1
00:00:56,039 --> 00:01:00,039
The Simpsons seizoen 24
aflevering 05: Penny-Wiseguys

2
00:01:00,040 --> 00:01:04,740
Vertaald door: Trutteke

3
00:01:08,628 --> 00:01:11,396
Asterisk, pond teken,
@ teken, uitroepteken!

4
00:01:11,431 --> 00:01:15,617
Maak je geen zorgen, de Holy Rollers
staan nog een punt voor op de Pin Pals.

5
00:01:15,635 --> 00:01:18,837
Heren, maak je klaar om
je makers te ontmoeten.

6
00:01:18,871 --> 00:01:23,508
Want we hebben nog een laatste worp
door onze nieuwe presentator, Dan Gillick.

7
00:01:23,543 --> 00:01:26,511
Godzijdank had Otto een Psychotisch
probleem en stapte hij uit het team.

8
00:01:26,546 --> 00:01:28,480
Is dit de brug naar Terabitha?

9
00:01:28,514 --> 00:01:30,499
Het is prachtig.

10
00:01:30,533 --> 00:01:33,018
De dag dat mijn frisbee lande
in jouw tuin,

11
00:01:33,069 --> 00:01:35,187
was de gelukkigste dag
uit mijn leven.

12
00:01:35,221 --> 00:01:38,190
En toen je nadien je zoon achterna gooide,
vond ik het ook leuk om hem te ontmoeten.

13
00:01:38,224 --> 00:01:39,291
Hij is een goede jongen.

14
00:01:52,055 --> 00:01:54,289
Sorry, jongens.
Crisis vergadering op het werk.

15
00:01:54,323 --> 00:01:56,858
Mis ik hier acht verjaardagsfeestjes voor?

16
00:01:56,893 --> 00:01:58,043
Gooi gewoon als een oma!

17
00:01:58,077 --> 00:02:00,012
Hou mijn bal vast.

18
00:02:00,046 --> 00:02:05,367
Blijkbaar hebben de gelovigen een
hedonist verslage en een Hindoe en...

19
00:02:05,401 --> 00:02:06,073
Wat ben jij?

20
00:02:06,098 --> 00:02:07,968
Weet je hoe een hond
een nachtmerrie heeft?

21
00:02:08,204 --> 00:02:09,588
Daar bid ik voor.

22
00:02:17,997 --> 00:02:20,866
Jongens, ik ben bang dat de overheid
me eindelijk gevonden heeft

23
00:02:20,900 --> 00:02:24,052
en mijn beroepen zijn uitgeput.

24
00:02:24,087 --> 00:02:27,489
Morgen, begin ik
met mijn jury dienst.

25
00:02:27,523 --> 00:02:29,024
Dat is jammer, baas.

26
00:02:29,058 --> 00:02:32,577
Teken geen petities meer
aan de supermarkt!

27
00:02:32,612 --> 00:02:37,049
Ik had medelijden met die man, hier daar
met zijn kleine tafel.

28
00:02:37,083 --> 00:02:41,036
Hoe dan ook, ik moet een tijdelijke
vervanger aanstellen.

29
00:02:43,039 --> 00:02:45,507
Jullie tijdelijke don is...

30
00:02:45,541 --> 00:02:48,326
onze boekhouder, Dan.

31
00:02:50,279 --> 00:02:51,947
Fat Tony, wil je iets zeggen?

32
00:02:51,981 --> 00:02:55,167
Wat denk je van "meringue"?
Dat is een geweldig woord, maar...

33
00:02:55,201 --> 00:02:57,569
Ik ben een man van cijfers,
en de enige reden...

34
00:02:57,603 --> 00:02:59,304
ik "nummers man" zeg, en niet
"Wharton MBA"

35
00:02:59,338 --> 00:03:00,856
is dat ik er bij wil horen.

36
00:03:00,890 --> 00:03:02,491
Ik weet wat ik doe.

37
00:03:02,525 --> 00:03:04,059
We bloeden rode inkt,

38
00:03:04,093 --> 00:03:07,395
dat is het enige dat we niet zouden
moeten bloeden.

39
00:03:11,167 --> 00:03:15,804
Luister, iedereen, ik ken een goede oefening
om het ijs te breken.

40
00:03:15,838 --> 00:03:18,640
Laten we allemaal iets zeggen
waarvoor we bang zijn.

41
00:03:18,674 --> 00:03:20,308
Ik ben bang voor jullie.

42
00:03:20,343 --> 00:03:22,410
Ik ben bang dat ik deze man
ga vermoorden.

43
00:03:22,445 --> 00:03:24,062
Ring, ring, is dat mijn telefoon?

44
00:03:24,097 --> 00:03:25,430
Ik denk het wel.
Hallo?

45
00:03:25,465 --> 00:03:27,232
Ja, liefje, het is papa.

