:10:11,930
Internationaal meesterhacker.
Niemand heeft ooit zijn gezicht gezien.

168
00:10:11,960 --> 00:10:13,308
Niemand kent zijn ware identiteit.

169
00:10:13,338 --> 00:10:17,798
Verantwoordelijk voor lekken van geheime
dossiers tijdens zijn cyberdebuut in 2002.

170
00:10:17,828 --> 00:10:20,851
Hij lekte duizenden diplomatieke berichten
in de laatste dertig jaar.

171
00:10:20,858 --> 00:10:23,003
Deed hetzelfde bij Defensie,
twee jaar geleden.

172
00:10:23,033 --> 00:10:25,226
Dat leidde tot hoorzittingen
en oneervolle ontslagen.

173
00:10:25,256 --> 00:10:27,288
Opende champagne toen het Pentagon
hem dood verklaarde.

174
00:10:27,318 --> 00:10:30,480
Volgens het internet was het opgezet.
Sarnoff verborg zich twee jaar,

175
00:10:30,510 --> 00:10:34,752
volgens de hackers chats is hij terug.
Klaar om iets groots te doen. Iets dreigend.

176
00:10:34,756 --> 00:10:37,915
Het lijkt erop dat de inlichtingendiensten
in de schijnwerpers komen.

177
00:10:37,925 --> 00:10:39,125
Huck.

178
00:10:39,234 --> 00:10:43,320
Ik moet weten als informatie openbaar
komt over B-613 zijn, hoe ernstig dat is.

179
00:10:43,350 --> 00:10:46,414
Laten we zeggen dat we dingen deed.
Dingen die het moeilijk maken

180
00:10:46,444 --> 00:10:48,888
om het volkslied te zingen
en het te geloven.

181
00:10:49,135 --> 00:10:52,787
In naam van de nationale veiligheidsdienst,
we waren de slechteriken.

182
00:10:57,379 --> 00:10:59,137
Hoe vinden we hem, Sarnoff?

183
00:10:59,167 --> 00:11:02,344
Hij is voorzichtig en heeft een leger
van hackers om zijn sporen uit te wissen.

184
00:11:02,374 --> 00:11:04,785
Ook advocaten waarschijnlijk.
Zoek uit wie hem vertegenwoordigt.

185
00:11:04,815 --> 00:11:07,921
Sarnoff is een grote vis. Er zijn maar
zes advocaten met wie hij kan werken.

186
00:11:07,951 --> 00:11:10,041
Zoek uit wie en regel een vergadering.

187
00:11:11,710 --> 00:11:13,788
Advocaat, mooie plek.

188
00:11:14,130 --> 00:11:15,504
Neutraal terrein.

189
00:11:15,534 --> 00:11:17,293
Waar is Nigel Sarnoff?

190
00:11:17,939 --> 00:11:19,196
Hij is hier.

191
00:11:20,572 --> 00:11:22,403
Mr Pope, ik bewonder u ondanks

192
00:11:22,406 --> 00:11:24,245
onze verschillende doelen.
- Je bedoelt?

193
00:11:24,269 --> 00:11:27,415
Jij wil de waarheid verbergen,
terwijl ik het openbaar wil maken.

194
00:11:27,445 --> 00:11:30,571
In dit geval verraad je de dekking
van de leden van B-613,

195
00:11:30,601 --> 00:11:33,265
en verpest je het leven van mensen
die al lang met pensioen zijn.

196
00:11:33,295 --> 00:11:36,819
Martelteams en moordenaars?
Ze zijn zeker niet onschuldig, Ms Pope.

197
00:11:36,849 --> 00:11:39,794
Ze hebben bloed aan hun handen.
- Waar wacht je dan op?

198
00:11:39,824 --> 00:11:42,081
De volgende nieuwscyclus.
Wanneer de G8-top afgelopen is.

199
00:11:42,111 --> 00:11:44,176
Als de staatshoofden weer thuis zijn.

200
00:11:44,206 --> 00:11:47,362
Je zal ermee eens zijn dat deze openbaring
van corruptie bij de overheid

201
00:11:47,371 --> 00:11:50,127
de grootste aandacht verdient
van het publiek.

202
00:11:50,575 --> 00:11:52,113
Goedendag, Ms Pope.

203
00:12:04,289 --> 00:12:07,238
Wie wist van B-613?
- Niemand.

204
00:12:07,268 --> 00:12:09,543
Crosby beheerde het als een aparte unit.
We waren afgeschermd.

205
00:12:09,573 --> 00:12:11,863
Hoeveel namen staan op de lijst,
naast de jouwe?

206
00:12:11,893 --> 00:12:14,863
Vijf.
- We moeten ze ophalen.

207
00:12:15,342 --> 00:12:18,741
Deze mensen doen alles wat ik deed.
Ze zijn professionals.

208
00:12:18,771 --> 00:12:20,503
Begrijp je dat?
- Dat begrijp ik.

209
00:12:20,533 --> 00:12:22,603
Je wilt ze hier niet hebben.

210
00:12:23,465 --> 00:12:25,619
Sarnoff bluft.
Hij heeft geen bewijs.

211
00:12:25,654 --> 00:12:29,732
Als hij die had, zou hij het openbaren.
Als niemand dus wist van het programma,

212
00:12:29,762 --> 00:12:32,944
één van de namen op de lijst
zal hem de informatie geven

213
00:12:32,974 --> 00:12:36,073
over B-613 in korte tijd.
Op welke manier dan ook

214
00:12:36,103 --> 00:12:38,621
haal ze hierheen.
Ik wil dat je het nu doet.

215
00:12:38,651 --> 00:12:42,835
Want één van de spionnen is de mol
en we zullen uitzoeken wie.

216
00:13:00,204 --> 00:13:01,404
Vijf.

217
00:13:01,622 --> 00:13:02,822
Een.

218
00:13:04,166 --> 00:13:05,366
Zeven.

219
00:13:07,937 --> 00:13:09,137
Een.

220
00:13:09,318 --> 00:13:10,518
Twee.

221
00:13:12,368 --> 00:13:13,995
Vijf.
Een.

222
00:13:14,025 --> 00:13:15,429
Wat is dat?

223
00:13:17,297 --> 00:13:19,702
Een kortegolfzender radio
en een radiostation.

224
00:13:19,732 --> 00:13:22,970
Onze radiostation is B-613.
- Het is een soort code tussen spionnen?

225
00:13:23,000 --> 00:13:25,659
Ze geven je een frequentie
en je moet elke dag luisteren.

226
00:13:25,689 --> 00:13:27,512
Dat klinkt nep.
- Het is niet nep.

227
00:13:27,542 --> 00:13:29,425
Spionnen die naar de radio luisteren?

228
00:13:29,455 --> 00:13:31,548
Alle hightech kan je hacken
maar met radio...

229
00:13:31,578 --> 00:13:34,323
Je kunt niet bepalen waar het uitzendt
en je kan niet bepalen wie luistert.

230
00:13:34,353 --> 00:13:38,490
Met de radio houden we contact. Hoe alle
spionnen contact houden over de hele wereld.

231
00:13:38,515 --> 00:13:40,869
Je luistert elke dag naar elkaar
of er geen berichten zijn.

232
00:13:40,899 --> 00:13:43,380
Jaren gaan voorbij, decennia,
zonder bericht.

233
00:13:43,410 --> 00:13:46,728
Op een dag luister je en het codewoord komt.

234
00:13:47,082 --> 00:13:48,482
Wat gebeurt er dan?

235
00:13:48,772 --> 00:13:51,055
Het is tijd om naar huis te gaan.

236
00:13:51,085 --> 00:13:52,285
Zeven.

237
00:13:52,374 --> 00:13:53,574
Drie.

238
00:13:55,535 --> 00:13:56,735
Vijf.

239
00:13:56,998 --> 00:13:58,198
Een.

240
00:13:58,298 --> 00:13:59,498
Acht.

241
00:14:15,122 --> 00:14:17,696
Ik ga naar huis. Hou een oogje op Huck.

242
00:14:17,726 --> 00:14:20,882
Er gebeuren rare dingen hier, Liv.
- Ik weet niet waar je het over hebt.

243
00:14:20,905 --> 00:14:23,188
Wacht even. Kalm aan.
Quinn is de Molotov Meesters,

244
00:14:23,218 --> 00:14:26,506
is gestopt met vragen te stellen.
Huck is een moordenaar

245
00:14:26,536 --> 00:14:28,182
waarmee je geheime ontmoetingen hebt.

246
00:14:28,212 --> 00:14:31,969
Dit kantoor is een heiligdom van een man
die anderhalf jaar geleden vertrok

247
00:14:31,999 --> 00:14:34,621
en Abby gaat naar bed
met aanklager David Rose.

248
00:14:35,114 --> 00:14:37,130
Het wordt steeds vreemder hier.

249
00:14:41,032 --> 00:14:42,428
Wat heb je nodig?

250
00:14:43,888 --> 00:14:46,289
Harrison.
- Wat heb je nodig?

251
00:14:49,328 --> 00:14:53,021
Wat er ook aan de hand is,
wat het ook is wat je denkt,

252
00:14:53,051 --> 00:14:57,551
wanneer je hier alleen zit, vertel me wat
je nodig hebt en ik doe het. Wat dan ook.

253
00:14:58,905 --> 00:15:01,020
Je wil niet betrokken raken.
- Ik ben je iets schuldig.

254
00:15:01,025 --> 00:15:05,525
De nacht dat ze me arresteerden
kwam je en je bleef bij me, urenlang.

255
00:15:07,066 --> 00:15:09,381
Ik ben je iets schuldig.
- Het was mijn werk.

256
00:15:09,411 --> 00:15:13,911
Beledig me niet mij jouw werk te noemen,
want ik ben niet jouw werk.

257
00:15:14,155 --> 00:15:17,909
Ik ben je familie,
je gladiator en geen werk voor mij.

258
00:15:18,362 --> 00:15:20,031
Dat is wie ik ben.

259
00:15:20,061 --> 00:15:22,451
Op dit moment heb je me nodig, dus...

260
00:15:22,600 --> 00:15:25,460
Ik stel geen vragen, wat dan ook.
Wat je ook nodig hebt.

261
00:15:27,008 --> 00:15:28,621
Vertel me wat ik moet doen, Liv.

262
00:15:36,688 --> 00:15:40,466
Abby en David kunnen niet samen zijn. Ik kan
je niet zeggen waarom, maar het kan niet.

263
00:15:42,879 --> 00:15:44,441
Beschouw het als opgelost.

264
00:15:48,484 --> 00:15:50,330
Haar ex-man sloeg haar.

265
00:15:51,172 --> 00:15:52,600
Dat wil je misschien gebruiken.

266
00:16:24,133 --> 00:16:25,802
Hallo?
- Ik ben het.

267
00:16:25,832 --> 00:16:27,452
De voorpagina van The Times.

268
00:16:30,680 --> 00:16:32,712
James is een stoute jongen geweest.

269
00:16:32,742 --> 00:16:34,161
Cyrus.
- Hollis was er niet blij mee.

270
00:16:34,191 --> 00:16:36,761
Hollis was niet blij sinds...

271
00:16:36,791 --> 00:16:39,234
Sinds de dag van het verzet.

272
00:16:39,264 --> 00:16:41,982
Ik maak me zorgen over James.
- Ja, ik begrijp wat je bedoelt.

273
00:16:42,012 --> 00:16:43,863
Het is zijn werk, Liv.

274
00:16:45,089 --> 00:16:47,510
Als ik me ermee bemoei doe ik hem pijn.
hij zou me haten.

275
00:16:47,540 --> 00:16:50,615
Maakt niet uit, want op deze manier
zou het zijn leven redden.

276
00:16:50,633 --> 00:16:54,933
Hem weghouden van Hollis redt zijn leven.
Doe wat nodig is. Wat dan ook.

277
00:16:57,236 --> 00:16:58,589
Goedenacht.
- Cy?

278
00:17:00,495 --> 00:17:01,695
Hoe gaat het met hem?

279
00:17:02,173 --> 00:17:05,287
Prima. Hij is in Londen.
Hij ontmoette de koningin.

280
00:17:05,317 --> 00:17:07,360
Blijkbaar vertelde hij een grap
en ze lachte.

281
00:17:07,390 --> 00:17:09,066
Het is gefilmd. Ze lacht nooit.

282
00:17:09,100 --> 00:17:11,469
Dus...
Hij is in orde.

283
00:17:17,194 --> 00:17:18,847
Goedenacht.
- Goedenacht.

284
00:17:30,023 --> 00:17:31,423
Theresa Dunn?

285
00:17:37,949 --> 00:17:41,873
Voor alle duidelijkheid, ik ben hier alleen
voor het geld. David Rosen is een goed mens.

286
00:17:53,137 --> 00:17:55,223
Dertig seconden te laat.
- Zijn spionnen elegant te laat of...

287
00:17:55,253 --> 00:17:57,804
Punctueel. Dat zijn ze altijd.