46
00:03:27,266 --> 00:03:30,302
Luister, hoe zou jij je voelen
als ik plots verdween?

47
00:03:30,336 --> 00:03:32,304
Triest, juist?

48
00:03:32,338 --> 00:03:34,372
Weet je wat?
Ik zeg het tegen de jongens.

49
00:03:34,407 --> 00:03:36,641
Ze huilt, jongens.
Cassidy huilt.

50
00:03:36,676 --> 00:03:39,111
Ik hoop dat je trots bent
op jezelf.

51
00:03:39,145 --> 00:03:40,979
Is Cassidy tegenwoordig
een meisjesnaam?

52
00:03:49,088 --> 00:03:50,822
Ik ken deze muziek.

53
00:03:50,857 --> 00:03:52,557
Het was een Bugs Bunny!

54
00:03:52,592 --> 00:03:56,228
Wat ik er voor over zou hebben
dat er een aambeeld op me viel.

55
00:03:57,380 --> 00:03:59,664
Hier komt Lisa's solo.

56
00:04:06,606 --> 00:04:10,008
Dit is de reden dat ik
een seizoenskaart heb.

57
00:04:14,831 --> 00:04:15,964
Lisa!

58
00:04:15,998 --> 00:04:18,366
Toen ik bad dat dit concert
voorbij zou zijn,

59
00:04:18,401 --> 00:04:19,868
bedoelde ik dat niet op deze manier!

60
00:04:19,902 --> 00:04:20,919
Ik wel.

61
00:04:20,953 --> 00:04:22,654
Waar is de schoolzuster?

62
00:04:22,688 --> 00:04:24,539
Hier ben ik.

63
00:04:24,574 --> 00:04:26,558
Budget besparingen.

64
00:04:32,215 --> 00:04:34,382
Lisa, ik vermoed dat jij flauw viel
omdat je dacht dat...

65
00:04:34,417 --> 00:04:37,485
Justin Bieber in het publiek zat.

66
00:04:37,503 --> 00:04:40,622
Nogmaals, gelach is
het slechtste medicijn.

67
00:04:40,656 --> 00:04:42,824
Jongedame, je krijgt niet genoeg ijzer.

68
00:04:42,859 --> 00:04:45,126
Zeg alstublieft dat dit komt
door het vegetariër zijn.

69
00:04:45,161 --> 00:04:47,062
Het is niet het vegetarisch zijn.

70
00:04:47,096 --> 00:04:48,813
Het komt een beetje door
het vegetarisch zijn.

71
00:04:48,848 --> 00:04:51,783
Lisa, als je het vlees echt moet opgeven,
adviseer ik jou...

72
00:04:51,817 --> 00:04:54,019
deze ijzer supplementen te nemen.

73
00:04:55,338 --> 00:04:57,339
Dat is als het inslikken van
poppenhuis meubelen.

74
00:05:00,259 --> 00:05:05,714
Heren, kijk hoeveel we uitgeven per maand
enkel aan olijfolie.

75
00:05:05,748 --> 00:05:07,716
We houden er van ons brood te soppen.

76
00:05:07,750 --> 00:05:10,218
Oké, ik kan niet aan
het brood soppen raken.

77
00:05:10,253 --> 00:05:14,539
Dit is wat Joey de Brandstichter
denkt van jouw papieren.

78
00:05:14,574 --> 00:05:17,842
<i>Dit is leuk.</i>

79
00:05:17,877 --> 00:05:20,161
Maar weet je wat? Ik wil een
kostenbesparende maatregel voorstellen,

80
00:05:20,195 --> 00:05:24,082
als je het hoofd van een paard
in iemands bed legt,

81
00:05:24,133 --> 00:05:26,868
laat dan de rest van het dier
niet verloren gaan.

82
00:05:26,886 --> 00:05:28,937
Voor de volgende man,
gebruik je de poot van het paard.

83
00:05:28,971 --> 00:05:30,372
Of... Enkele hoeven.

84
00:05:30,406 --> 00:05:34,943
Geloof me, er is geen enkel deel van
een dood paard waar niemand bang van word.

85
00:05:34,977 --> 00:05:37,112
Oké, goed punt om te stoppen.

86
00:05:38,314 --> 00:05:40,615
Oké...
Was dat echt?

87
00:05:49,242 --> 00:05:52,377
Een kind is nooit alleen
wanneer hij bologna heeft.

88
00:05:52,411 --> 00:05:53,929
Behalve ik.

89
00:05:59,652 --> 00:06:02,209
Jij bent dat Simpson kind, Bart, juist?

90
00:06:02,234 --> 00:06:02,988
Lisa.

91
00:06:02,989 --> 00:06:06,558
Ik zie enkel de monden.
Kan je de ijzer pillen niet aan?

92
00:06:06,592 --> 00:06:09,094
De hele dag laat ik vitamine boeren.