288
00:17:58,422 --> 00:18:01,143
Ik haal een aspirine.
- Je haalt een pistool. Ze merken dat.

289
00:18:01,173 --> 00:18:02,802
Ze vermoorden je.
- Doe wat hij zegt.

290
00:18:02,836 --> 00:18:05,676
Nemen we nu orders aan van een moordenaar?
- Nee, van mij.

291
00:18:05,706 --> 00:18:08,731
Ze zijn hier.
- Ik voel niets.

292
00:18:34,997 --> 00:18:37,699
Het spijt me.
De verkeerde verdieping.

293
00:18:37,729 --> 00:18:38,956
Knipoog.

294
00:18:43,113 --> 00:18:44,313
Vrij.

295
00:18:44,546 --> 00:18:45,865
Ik moet je fouilleren.

296
00:18:45,895 --> 00:18:48,918
Ik ben een moeder van drie kinderen.
Denk je dat ik een wapen draag?

297
00:18:53,792 --> 00:18:54,992
Prima.

298
00:18:58,778 --> 00:19:01,382
Er een vergaderruimte achterin.
Wacht op de anderen.

299
00:19:04,663 --> 00:19:06,311
Vrij?
- Dat was mijn bijnaam.

300
00:19:06,341 --> 00:19:07,674
Waar staat het voor?
- Zeg ik niet.

301
00:19:07,704 --> 00:19:11,505
Hij noemt zich Maggie Andrews,
woont in Atlanta met haar man, advocaat,

302
00:19:11,535 --> 00:19:13,620
en hun drie dochters.
- Waarom heet ze knipoog?

303
00:19:13,654 --> 00:19:16,450
Ze was een sluipschutter.
Als ik haar zag had ze één oog dicht.

304
00:19:16,480 --> 00:19:19,278
Vertel me over de man met wie ze praat.
- Dat is Paul Gray.

305
00:19:19,308 --> 00:19:22,231
Toen ik werkte met hem in de jaren '90,
sprak zeventien talen

306
00:19:22,261 --> 00:19:24,022
en kon een man op 70 manieren doden.

307
00:19:24,052 --> 00:19:25,880
Doceert nu aan Upstate New York.

308
00:19:25,910 --> 00:19:28,815
Gescheiden. Gaat waarschijnlijk naar bed
met zijn studenten.

309
00:19:29,468 --> 00:19:31,375
En de man met het recept in zijn zak?

310
00:19:31,405 --> 00:19:32,710
Dat is Melvin Feen.

311
00:19:32,740 --> 00:19:35,456
Hij kon dagenlang wakker blijven
en dat was niet eens zijn echte talent.

312
00:19:35,486 --> 00:19:37,128
Wat was zijn echte talent?
- Weten hoeveel pijn

313
00:19:37,158 --> 00:19:40,670
iemand kon verdragen voordat je hem doodde.
- Een echte charmeur.

314
00:19:41,433 --> 00:19:44,320
Daar is Betsy Ray, Lucifers.

315
00:19:44,350 --> 00:19:47,696
Betsy heeft een B & B in Vermont,
maar toen we samenwerkten

316
00:19:47,726 --> 00:19:50,505
Laat me raden, ze stak dingen in brand.
- Ongeacht het doelwit.

317
00:19:50,535 --> 00:19:52,290
Het leek altijd op een ongeluk.

318
00:19:53,946 --> 00:19:56,180
En dat is?
- Charlie.

319
00:19:56,210 --> 00:20:00,480
Ik weet niet wat hij nu doet, maar je
riep hem als iemand moest verdwijnen.

320
00:20:09,328 --> 00:20:12,097
Als je moest raden wie de documenten
aan Sarnoff zou uitlekken?

321
00:20:12,127 --> 00:20:13,611
Het is moeilijk te zeggen.

322
00:20:34,585 --> 00:20:37,093
Wanneer wil Sarnoff publiceren?
- Over zo'n twaalf uur.

323
00:20:37,123 --> 00:20:40,033
We gaan terug naar tien jaar geleden?
Opnieuw vluchten?

324
00:20:40,063 --> 00:20:43,265
Ik heb kinderen. De oudste is zes,
de jongste net uit de luiers.

325
00:20:43,295 --> 00:20:45,612
Ze zijn klein. Ik ben getrouwd.
- Ik heb artritis.

326
00:20:45,642 --> 00:20:48,184
Ik heb net een vaste baan,
en ik geniet nu van mijn leven.

327
00:20:48,214 --> 00:20:50,816
Ik hou van wie ik ben.
Ik hou van mijn naam, mijn huis,

328
00:20:50,846 --> 00:20:52,330
mijn vrienden en mijn studenten.

329
00:20:52,360 --> 00:20:54,326
Ik heb artritis. Ik ga niet vluchten.

330
00:20:54,356 --> 00:20:57,401
Dat is waarom we allemaal moeten samenwerken
om dit ding te stoppen.

331
00:20:57,431 --> 00:20:59,353
Ik, met mijn hooggeplaatste contacten.

332
00:20:59,383 --> 00:21:03,883
Jullie, proberen te vermijden
dit crimineel op te lossen.

333
00:21:04,142 --> 00:21:06,299
Waarom?
- Omdat jullie niet meer zo zijn.

334
00:21:06,329 --> 00:21:09,368
B-613 is voorbij. Jullie hebben vooruitgang
geboekt in jullie leven.

335
00:21:09,398 --> 00:21:11,763
Jullie hebben een stukje ziel terug.

336
00:21:11,793 --> 00:21:14,413
Zelfs als je hem kon vinden
en Sarnoff vermoord,

337
00:21:14,443 --> 00:21:16,809
hij heeft een leger van hackers
die zijn plaats inneemt.

338
00:21:16,839 --> 00:21:18,945
Je zult altijd een nieuw doel najagen.

339
00:21:18,978 --> 00:21:21,296
Misschien kan je jouw naam houden,
maar anders

340
00:21:21,326 --> 00:21:23,641
lijkt het alsof je steeds op de vlucht bent.

341
00:21:23,671 --> 00:21:25,212
Is dat voor iedereen duidelijk?

342
00:21:30,405 --> 00:21:31,805
Mooi.

343
00:21:34,333 --> 00:21:36,801
Je hoort van mij als ik iets heb te melden.

344
00:21:37,889 --> 00:21:41,163
Tot die tijd, verlaat niemand deze kamer.

345
00:21:42,011 --> 00:21:44,391
Wie ga je bellen?
- Mijn babysitter.

346
00:21:45,375 --> 00:21:47,470
Het lijkt erop
dat we hier een tijdje blijven.

347
00:21:49,062 --> 00:21:52,488
Hola, Mariana.
Hoe zijn de kinderen?