93
00:06:09,128 --> 00:06:11,129
Probeer dit...
Dit houdt me jong.

94
00:06:13,766 --> 00:06:17,035
Smakelijk.
Ik hou van de textuur.

95
00:06:17,069 --> 00:06:19,237
Wat is dat?
Kever puree.

96
00:06:19,272 --> 00:06:21,973
Maar ik ben een vegetariër!

97
00:06:22,008 --> 00:06:25,510
Ik ook. Een hoop toegewijde vegetariërs
eten insecten.

98
00:06:25,544 --> 00:06:27,646
Echt?
- Doe normaal.

99
00:06:27,680 --> 00:06:29,314
Er zitten insectendelen
in pindakaas.

100
00:06:29,348 --> 00:06:32,984
En elk jaar, eet de gemiddelde Amerikaan
acht spinnen op in zijn slaap.

101
00:06:33,019 --> 00:06:34,586
Het staat allemaal in dit boek.

102
00:06:35,988 --> 00:06:39,424
Dit is een grote stap.

103
00:06:39,458 --> 00:06:41,159
Je kan maar beter snel beslissen.

104
00:06:41,193 --> 00:06:43,762
Volgens de vakbond mag ik niet
zo lang met een kind praten.

105
00:06:43,796 --> 00:06:46,598
Dat is goed.

106
00:06:46,632 --> 00:06:49,734
Maar ik beloofde Paul McCartney
dat ik geen vlees zou eten.

107
00:06:49,769 --> 00:06:53,938
En ik beloofde Paul McCartney dat ik
niet met John naar bed zou gaan.

108
00:06:55,660 --> 00:06:59,975
Dus, je doet het liever met de mooiste
man ter wereld dan met de lelijkste meid?

109
00:07:00,009 --> 00:07:04,462
Absoluut. Maar hoe komen we hierbij via
de discussie over de poëzie van Aristoteles?

110
00:07:06,265 --> 00:07:08,867
Als dat niet Mr Werk Komt Voor Bowling is.

111
00:07:08,901 --> 00:07:12,704
Ik keer me om omdat ik niet
in je ogen kan kijken.

112
00:07:15,758 --> 00:07:16,958
jij.

113
00:07:16,993 --> 00:07:19,945
Deel van mij nieuwe rijst wijn promotie.

114
00:07:19,979 --> 00:07:23,214
Nu denk je hier gewoon binnen te kunnen
wandelen en iedereen te trakteren?

115
00:07:23,249 --> 00:07:24,449
Ik zei niet dat ik...

116
00:07:24,483 --> 00:07:25,617
Te laat.
Ik heb het al uitgeschonken.

117
00:07:25,651 --> 00:07:27,085
Sorry, jongens.

118
00:07:27,119 --> 00:07:30,088
Ik heb het soort werk waar
je niet zomaar onderuit kan.

119
00:07:30,122 --> 00:07:32,958
Ik heb er geen idee van wat je doet
of met wie je samenwerkt,

120
00:07:32,992 --> 00:07:35,827
maar ik weet zeker dat als jij
je voet op hun keel zet,

121
00:07:35,861 --> 00:07:39,097
en blijft duwen tot je een krak hoort,
ze rechtop zullen zitten.

122
00:07:39,131 --> 00:07:40,732
Echt? Weet je dat zeker?

123
00:07:40,766 --> 00:07:43,268
Luister, ik heb een hoop geleerd over
de menselijke natuur...

124
00:07:43,302 --> 00:07:45,804
door dingen te bekijken met
geheime camera's.

125
00:07:45,838 --> 00:07:48,239
Goed, dan.

126
00:07:48,274 --> 00:07:51,176
<i>We bekijken het brood soppen.</i>

127
00:07:51,210 --> 00:07:55,280
Dank je, dat je me een houding geeft.

128
00:07:55,314 --> 00:07:58,183
Bedankt om me
een scherp kantje te geven.

129
00:08:01,337 --> 00:08:04,639
Of misschien is het het kruipen
dat werkt.

130
00:08:04,674 --> 00:08:07,175
Zes van een.

131
00:08:07,209 --> 00:08:12,347
<i>Attentie, Fijnproevers van alle dingen
die eng en kruiperig zijn.</i>

132
00:08:12,381 --> 00:08:15,967
Verwelkom pletter voor lange tijd,
eerste maal eter,

133
00:08:16,002 --> 00:08:17,869
Lisa Simpson.
Aangenaam.

134
00:08:27,046 --> 00:08:30,048
Ober, er zit geen vlieg in mijn soep.

135
00:08:30,082 --> 00:08:32,000
Het spijt me.

136
00:08:32,034 --> 00:08:34,169
Nog een beetje.

137
00:08:34,203 --> 00:08:35,336
Perfect.

138
00:08:36,872 --> 00:08:39,674
Waarom kunnen ze niet een maal
naar Applebee's gaan?