348
00:21:56,252 --> 00:21:57,697
Wat?
- Niets.

349
00:21:58,895 --> 00:22:01,769
Ik zat net te denken over
alle vooruitgang die we maakten.

350
00:22:10,786 --> 00:22:13,259
Dat is een mooi kantoor.
Een prachtig kantoor.

351
00:22:13,289 --> 00:22:15,218
Wie zou dat niet willen?
- Als je het...

352
00:22:15,248 --> 00:22:18,139
Eén van deze mensen is de mol
en we moeten uitzoeken wie.

353
00:22:18,169 --> 00:22:19,915
Huck is onze oren en ogen in de kamer.

354
00:22:19,941 --> 00:22:22,671
Abby en ik onderzoeken hun achtergrond.
- Zijn ze geen meesters in misleiding?

355
00:22:22,701 --> 00:22:25,118
Hun nieuwe leven geeft misschien
aanwijzingen wie de mol is.

356
00:22:25,148 --> 00:22:27,531
Iemand met financiële problemen,
teveel geld uitgeeft,

357
00:22:27,561 --> 00:22:29,741
die spullen kopen die aangeven
dat ze de stad willen verlaten.

358
00:22:29,747 --> 00:22:32,458
We beginnen met de openbare registers.
- Quinn, controleer telefoongesprekken.

359
00:22:32,471 --> 00:22:35,062
Huck heeft een lijn geïnstalleerd
in zijn kantoor.

360
00:22:40,771 --> 00:22:43,733
Voel jij je ooit schuldig voor wat we deden?
- Ik? Het is grappig.

361
00:22:43,763 --> 00:22:45,636
Ik ging weer medicijnen studeren en dacht

362
00:22:45,656 --> 00:22:48,851
dat ik misschien levens kon redden
om goed te maken welke ik nam.

363
00:22:48,881 --> 00:22:51,370
Toen besefte ik dat de echte reden was

364
00:22:51,400 --> 00:22:55,070
omdat ik in mensen wilde snijden.
Is dat mijn schuld of van de overheid

365
00:22:55,100 --> 00:22:58,301
die mij veranderde in een monster?
Ik weet het niet. Ik denk er niet aan.

366
00:22:58,881 --> 00:23:00,081
Het spijt me.

367
00:23:00,645 --> 00:23:01,851
Dr Blanchard.

368
00:23:01,881 --> 00:23:03,597
Ja, heb ik het recept hier.

369
00:23:03,651 --> 00:23:08,151
Het is RX nummer 0-0-2-3-0-1-1-5-1-1-9-8.

370
00:23:08,244 --> 00:23:09,587
22 pillen.

371
00:23:10,346 --> 00:23:11,779
350 milligram elk.

372
00:23:11,810 --> 00:23:14,490
Heeft hij bewust besloten om niet te betalen
of is hij het vergeten?

373
00:23:14,520 --> 00:23:17,172
Geef me het nummer. Ik bel hem.
- Het is een essay van tien pagina's.

374
00:23:17,202 --> 00:23:19,860
Als dat niet lukt,
moet ze niet de cursus doen.

375
00:23:19,890 --> 00:23:21,634
Hangt ervan af. Is ze mooi?

376
00:23:21,676 --> 00:23:22,914
Twee doelpunten, schat?

377
00:23:22,948 --> 00:23:24,560
Dat is geweldig.

378
00:23:24,598 --> 00:23:27,763
Vertel me alles erover
als ik morgen thuiskom.

379
00:23:30,505 --> 00:23:32,666
Ik heb niemand om te bellen.

380
00:23:37,095 --> 00:23:39,730
Becky, ik ben het.
Ik bel om gedag te zeggen.

381
00:23:39,958 --> 00:23:42,226
Dus als je wil, bel me dan.

382
00:23:42,613 --> 00:23:43,813
Dag.

383
00:23:49,659 --> 00:23:52,610
Ik moet het weten, Edison. Is de overheid
bereid om de agenten te erkennen

384
00:23:52,640 --> 00:23:55,175
en te beschermen die deelnamen
aan het programma B-613?

385
00:23:55,219 --> 00:23:58,565
Zeg niet dat het nooit heeft bestaan.
- Je waanbeelden zijn fascinerend.

386
00:23:58,595 --> 00:24:00,009
Ik dek je bij van de commissie.

387
00:24:00,039 --> 00:24:02,321
Nadat ik eruit was geschopt.
- Ik hoef de details niet te weten.

388
00:24:02,351 --> 00:24:04,332
Vraag je me dit als een vriend
of als een fikser?

389
00:24:04,362 --> 00:24:05,704
Beide.
- Fout antwoord.

390
00:24:05,734 --> 00:24:08,941
De dagen van zaken en plezier mengen
is voorbij. Het is nu het één of het ander.

391
00:24:08,971 --> 00:24:11,250
Goed. Ik vraag het je als fikser.

392
00:24:11,262 --> 00:24:13,259
Weer het verkeerde antwoord.

393
00:24:14,538 --> 00:24:15,938
Ik bel je.

394
00:24:24,641 --> 00:24:26,807
Het is de 21e eeuw,
waarom bekijk ik documenten

395
00:24:26,837 --> 00:24:28,926
op een apparaat met een knop?

396
00:24:29,518 --> 00:24:33,232
Een deel van het belastinggeld zou
kunnen worden gebruikt voor een scanner.

397
00:24:33,262 --> 00:24:35,921
Dit is tijdverspilling.
Niets te vinden in het openbaar register.

398
00:24:35,951 --> 00:24:39,097
Dit zijn professionele leugenaars,
hun achtergrond is perfect.

399
00:24:39,127 --> 00:24:42,578
Over achtergrond gesproken,
heb je jouw vriendje al nagetrokken?

400
00:24:42,608 --> 00:24:45,189
Doe geen moeite met een Harrison,
ik weet niet waar je het over hebt.

401
00:24:45,215 --> 00:24:49,273
want je komt te laat met een glimlach
en jij en David Rosen zijn samen.

402
00:24:51,267 --> 00:24:54,121
Heb je hem al nagetrokken?
- Wat bedoel je met natrekken?

403
00:24:54,151 --> 00:24:56,614
Toen ik zijn verleden controleer?
- Ik weet dat ik op je huid zat

404
00:24:56,644 --> 00:24:59,615
vanwege het kantoor van Stephen,
maar ik hou van je als een zuster.

405
00:24:59,645 --> 00:25:01,801
Ik wil gewoon zeker zijn
dat als je met iemand omgaat

406
00:25:01,831 --> 00:25:03,982
jouw verdient, dat is alles.