139
00:08:39,709 --> 00:08:41,576
Goed, jongens.

140
00:08:41,610 --> 00:08:45,296
<i>Eerste keer, waarom snijd ik niet?</i>

141
00:08:45,331 --> 00:08:47,515
Wat doe je?
Ik praat met die hand.

142
00:08:47,550 --> 00:08:51,519
Je gaat ze verliezen als je ons blijft
aanrekenen voor je manicuren.

143
00:08:51,554 --> 00:08:54,339
Als je dat niet leuk vind,
taaie tortellini!

144
00:08:54,373 --> 00:08:56,858
En nu je het er over hebt,
geen tortellini meer!

145
00:08:56,876 --> 00:08:59,244
Ik domineer je!

146
00:08:59,278 --> 00:09:01,513
Heeft er iemand een probleem?

147
00:09:01,547 --> 00:09:03,698
Kenny The Problem?
- Geen probleem.

148
00:09:03,733 --> 00:09:05,984
Wat hoor ik over geen tortellini meer?

149
00:09:06,018 --> 00:09:07,552
Enkel voor Kerstmis en begrafenissen.

150
00:09:07,586 --> 00:09:09,587
Nee, alstublieft,
ik heb het geld nodig.

151
00:09:09,622 --> 00:09:13,575
Zij betaalt voor mijn... Hoe zeg je dat?
Engelse lessen.

152
00:09:13,609 --> 00:09:15,076
Mijn naam is Luigi.

153
00:09:15,111 --> 00:09:17,262
Ik woon in een, twee, drie,
Mainstreet.

154
00:09:26,555 --> 00:09:30,425
Als ik sprinkhanen kweek om op te eten,
ben ik dan een boer of veeteler?

155
00:09:30,459 --> 00:09:33,194
Er gaan een hoop verhitte blogs zijn
over dit topic.

156
00:09:33,229 --> 00:09:36,514
Lisa, etenstijd!

157
00:09:46,108 --> 00:09:48,309
Lisa eet insecten!

158
00:09:48,344 --> 00:09:49,811
Bart! Dit is Amerika!

159
00:09:49,845 --> 00:09:53,448
Iedereen kan eten wat hij wil,
als hij maar te veel eet.

160
00:09:53,482 --> 00:09:56,084
Lisa, wil je wat garnalen?

161
00:10:05,027 --> 00:10:09,063
<i>Weet je... Garnalen staan niet ver
van sprinkhanen.</i>

162
00:10:09,098 --> 00:10:11,166
Het zijn beide geleedpotigen.

163
00:10:18,474 --> 00:10:22,327
Dat deed je om mij te helpen.

164
00:10:23,629 --> 00:10:26,030
Ik weet niet zeker wat jou
motivatie daarvoor is.

165
00:10:28,167 --> 00:10:30,001
Lunch pauze.

166
00:10:32,872 --> 00:10:34,239
Doe het snel.

167
00:10:34,273 --> 00:10:36,174
ik heb eindelijk een stoel aan
het raam bemachtigd.

168
00:10:36,208 --> 00:10:39,310
Ik ben bang dat de kleine Bulgaarse dame
hem zal pakken.

169
00:10:39,345 --> 00:10:42,947
Samenvattend, Tony, ik heb
de uitgaven met %12 terug geschroefd.

170
00:10:42,982 --> 00:10:45,617
Zoals mijn meedogenlozere neef op
Wall Street zou zeggen,

171
00:10:45,651 --> 00:10:47,719
Minder nog met 12 meer.

172
00:10:47,753 --> 00:10:50,155
Maar de andere besparingen die
nog over blijven zijn het personeel.

173
00:10:50,189 --> 00:10:51,923
Die zijn overbodig.

174
00:10:51,957 --> 00:10:53,825
Zoals Shotgun Pete,
Shotgun Mike,

175
00:10:53,859 --> 00:10:56,394
Ronnie the Riffle,
Shotgun the Riffle...

176
00:10:56,428 --> 00:10:59,430
Allemaal goede mannen,
maar sommige moeten gaan.

177
00:10:59,465 --> 00:11:01,065
Ik ben er mee akkoord.

178
00:11:01,100 --> 00:11:03,234
Ik zal de ontslagen aankondigen.

179
00:11:03,269 --> 00:11:05,236
Welkom bij de werkloosheid, jongens.

180
00:11:06,605 --> 00:11:10,909
Jij Jedrool, in onze wereld,
ontsla je ze niet,

181
00:11:10,943 --> 00:11:12,744
je legt ze neer.

182
00:11:12,778 --> 00:11:13,745
Juist.

183
00:11:13,779 --> 00:11:14,913
Wat?

184
00:11:16,649 --> 00:11:18,550
Bedoel je, hen vermoorden?

185
00:11:18,584 --> 00:11:20,285
Het spijt me, ik wou niet roepen.