407
00:25:17,417 --> 00:25:18,830
We zijn nu acht uur hier.

408
00:25:18,847 --> 00:25:21,345
We moeten rondbellen en uitzoeken
waar hij zich verstopt.

409
00:25:21,375 --> 00:25:23,721
Je weet maar nooit.
- Olivia werkt eraan. Wees geduldig.

410
00:25:23,751 --> 00:25:26,723
Geduldig? Alsjeblieft.
Elke minuut dat we verspillen, is een minuut

411
00:25:26,753 --> 00:25:29,813
dat die rat zich dieper ingraaft.
- Sarnoff is niet ons probleem.

412
00:25:29,843 --> 00:25:32,176
Ze heeft gelijk. Ons probleem is de bron.

413
00:25:32,296 --> 00:25:35,862
Als we de bron vinden
maakt niet uit wat Sarnoff doet.

414
00:25:35,892 --> 00:25:38,985
Behalve dat niemand wist van B-613,
behalve Crosby,

415
00:25:39,015 --> 00:25:42,970
en zijn hersenen zitten op brievenbussen.
- Zes andere mensen wisten van B-613.

416
00:25:43,000 --> 00:25:45,739
Zes andere mensen kunnen de mol zijn.

417
00:25:46,231 --> 00:25:48,373
Ze zitten allemaal hier in deze kamer.

418
00:25:53,546 --> 00:25:54,946
Hoe gaat het met Huck?

419
00:25:54,949 --> 00:25:57,354
Prima. Voor nu dan.
En jij?

420
00:25:57,384 --> 00:26:00,451
In een doodlopende straat, tijd voor Plan B.
Ik kom snel terug.

421
00:26:00,481 --> 00:26:03,655
Hoe snel? Als in een uur snel?
- Quinn, je kunt dit aan.

422
00:26:03,685 --> 00:26:06,485
Je moet iedereen gelukkig maken.
Leidt ze af, hoe dan ook.

423
00:26:06,515 --> 00:26:08,257
Ik ben er...
- Snel.

424
00:26:13,308 --> 00:26:16,375
David is geen slechte vent,
maar een goede vent. Voor het eerst heb ik

425
00:26:16,381 --> 00:26:18,782
een goede vent, goed?
Hij is een goede vent.

426
00:26:18,812 --> 00:26:21,785
Goed, trek hem dan niet na.
Kom niet bij mij uithuilen als...

427
00:26:22,759 --> 00:26:25,028
Ze hebben niet al hun wapens afgegeven.

428
00:26:40,634 --> 00:26:42,245
De mol is hier, in deze kamer.

429
00:26:42,275 --> 00:26:45,472
Ik denk dat het Charlie is,
maar ik kan hem ook gewoon neerschieten.

430
00:26:45,502 --> 00:26:47,043
Ik werkte met Charlie. Hij is loyaal.

431
00:26:47,073 --> 00:26:48,994
Ik geef je drie seconden om...
- Laat je wapens zakken.

432
00:26:49,024 --> 00:26:50,482
Bemoei je je er niet, knappe jongen.
- Ik ben weg.

433
00:26:50,512 --> 00:26:53,499
Ik meen het, Melvin.
- Lost schieten op elkaar iets op?

434
00:26:53,529 --> 00:26:56,290
Ja, we sterven allemaal. Geen mol.
- Ik vind het prima.

435
00:26:56,320 --> 00:26:58,727
Beter dan leven in angst.
- Ja, maar eerst Charlie.

436
00:26:58,757 --> 00:27:00,045
En jij daarna.

437
00:27:00,075 --> 00:27:02,925
Je zijn goed in wat jullie doen.
Regel dit door elkaar te ondervragen.

438
00:27:02,955 --> 00:27:05,645
Je Plan B garandeert
wederzijdse vernietiging.

439
00:27:05,675 --> 00:27:09,641
Gelukkig is er een nieuw plan en ze heet
Oliva Pope. Ze kan elk moment komen.

440
00:27:09,671 --> 00:27:12,218
Jullie dachten dat jullie
een probleem hadden?

441
00:27:12,338 --> 00:27:15,591
Die hebben jullie niet.
Het wordt door de beste afgehandeld.

442
00:27:17,113 --> 00:27:19,209
Laat je wapens zakken, goed?

443
00:27:23,626 --> 00:27:25,170
Op drie. Een.

444
00:27:28,680 --> 00:27:30,424
Huck, wees een leider. Twee.

445
00:27:37,290 --> 00:27:38,671
Nu allemaal.

446
00:27:39,599 --> 00:27:40,799
Drie.

447
00:27:44,072 --> 00:27:45,272
Prima.

448
00:27:46,198 --> 00:27:49,818
Geef me je wapens en...
Goed.

449
00:27:50,170 --> 00:27:51,774
Hou ze maar.

450
00:27:53,094 --> 00:27:54,688
Houd ze goed vast.

451
00:27:54,808 --> 00:27:56,334
Ze kan elk moment hier zijn.

452
00:28:00,073 --> 00:28:02,791
Harrison, dat was...
- Een groter kantoor gesprek.

453
00:28:02,821 --> 00:28:05,713
Ik moet toegeven, je was heel dapper...
- Groot kantoor, schatje.

454
00:28:06,594 --> 00:28:09,340
Liv komt snel terug, toch?
- Ik weet het niet.

455
00:28:09,460 --> 00:28:11,100
Ze heeft een plan, toch?
- Ik denk het.

456
00:28:11,130 --> 00:28:13,264
Denk je het?
- Ze is een vaag persoon. Heel vaag.

457
00:28:13,274 --> 00:28:15,674
Hoe dan ook, het kan maar beter werken,
want dit pak is

458
00:28:15,675 --> 00:28:18,890
veel te mooi om geruïneerd te worden
door gaten en bloed.

459
00:28:33,486 --> 00:28:36,264
Schatje.
Kom binnen.

460
00:28:36,840 --> 00:28:39,789
Kom binnen.
- Ik ben hier nooit eerder geweest.

461
00:28:39,819 --> 00:28:44,189
Het is erg ovaal.
Kleiner dan je dacht, niet?

462
00:28:45,681 --> 00:28:47,081
Wil je gaan zitten?

463
00:28:47,453 --> 00:28:49,853
Als je probeert me te intimideren
met de Oval Office...

464
00:28:49,859 --> 00:28:53,312
Ik weet dat je altijd al hier wilde komen.
Dat is alles.

465
00:28:53,432 --> 00:28:55,655
Je likt mijn kont.
- Ik lik je kont.

466
00:28:55,685 --> 00:28:56,980
Precies. Waarom?

467
00:28:57,010 --> 00:29:01,290
Ik wilde je bedanken voor dat artikel.
Echt. Je hebt me een grote dienst bewezen.

468
00:29:01,320 --> 00:29:04,458
Nu heb ik een excuus om die
racistische, seksistische, homofobe

469
00:29:04,488 --> 00:29:08,988
klootzak uit het Witte Huis te bannen
wegens opinie en niet op persoonlijke smaak.

470
00:29:09,464 --> 00:29:13,374
Ik verlies mijn baan. De president
ontslaat me als de artikelen

471
00:29:13,404 --> 00:29:16,577
op Hollis Doyle doorgaan.
Niet morgen, maar spoedig.

472
00:29:16,607 --> 00:29:18,957
Want ik zet hem in een kwaad daglicht

473
00:29:18,987 --> 00:29:21,978
en ben niet te vertrouwen vanwege
lekken aan mijn echtgenoot.

474
00:29:22,008 --> 00:29:24,342
Cyrus, ik wist niet...
- Ik...

475
00:29:24,462 --> 00:29:26,045
Ik vraag het niet...

476
00:29:26,472 --> 00:29:30,512
Stoppen te schrijven over Hollis Doyle.
Dat zou ik nooit doen. Ik hou van je.

477
00:29:30,632 --> 00:29:33,617
En ik ben trots op je.

478
00:29:36,706 --> 00:29:38,907
Maar ik wil dat je weet...

479
00:29:40,178 --> 00:29:44,512
Als je artikelen over Hollis Doyle
raken mij.

480
00:29:48,378 --> 00:29:50,164
Ik schrijf niet meer over hem.

481
00:29:50,284 --> 00:29:51,996
Nooit meer. Goed?
Nooit meer.

482
00:29:52,026 --> 00:29:56,408
Ik wilde niet huilen.
- Het is goed. Ik snap het. Het spijt me.

483
00:29:57,760 --> 00:30:00,361
Goed. Ik heb een vergadering.
- Ja, natuurlijk.

484
00:30:00,391 --> 00:30:02,219
Ik zie je...
- Thuis.

485
00:30:02,249 --> 00:30:04,567
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.

486
00:30:11,221 --> 00:30:12,965
De dingen die ik moet doen.

487
00:30:38,182 --> 00:30:40,996
Als je dit publiceert,
zal je advocaat sterven.

488
00:30:41,026 --> 00:30:44,321
Als het naar buiten komt,
zal een half dozijn getrainde moordenaars

489
00:30:44,351 --> 00:30:48,851
wraak nemen en Barry hier is misschien
de enige die weet waar je bent.

490
00:30:48,992 --> 00:30:51,673
Ik weet niet waar hij is.
- Laat me je iets uitleggen, Miss Pope.

491
00:30:51,703 --> 00:30:54,318
Jouw werk is overal
een mooie draai aan te geven...

492
00:30:55,336 --> 00:30:59,234
Ik probeer je leven te redden.
- Ik weet niet waar Sarnoff is.

493
00:30:59,264 --> 00:31:03,722
Barry, ze zullen je vinden, je martelen,
ze krijgen wat ze willen

494
00:31:03,752 --> 00:31:05,986
en je daarna doden.
- Ik weet alleen

495
00:31:06,016 --> 00:31:07,813
dat twee uur geleden het geld is betaald.
- Aan wie?

496
00:31:07,843 --> 00:31:09,443
Een bankrekening.
- Van wie?

497
00:31:09,473 --> 00:31:12,935
Ik weet het niet.
Ik weet alleen het rekeningnummer.

498
00:31:12,965 --> 00:31:14,903
Schrijf het op.
- Ik...

499
00:31:19,167 --> 00:31:20,536
Ik heb bankrekening.

500
00:31:20,566 --> 00:31:24,199
CH-0-0-2-3-0-1-1

501
00:31:24,229 --> 00:31:28,427
5-1-1-9-8-2-2-3-5-0.

502
00:31:32,047 --> 00:31:33,693
De eerste twee letters.

503
00:31:34,103 --> 00:31:35,899
Dat is een Zwitserse rekening.
- Nou en?

504
00:31:35,929 --> 00:31:38,074
Ik kan een Zwitserse bankrekening
niet hacken.

505
00:31:38,439 --> 00:31:41,792
Zeker niet in de twee uur die we hebben.
- In twee uur kunnen we veel doen, Huck.

506
00:31:41,822 --> 00:31:43,788
Nee, dat kunnen we niet.
Het spel is voorbij.

507
00:31:44,479 --> 00:31:46,393
Ga naar huis, Liv.
- Ik ga niet...

508
00:31:47,545 --> 00:31:48,922
Je kunt niet gewoon gaan.

509
00:31:48,952 --> 00:31:51,204
Je kunt niet verdwijnen
zonder afscheid te nemen.

510
00:31:51,234 --> 00:31:53,745
Ik kan niet...
Je nooit meer zien.

511
00:31:54,356 --> 00:31:55,780
Huck...
- Ik zal...

512
00:31:56,164 --> 00:31:58,283
Ik ga niet zonder afscheid te nemen.
Dat doe ik niet.

513
00:31:58,313 --> 00:32:01,282
Maar ga naar huis.
Alsjeblieft.

514
00:32:01,545 --> 00:32:04,254
Kom niet terug naar het kantoor.
Ga naar huis.

515
00:32:04,742 --> 00:32:06,596
We zijn nu in mijn vakgebied.

516
00:32:12,217 --> 00:32:15,411
Dit is de Zwitserse bankrekening
waarop Sarnoff geld stortte.

517
00:32:18,526 --> 00:32:20,714
Het recept wat je doorgaf, dokter?

518
00:32:25,304 --> 00:32:28,322
Het RX nummer.
- Ja, ik heb een recept hier.

519
00:32:28,352 --> 00:32:29,766
Het RX nummer is

520
00:32:29,796 --> 00:32:31,908
0-0-2-3-0-1- 0-0-2-3-0...

521
00:32:31,938 --> 00:32:33,201
1-1-5

522
00:32:33,231 --> 00:32:34,649
1-1-9-8.

523
00:32:35,526 --> 00:32:38,093
22...
- 22 tabletten Phozerol.

524
00:32:38,590 --> 00:32:40,312
350 milligram elk.

525
00:32:43,907 --> 00:32:46,356
Van 350 milligram elk.

526
00:33:01,550 --> 00:33:05,068
In een bagagekluis, precies zoals je zei.
- Goed. Je moet naar huis.