186
00:11:21,704 --> 00:11:23,087
Verdomme, ze eet
haar lunch snel op.

187
00:11:23,122 --> 00:11:24,105
Ik moet gaan.

188
00:11:24,139 --> 00:11:25,957
Leuk briesje, niet?

189
00:11:28,611 --> 00:11:32,580
Je hebt borsten als een vrouw,
maar je kan niet zuigen.

190
00:11:32,615 --> 00:11:34,449
Stop met dat te zeggen!

191
00:11:39,371 --> 00:11:41,789
Kom eens overeen, kleintjes.

192
00:11:41,824 --> 00:11:43,658
Als ik mag,
heb ik een vraag.

193
00:11:43,692 --> 00:11:45,627
Waarom eet je ons op?

194
00:11:45,661 --> 00:11:47,195
Jij voelt geen pijn.

195
00:11:47,229 --> 00:11:48,963
Wat...?!
Wie heeft je dat verteld?

196
00:11:48,998 --> 00:11:50,798
Dat dacht ik.

197
00:11:50,833 --> 00:11:53,401
Daarom dipte je in chocolade.

198
00:11:55,004 --> 00:11:56,404
Nee!

199
00:11:56,438 --> 00:11:58,673
Ik ben bang!

200
00:11:58,707 --> 00:11:59,974
Nee!

201
00:12:00,009 --> 00:12:01,342
Zo!

202
00:12:02,378 --> 00:12:03,344
Godzijdank.

203
00:12:03,379 --> 00:12:04,579
Het was maar een droom.

204
00:12:06,599 --> 00:12:07,949
Ik ben aan het vlees wandelen geweest.

205
00:12:07,983 --> 00:12:09,984
Bart, ik kan geen insecten meer eten.

206
00:12:10,019 --> 00:12:12,153
Doe mijn sprinkhanen zo
ver mogelijk weg, alstublieft,

207
00:12:12,187 --> 00:12:15,757
zo ver je kan en laat ze los
in de natuur.

208
00:12:15,791 --> 00:12:18,459
Oké, maar al sik groot ben en
op de sofa woon,

209
00:12:18,494 --> 00:12:20,695
en ik drink al jouw drank op,
en ik verkoop jouw juwelen,

210
00:12:20,729 --> 00:12:22,697
moet je dat goed vinden.

211
00:12:22,731 --> 00:12:24,048
Ik zal het goed vinden.

212
00:12:24,083 --> 00:12:26,484
Maar ik deel mijn mini koelkast
niet met Homer.

213
00:12:26,518 --> 00:12:28,086
Is hij hier ook?

214
00:12:29,455 --> 00:12:30,922
Bijna...

215
00:12:32,207 --> 00:12:34,292
Vrij is vrij.

216
00:12:40,299 --> 00:12:41,499
Hij wil dat ik ze vermoord!

217
00:12:41,533 --> 00:12:43,001
Sorry.

218
00:12:43,035 --> 00:12:44,352
Ten eerste, hoi.
- Hoi, Dan.

219
00:12:44,386 --> 00:12:48,306
Ten tweede, weet je nog toen je vroeg voor
wie ik werkte en ik dat niet wilde zeggen,

220
00:12:48,340 --> 00:12:50,441
ik ben een maffia baas.

221
00:12:50,476 --> 00:12:54,112
Ik leid Fat Tonys bende terwijl hij
jury dienst doet.

222
00:12:55,681 --> 00:12:57,048
Homer, dat is niet het stik deel.

223
00:12:57,082 --> 00:12:59,317
Hij wil dat ik een deel van
jullie jongens vermoord.

224
00:12:59,351 --> 00:13:00,835
Ik heb een pistool.
Kijk.

225
00:13:02,187 --> 00:13:04,138
Wil je dat ik jou help ontsnappen?
- Nee!

226
00:13:04,173 --> 00:13:06,357
Ik wil dat je me tegenhoudt
dit te doen.

227
00:13:06,392 --> 00:13:08,826
Je wat...?!
- Ik wil het doen, Homer.

228
00:13:08,877 --> 00:13:10,745
Het is het ultieme zaken model.

229
00:13:10,779 --> 00:13:12,964
In mijn wereld,
probeer ik ongezien te blijven.

230
00:13:12,998 --> 00:13:14,966
Ik ben er bangelijk goed in.

231
00:13:16,001 --> 00:13:16,968
Homer!

232
00:13:17,002 --> 00:13:18,169
Alles leidde naar dit.

233
00:13:18,203 --> 00:13:19,470
Ik herinner me, de eerste keer ik
op iemand schoot, oog in oog, ik huilde.

234
00:13:19,505 --> 00:13:21,706
Ik ontsloeg iemand, oog in oog,
ik huilde.

235
00:13:21,740 --> 00:13:23,041
Ik huilde.

236
00:13:23,075 --> 00:13:25,093
Ik bewaarde de traan.

237
00:13:25,127 --> 00:13:26,294
Stop alstublieft.

238
00:13:26,328 --> 00:13:27,862
Ik wou enkel mijn frisbee terug
uit jouw tuin.

239
00:13:27,896 --> 00:13:29,998
Ze ontsloegen mij omdat ik
niet stoer genoeg was.

240
00:13:30,032 --> 00:13:32,750
Ik had geleerd dat wanneer
je wil slagen,

241
00:13:32,785 --> 00:13:35,586
dat je de gevaarlijke afleiding
moet negeren,

242
00:13:35,621 --> 00:13:37,689
of menselijk moet zijn.

243
00:13:37,723 --> 00:13:39,424
En dat bracht me hier.

244
00:13:39,458 --> 00:13:42,460
Je krabt een zakenman en je hebt
een koelbloedige moordenaar.

245
00:13:42,494 --> 00:13:45,029
Nou, ik ben gekrabd!

246
00:13:47,816 --> 00:13:50,835
Zo kom ik er onderuit
de afwas te doen.

247
00:13:54,439 --> 00:13:56,423
Kom op, maatje, waarom zou jij
een moordenaar willen zijn?

248
00:13:56,458 --> 00:13:57,691
Ik weet het niet.

249
00:13:57,726 --> 00:14:00,160
Mijn training, deze kans,
het is net als...

250
00:14:00,195 --> 00:14:01,729
Een perfecte storm?

251
00:14:01,763 --> 00:14:03,630
Ik haat die uitdrukking!

252
00:14:03,665 --> 00:14:05,149
die word te vaak gebruikt!

253
00:14:05,183 --> 00:14:07,067
Oké, ik weet niet...
Waarom ik dat zei.

254
00:14:07,118 --> 00:14:08,485
Ik was bang.
Ik had een reactie nodig.

255
00:14:08,519 --> 00:14:09,820
Het was een perfecte storm!

256
00:14:09,854 --> 00:14:10,871
Zeg iets origineel!

257
00:14:13,925 --> 00:14:17,294
Iets Grieks, een grote banana of...

258
00:14:17,328 --> 00:14:21,398
Van eeuwige dingen, bleken...

259
00:14:21,433 --> 00:14:23,300
een komma...

260
00:14:23,334 --> 00:14:26,403
Een burgerlijke baret burrito.

261
00:14:26,438 --> 00:14:28,539
Er is blijkbaar een ontvoering
gaande, commissaris.

262
00:14:28,573 --> 00:14:32,309
Jij stelt alles meteen in
het slechtst mogelijke licht.

263
00:14:32,343 --> 00:14:35,412
Commissaris, mag ik vragen....
Waarom wil jij een politieman zijn?

264
00:14:35,447 --> 00:14:37,181
Ik ben een adrenaline junkie.

265
00:14:37,215 --> 00:14:40,634
Mijn vader knoopte me vast wanneer
de ijskar langs kwam.

266
00:14:40,668 --> 00:14:44,571
En nu is er geen hoeveelheid ijs dat me een
vol gevoel kan geven, dus dit moet werken.

267
00:14:44,606 --> 00:14:45,906
Ja.
Dat klopt.

268
00:14:45,940 --> 00:14:47,241
Knoop ze vaster.

269
00:14:47,275 --> 00:14:49,042
Dat is goed.
- Het brand.

270
00:14:49,077 --> 00:14:52,096
Kan je alstublieft niet klinken
alsof je het leuk vind?

271
00:14:52,130 --> 00:14:53,397
Het spijt me.

272
00:14:53,431 --> 00:14:55,466
Ik doe een hoop vreemde dingen.

273
00:14:55,500 --> 00:14:59,103
Blijf nu hier en ik kom elk uur terug
met voedsel.

274
00:14:59,137 --> 00:15:01,371
En elke zes uur met voedsel voor jou.

275
00:15:01,406 --> 00:15:04,141
Dank je, man.
Dat stel ik op prijs!

276
00:15:04,175 --> 00:15:07,377
Kijk, ik heb gezelschap.

277
00:15:07,412 --> 00:15:08,645
Hallo.

278
00:15:08,680 --> 00:15:10,547
Hallo aan jou en je kleine vriend.

279
00:15:10,582 --> 00:15:11,882
Het is een feestje.

280
00:15:19,190 --> 00:15:22,092
Ik ga jou Buggy noemen,

281
00:15:22,127 --> 00:15:25,428
en ik noem jou...
Kruip alstublieft niet in mijn mond.

282
00:15:25,447 --> 00:15:27,581
Goed, je mag in mijn mond kruipen.

283
00:15:27,615 --> 00:15:29,249
Leg gewoon geen eieren...