527
00:33:05,098 --> 00:33:07,608
En...
- Abby, Quinn en Olivia zijn thuis.

528
00:33:07,638 --> 00:33:09,772
Mijn vrienden en ik
hebben wat tijd alleen nodig.

529
00:33:23,131 --> 00:33:24,516
Was je er op tijd?

530
00:33:24,546 --> 00:33:25,908
Ik was op tijd.

531
00:33:25,938 --> 00:33:27,768
God zij dank.
- Halleluja.

532
00:33:27,798 --> 00:33:28,998
Prachtig.

533
00:33:30,416 --> 00:33:33,112
Nu alleen nog de laatste stukjes.

534
00:33:34,624 --> 00:33:37,069
Goed, als jij het niet doet, doe ik het.
- Nee, Charlie.

535
00:33:37,074 --> 00:33:38,274
Dat gebeurt niet.

536
00:33:39,981 --> 00:33:42,526
Er is een meisje dat ik leuk vindt.
Ze heet...

537
00:33:42,943 --> 00:33:44,678
Weet je wat?
Ik noem haar naam niet

538
00:33:44,708 --> 00:33:46,556
want jullie zijn allemaal zoals ik.

539
00:33:46,764 --> 00:33:49,356
We zouden elkaar zwakheden
niet moeten weten

540
00:33:49,386 --> 00:33:52,748
maar ik vind haar leuk. En ze is goed.

541
00:33:53,033 --> 00:33:55,409
Ze stelt niet veel vragen, maar...

542
00:33:55,439 --> 00:33:57,766
Ik ken haar heel goed omdat ze normaal is.

543
00:33:58,209 --> 00:34:01,121
Maar ze zal mij nooit leren kennen.

544
00:34:02,156 --> 00:34:03,563
Ik ben een soldaat.

545
00:34:04,045 --> 00:34:06,268
Technisch gezien, wij zijn soldaten.

546
00:34:06,298 --> 00:34:08,354
We dienden ons land.

547
00:34:08,384 --> 00:34:12,242
Maar niemand zal het weten.
Geen optochten, geen medailles.

548
00:34:12,272 --> 00:34:15,681
We gaan naar huis en proberen
om een normaal leven te hebben.

549
00:34:16,186 --> 00:34:17,559
Maar wat is normaal?

550
00:34:17,811 --> 00:34:20,349
Ik hou echt, echt van

551
00:34:20,379 --> 00:34:21,770
mensen doden.

552
00:34:22,178 --> 00:34:23,378
Het is

553
00:34:24,124 --> 00:34:25,324
prachtig.

554
00:34:25,912 --> 00:34:27,112
Toch?

555
00:34:27,151 --> 00:34:31,241
Ze leerden ons liefhebben en namen het weg.
Ze lieten ons achter met...

556
00:34:31,271 --> 00:34:33,291
Melvin wilde alleen maar
dat iemand het wist.

557
00:34:33,321 --> 00:34:36,112
Hij wilde stoppen zich voor te doen
als iets wat hij niet was.

558
00:34:36,142 --> 00:34:40,477
Hij wilde zich vrij voelen,
zich normaal voelen.

559
00:34:41,770 --> 00:34:45,617
Zouden we niet allemaal alles geven
om je normaal te voelen?

560
00:34:51,797 --> 00:34:53,080
Malvin is gewoon...

561
00:34:54,221 --> 00:34:55,748
Hij is één van ons.

562
00:35:02,928 --> 00:35:05,764
Huck is de weg kwijt.
- Wie kan het zich voorstellen?

563
00:35:06,870 --> 00:35:10,886
Ik wilde dat je naar Oprah was gegaan
voor je die laatste oefening deed.

564
00:35:13,766 --> 00:35:16,478
Mooie speech, Vrij.
Echt.

565
00:35:20,614 --> 00:35:22,311
We kunnen beter gaan schoonmaken.

566
00:35:22,341 --> 00:35:25,097
Ik heb plastic zakken in de auto.
- Ik zoek wat doeken.

567
00:35:25,127 --> 00:35:26,837
Ik haal de olieton.

568
00:36:01,568 --> 00:36:03,016
Je bent nog steeds hier.

569
00:36:05,217 --> 00:36:07,403
Ik wil niet weten wat er gebeurde.
Zeg het me niet.

570
00:36:07,433 --> 00:36:09,331
Ik ben blij dat je er nog steeds bent.

571
00:36:09,361 --> 00:36:11,284
Ik kan er niet mee leven als...

572
00:36:17,518 --> 00:36:19,549
Je bent belangrijk voor mij.

573
00:36:20,753 --> 00:36:22,611
Een afkorting van vrijgezel.

574
00:36:23,203 --> 00:36:25,387
Wat?
- Vrij.

575
00:36:26,162 --> 00:36:28,142
Daar komt mijn bijnaam vandaan.

576
00:36:29,024 --> 00:36:31,263
Ze dachten dat ik nooit
iemand zou ontmoetten.

577
00:36:42,289 --> 00:36:45,170
Abby. Ik heb op je gewacht maar je kwam...

578
00:36:45,576 --> 00:36:46,776
Abby?

579
00:36:49,042 --> 00:36:50,333
Abby, wat ben je...

580
00:36:50,363 --> 00:36:52,163
Ik weet zeker dat het hier is.
Ik moet het vinden.

581
00:36:52,173 --> 00:36:53,831
Wat vinden, Abby?

582
00:36:55,125 --> 00:36:56,611
Abby, praat tegen me.

583
00:36:57,554 --> 00:36:59,505
Gevonden.
- Abby?

584
00:37:00,503 --> 00:37:02,729
Goed, laten we praten.

585
00:37:03,206 --> 00:37:06,077
Theresa Dunn. 37 jaar.

586
00:37:06,107 --> 00:37:09,097
Toen je haar ontmoette,
was ze veel jonger.

587
00:37:09,127 --> 00:37:11,991
Ze werkte in de Georgetown Taverne,
toen je rechten studeerde.

588
00:37:12,369 --> 00:37:14,183
Je vroeg haar meerdere malen uit.

589
00:37:14,213 --> 00:37:17,052
Uiteindelijk gaf ze toe.
Jullie waren drie maanden samen.

590
00:37:17,082 --> 00:37:19,965
Wat heeft mijn ex van twintig jaar geleden
te maken met...

591
00:37:19,995 --> 00:37:22,706
Ziekenhuisfoto's van de verwondingen
van Theresa Dunn.

592
00:37:23,693 --> 00:37:25,022
Waar heb je die vandaan?

593
00:37:25,052 --> 00:37:29,129
Moeilijk te vinden, met jou als aanklager
en als zoon van een rechter.