284
00:15:31,085 --> 00:15:35,522
<i>We keren nu terug naar AFI presenteer
de 100 beste gillen uit de film.</i>

285
00:15:35,557 --> 00:15:38,625
<i>Nummer 60, uit Teen Wolf Two...</i>

286
00:15:39,928 --> 00:15:41,428
Een klassieker.

287
00:15:42,530 --> 00:15:45,699
Er moet iemand op een andere TV
aan het kijken zijn.

288
00:15:45,733 --> 00:15:48,569
De kever!

289
00:15:48,603 --> 00:15:51,271
Ik denk dat het uit
ons huis komt.

290
00:15:51,306 --> 00:15:55,676
Wil je stoppen met dingen zeggen
waardoor ik iets zal moeten doen?

291
00:15:55,710 --> 00:15:59,279
Als volgende, hebben we de drie gillen
uit Scream drie.

292
00:16:02,450 --> 00:16:05,652
Dat waren vier gillen.
Stomme AFI.

293
00:16:05,687 --> 00:16:09,256
Jongen, ga nooit naar hun
directors training programma.

294
00:16:09,290 --> 00:16:11,258
Wat met het Disney 
minderheid programma?

295
00:16:11,292 --> 00:16:13,026
Hoe zou jij daarvoor
 in aanmerking komen?

296
00:16:13,061 --> 00:16:14,561
Ik ben de zoon van een uilskuiken.

297
00:16:14,596 --> 00:16:18,732
Veel plezier met het koffie halen
voor Roy Disney de derde.

298
00:16:20,101 --> 00:16:21,268
Etenstijd.

299
00:16:21,302 --> 00:16:22,586
Ik weet dat je honger hebt.

300
00:16:22,620 --> 00:16:24,655
Ik kan jouw met je benen 
tegen elkaar horen schuren en...

301
00:16:29,127 --> 00:16:30,694
Ik had nooit gedacht dat Homer Simpsons

302
00:16:30,728 --> 00:16:33,514
deel uit zou maken van de
dag van de sprinkhaan.

303
00:16:33,548 --> 00:16:34,932
Dank je.

304
00:16:34,966 --> 00:16:37,935
Draai je nu om en
ga op je knieën zitten.

305
00:16:37,969 --> 00:16:40,254
Ga je me door mijn achterhoofd schieten?

306
00:16:40,288 --> 00:16:42,389
Nee, ik weet gewoon dat het jou zo
veel tijd kost om op te staan...

307
00:16:42,423 --> 00:16:44,091
dat ik tijd genoeg heb 
om te ontsnappen.

308
00:16:52,516 --> 00:16:54,952
Dat los ik later op.

309
00:17:01,416 --> 00:17:04,451
Edelachtbare, we hebben een verdict.

310
00:17:08,873 --> 00:17:10,340
Johnny Tightlips.

311
00:17:10,374 --> 00:17:13,577
Geef me een reden waarom ik jou
niet nu meteen moet vermoorden.

312
00:17:13,611 --> 00:17:15,929
Dat is een goede, maar 
je doet me het niet zeggen.

313
00:17:15,963 --> 00:17:19,132
Op vakantie, graaft hij bronnen in Darfur!

314
00:17:19,167 --> 00:17:20,233
Verdomme!

315
00:17:21,169 --> 00:17:23,069
We bevinden de beschuldigde...

316
00:17:23,104 --> 00:17:25,071
En dan is het nu tijd voor
Final Jeopardy.

317
00:17:25,106 --> 00:17:26,907
Aandacht, spelers,
de categorie is...

318
00:17:26,941 --> 00:17:28,708
Jij denkt zo slim te zijn, Alex Trebek.

319
00:17:28,743 --> 00:17:32,078
Ik weet nog dat je
 Alphonse Trebagoogoo was.

320
00:17:32,113 --> 00:17:33,246
Stop!

321
00:17:33,281 --> 00:17:34,498
Dwing me!

322
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
Kom op!

323
00:17:37,235 --> 00:17:39,953
Je zie dat we iemand neergeschoten
zouden zien worden.

324
00:17:39,987 --> 00:17:41,721
...niet schuldig.

325
00:17:41,756 --> 00:17:44,658
Ik heb jouw geld over een uur.

326
00:17:51,098 --> 00:17:52,466
Dan!

327
00:17:52,500 --> 00:17:54,301
Hoe blijf je me terug vinden?

328
00:17:54,335 --> 00:17:56,136
Je zou echt minder moeten tweeten.

329
00:17:56,170 --> 00:17:59,306
Maar iedereen verdient het te weten
wat ik de hele tijd denk.

330
00:17:59,340 --> 00:18:00,874
Luister gewoon, 
als je die jongens vermoord,

331
00:18:00,908 --> 00:18:03,143
ben je even slecht als hen.

332
00:18:03,177 --> 00:18:04,261
Ik denk het niet.

333
00:18:04,295 --> 00:18:07,130
Ze hebben een hoop mensen vermoord,
en ze vertellen hun vrouw dat ze werken,

334
00:18:07,165 --> 00:18:08,765
maar eigenlijk hangen ze wat rond.

335
00:18:08,800 --> 00:18:12,402
Geef me gewoon het wapen voor je
iemand pijn doet.

336
00:18:12,436 --> 00:18:14,337
Geef het aan mij.

337
00:18:19,660 --> 00:18:23,296
Ik kan jou niet vermoorden.

338
00:18:23,331 --> 00:18:24,698
Ik weet dat je zwak bent.

339
00:18:24,732 --> 00:18:27,000
Als je denkt dat ik zo zwak ben
geef me dan het wapen terug.

340
00:18:27,034 --> 00:18:28,301
Je bent zwak, maar nee.

341
00:18:28,336 --> 00:18:30,170
Eens kijken hoe zwak ik ben
met het wapen.

342
00:18:30,204 --> 00:18:31,588
Nee, ik wil niet.
- Geef me het wapen.

343
00:18:31,622 --> 00:18:32,789
Ik wil het niet zien.

344
00:18:32,824 --> 00:18:34,257
Je maakt me boos en ik wil
jou nu neerschieten.

345
00:18:34,292 --> 00:18:35,258
Ik hoef het niet te zien.

346
00:18:37,395 --> 00:18:38,395
Geef het aan mij!
- Ik kan het me inbeelden.

347
00:18:38,429 --> 00:18:39,663
Geef me het wapen.
- Nee.

348
00:18:39,697 --> 00:18:41,264
Kom op, zwakkeling,
geef het aan mij.

349
00:18:41,299 --> 00:18:43,350
Dat doe ik niet... Je wil...
Ik ben niet zwak met het wapen.

350
00:18:43,384 --> 00:18:45,235
Juist, maar wie heeft het nu?

351
00:18:45,269 --> 00:18:47,253
Wanneer ik een wapen heb,
ben ik helemaal niet zwak.

352
00:18:47,271 --> 00:18:48,438
Ja, maar dat heb je niet, dus...

353
00:18:50,875 --> 00:18:52,809
Opkuisen in gang ik.

354
00:18:56,547 --> 00:18:59,299
Oké, mama, ik denk dat
dat ver genoeg is.

355
00:19:02,954 --> 00:19:06,540
Eindelijk, een plek waar jullie 
je vleugels kan spreiden en springen.

356
00:19:16,684 --> 00:19:18,301
We zijn vrij!

357
00:19:18,336 --> 00:19:20,170
Nee, ik moet dit nog uitdokteren.

358
00:19:20,204 --> 00:19:21,538
Er was hier een hoek.

359
00:19:21,572 --> 00:19:22,539
David...

360
00:19:22,573 --> 00:19:24,140
Verdomme, Judy, gun me dit!

361
00:19:26,077 --> 00:19:29,579
Tone, weet je zeker dat jij die 
iduciaire snullen niet wilde?

362
00:19:29,614 --> 00:19:32,582
Het belangrijkste is dat we de kosten
ernstig kunnen beperken...

363
00:19:32,617 --> 00:19:35,785
door het nummer van wapens 
tot een te beperken.

364
00:19:35,820 --> 00:19:37,520
En dat heb ik.

365
00:19:37,555 --> 00:19:39,756
Nog vragen?

366
00:19:39,790 --> 00:19:41,358
Mag ik het wapen hebben?
- Nee.

367
00:19:41,392 --> 00:19:43,176
Wat gebeurde er met 
onze vriend Mr Gillick?

368
00:19:43,210 --> 00:19:44,644
Ik weet het niet.

369
00:19:44,679 --> 00:19:47,247
Maar eens je vinger de drang om de trekker
over te halen gevoeld heeft,

370
00:19:47,281 --> 00:19:51,301
Kan je niet rusten tot die trekker
overgehaald is.

371
00:19:51,335 --> 00:19:53,653
Soms vind je laat in je leven je roeping.

372
00:19:53,688 --> 00:19:57,390
De loop van een wapen,
de trekker in je hand...

373
00:19:57,425 --> 00:19:58,625
Kan je snel zijn, alstublieft?

374
00:19:58,659 --> 00:20:00,627
Mijn dochter moet naar de
cheerleader training.

375
00:20:00,661 --> 00:20:03,463
ik kan dit snel doen.

376
00:20:04,932 --> 00:20:06,366
Wil je dat alstublieft niet doen?

377
00:20:06,400 --> 00:20:08,034
Is er hier een probleem?

378
00:20:08,069 --> 00:20:10,503
En zo niet, kan je mijn navel doen?

379
00:20:10,538 --> 00:20:12,839
Ik heb een plek nodig om 
mijn badge te hangen in de sauna.

380
00:20:14,308 --> 00:20:19,308
Vertaald door: Trutteke