594
00:37:29,159 --> 00:37:31,878
Pappie ruimde je strafblad op
zodat je examen kon doen?

595
00:37:31,978 --> 00:37:33,731
Ze viel van de trap.

596
00:37:33,751 --> 00:37:35,709
Ze viel.
Ze viel?

597
00:37:35,739 --> 00:37:39,193
We hadden ruzie, ze vertrok
en viel van de trap. Ze viel.

598
00:37:39,223 --> 00:37:41,959
Ik raakte haar niet aan.
- Waar hoorde ik dat eerder?

599
00:37:42,809 --> 00:37:45,232
Oh ja, ik ben ook gevallen.

600
00:37:46,478 --> 00:37:50,874
Oh, Abby.
- Het mooiste van mijn foto's is...

601
00:37:50,904 --> 00:37:54,296
Ik vond het in je stapel detectivetroep.

602
00:37:54,494 --> 00:37:56,835
Onderzocht je mij voor
of nadat je met me naar bed ging?

603
00:37:56,865 --> 00:37:58,733
Voor.
Voordat we elkaar ontmoette in die bar.

604
00:37:58,763 --> 00:38:01,843
Ik deed onderzoek naar iedereen
bij Pope and Associates. Dat wist je.

605
00:38:01,873 --> 00:38:05,005
Maar je ging met één van hun naar bed.
De stommeling,

606
00:38:05,035 --> 00:38:09,181
de kwetsbare, die niet wist dat ze werd
gebruikt, door haar slechte smaak in mannen.

607
00:38:09,211 --> 00:38:11,412
Je weet dat je nu onzin praat?

608
00:38:11,442 --> 00:38:14,699
Ik heb Theresa Dunn nooit aangeraakt.
Vraag het haar. Zoek haar en vraag haar.

609
00:38:14,729 --> 00:38:17,739
Ik sprak haar gisteravond.

610
00:38:18,188 --> 00:38:21,848
Ze vertelde me dingen.
Dingen die ik niet wilde geloven.

611
00:38:21,878 --> 00:38:26,274
Ik keek haar recht in zijn ogen
en ze huilde.

612
00:38:27,052 --> 00:38:28,903
Ik voelde het in mijn buik.

613
00:38:30,070 --> 00:38:31,807
Zoals Olivia zegt,

614
00:38:31,837 --> 00:38:34,475
je buik verteld je alles wat je moet weten.
- Inderdaad.

615
00:38:34,505 --> 00:38:37,772
Abby, Theresa Dunn liegt,

616
00:38:37,802 --> 00:38:40,180
Ik weet niet waarom,
maar dat is niet wat mij stoort.

617
00:38:40,210 --> 00:38:43,281
Wat mij stoort is dat
je mij niet eens de kans geeft.

618
00:38:43,311 --> 00:38:46,542
Dat ik misschien
het voordeel van de twijfel verdien?

619
00:38:46,714 --> 00:38:51,002
Je bent een slechte vent.
Je lijkt fatsoenlijk, maar dat ben je niet.

620
00:38:51,473 --> 00:38:52,974
Ik gaf je een la.

621
00:38:54,353 --> 00:38:57,894
Als je me nog één keer aanraakt,
vermoord ik je. Ik meen het.

622
00:39:25,636 --> 00:39:27,540
Ik ging naar bed met David Rosen.

623
00:39:27,795 --> 00:39:30,729
Ik wist dat ik je pijn zou doen.
Het spijt me.

624
00:39:31,284 --> 00:39:33,261
Goed.
- Niet goed.

625
00:39:34,439 --> 00:39:35,994
Je bent mijn vriendin.

626
00:39:36,179 --> 00:39:38,904
Ik was gemeen tegen je.
Ik was verschrikkelijk. Het spijt me.

627
00:39:38,934 --> 00:39:42,601
Ik heb zo'n spijt.
- Het komt wel goed.

628
00:39:43,064 --> 00:39:44,264
Abby?

629
00:39:45,320 --> 00:39:48,549
Geloof me. Het komt wel goed.

630
00:39:59,676 --> 00:40:02,292
Ik kan niet geloven dat eindelijk
mijn eigen kantoor heb.

631
00:40:02,322 --> 00:40:05,065
Het eerste wat ik koop?
Een bank. Een echte bank.

632
00:40:07,683 --> 00:40:09,861
Wat is er gebeurd? Is ze in orde?
- Ze is in orde.

633
00:40:36,664 --> 00:40:38,335
Jij moet Ferguson zijn.

634
00:40:38,455 --> 00:40:41,540
Kom binnen.
De balkonkamer is klaar.

635
00:40:44,126 --> 00:40:47,204
William Kennedy zei dat,
honderd jaar eenzaamheid

636
00:40:47,234 --> 00:40:49,087
de eerste literatuur was

637
00:40:49,400 --> 00:40:53,900
sinds Genesis, dat door het hele
menselijk ras gelezen moest worden.

638
00:40:53,992 --> 00:40:57,840
Ik ga je pakken. Ik ga je pakken.

639
00:40:57,960 --> 00:41:00,023
Nou heb ik je.

640
00:41:00,567 --> 00:41:02,299
Ik heb je.

641
00:41:07,135 --> 00:41:08,468
Hallo, ik ben het.

642
00:41:08,498 --> 00:41:12,998
Ik ben weer terug. Ik denk dat ik even blijf
en misschien weer terug in zaken ga.

643
00:41:47,386 --> 00:41:49,074
Ik heb popcorn en wijn voor jou,

644
00:41:49,104 --> 00:41:52,181
een Italiaans broodje en een fles whisky
voor mij. En twee films.

645
00:41:52,211 --> 00:41:54,194
We kunnen kijken naar
Angelina Jolie met een pistool

646
00:41:54,224 --> 00:41:57,346
of Angelina Jolie met een ander pistool.
Beide zijn uitstekend.

647
00:41:57,545 --> 00:41:59,461
Of we kunnen over presidenten praten.

648
00:42:00,284 --> 00:42:03,025
Vraag me binnen.
Het is tijd.

649
00:42:03,055 --> 00:42:06,619
Want ik ben een man en speel geen spelletjes
en jij en ik passen perfect samen,

650
00:42:06,649 --> 00:42:10,380
dus...
Dus laat me binnen of ik ga weg.

651
00:42:15,627 --> 00:42:16,827
Liv?

652
00:42:19,664 --> 00:42:21,039
Liv, ben je in orde?

653
00:42:30,283 --> 00:42:34,883
Vertaling: minouhse
www. bierdopje. com
Gedownload van Bierdopje.com

