1
00:00:19,694 --> 00:00:24,097
Wat is dit voor 'n zooi?
- Zij heeft dit gedaan.

2
00:00:24,098 --> 00:00:28,001
Het betekent iets,
de manier waarop het opgesteld is en zo.

3
00:00:29,369 --> 00:00:33,612
De Gouverneur had gelijk ons te sturen.
- Zeker weten, Tim.

4
00:00:33,773 --> 00:00:37,542
We doen iets goeds,
dit is enkel openbare dienstverlening.

5
00:00:37,543 --> 00:00:41,213
Ga terug.
- Wat?

6
00:00:43,316 --> 00:00:46,985
De armen zijn een G. De benen vormen een O.

7
00:00:46,986 --> 00:00:49,053
En dat is een rug. Er staat, 'ga terug'.

8
00:00:53,659 --> 00:00:57,895
Dit is te goed. Moet je kijken.

9
00:00:58,256 --> 00:01:04,560
Ze stuurt ons een bijter-gram, jongens.
- Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.

10
00:01:08,104 --> 00:01:11,918
Houd op.
Wat is er mis met je?

11
00:01:12,119 --> 00:01:17,147
De Gouverneur koos jou
omdat hij dacht dat je er klaar voor was.

12
00:01:17,248 --> 00:01:20,049
Ik wil dat je slaagt.

13
00:01:20,150 --> 00:01:24,386
Maar als je blijft verkondigen,
dat je bang bent...

14
00:01:24,387 --> 00:01:26,756
moet ik je tanden uit je mond slaan.

15
00:01:31,327 --> 00:01:34,963
Hoe spreek je jouw achternaam uit?
- Gargulio.

16
00:01:36,431 --> 00:01:41,302
Ik blijf je Neil noemen, oké?

17
00:01:48,077 --> 00:01:51,244
Hoe gaat het gebeuren, Michonne?

18
00:01:51,245 --> 00:01:56,349
Spring je uit het bos, één tegen vier,
en wij zijn tot de tanden bewapend...

19
00:01:56,350 --> 00:01:59,853
en jij hebt alleen jouw varkensprikker?

20
00:02:30,717 --> 00:02:32,861
Heb je al plezier?

21
00:03:03,101 --> 00:03:05,324
The Walking Dead S03E06
Hounded

22
00:03:05,425 --> 00:03:08,325
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai

23
00:03:10,890 --> 00:03:16,027
Hallo? Is daar iemand?
- Wie is...

24
00:03:17,564 --> 00:03:22,033
Ik kan niet geloven dat iemand opgenomen heeft.
We bellen al sinds dit allemaal begonnen is.

25
00:03:22,034 --> 00:03:25,337
Waar ben je?
- Dat kan ik niet zeggen.

26
00:03:25,338 --> 00:03:29,807
Je zou wel duizend kilometer ver kunnen zijn.
- Ik ga niet zeggen waar we zijn.

27
00:03:29,808 --> 00:03:34,078
Ben je op een veilige plaats?

28
00:03:35,880 --> 00:03:38,882
Deels, omdat we voorzichtig zijn.

29
00:03:38,883 --> 00:03:42,419
Ik kan je niet zeggen waar we zijn.
Het spijt me.

30
00:03:42,420 --> 00:03:45,688
Wat maakt jouw plek zo veilig?

31
00:03:45,789 --> 00:03:51,694
Het is gewoon, bij hen vandaan.

32
00:03:55,399 --> 00:03:57,400
Ik heb een zoon.

33
00:04:02,639 --> 00:04:07,976
Ik heb een pasgeboren baby.

34
00:04:08,077 --> 00:04:09,845
Ik ben bij een groep goede mensen.

35
00:04:09,946 --> 00:04:15,617
Zou je bereidt zijn anderen op te nemen?

36
00:04:17,119 --> 00:04:21,055
We kunnen ons redden. We kunnen je helpen.
- Ik zou met de groep moeten praten.

37
00:04:21,156 --> 00:04:24,526
Laat me met ze spreken om onze zaak sterk maken.
- Laat me eerst met ze praten.

38
00:04:24,627 --> 00:04:30,064
Alsjeblieft, ga niet.
Alsjeblieft, we zijn hier goede mensen.

39
00:04:30,165 --> 00:04:34,509
We hebben alleen hulp nodig. We kunnen helpen...
- Ik bel je over twee uur.

40
00:04:34,610 --> 00:04:37,671
Alsjeblieft.
Je begrijpt het niet. Je weet het niet.

41
00:04:40,408 --> 00:04:42,342
We zijn stervende.

42
00:04:44,179 --> 00:04:46,912
We sterven hier.

43
00:05:02,428 --> 00:05:06,798
Iedereen in orde?
- Ja.

44
00:05:13,199 --> 00:05:18,442
En jij?
- Ik heb het ketelblok schoongemaakt.

45
00:05:18,543 --> 00:05:20,877
Hoeveel waren er?

46
00:05:20,978 --> 00:05:23,747
Ik weet het niet.
Een dozijn, twee dozijn.

47
00:05:23,848 --> 00:05:27,651
Ik moet terug. Ik wilde Carl even zien.

48
00:05:27,752 --> 00:05:29,786
Rick, wij kunnen de lijken naar buiten brengen.

49
00:05:29,887 --> 00:05:31,955
Dat hoef jij niet te doen.
- Jawel.

50
00:05:33,791 --> 00:05:38,994
Heeft iedereen een mes en een wapen?
- Ja, maar we hebben weinig munitie.

51
00:05:39,095 --> 00:05:41,364
Maggie en ik wilden vanmiddag op pad gaan.

52
00:05:41,365 --> 00:05:44,500
We vonden een telefoonboek met plaatsen
waar we naar flesvoeding en kogels kunnen zoeken.

53
00:05:44,601 --> 00:05:46,798
We hebben de generator ruimte opgeruimd.

54
00:05:46,803 --> 00:05:50,505
Axel probeert hem te repareren
in geval van nood.

55
00:05:50,606 --> 00:05:55,099
We vegen de lagere niveaus ook schoon.
- Goed.

56
00:06:03,486 --> 00:06:06,787
Laten we gaan.
Ze is geraakt.

57
00:06:06,788 --> 00:06:08,723
Het heeft haar vertraagd.

58
00:06:08,724 --> 00:06:12,059
Tim en Crowly, ze...
- We zijn dicht bij de rode zone.

59
00:06:12,060 --> 00:06:15,028
De schoten hebben alle bijters
onze kant op gelokt.

60
00:06:15,029 --> 00:06:17,664
Laten we gaan. Sta op.

61
00:06:17,865 --> 00:06:21,368
Neil.

62
00:06:21,369 --> 00:06:25,605
Nu kun je laten zien of je het aankunt, jongen.
Er gebeuren ernstige dingen.

63
00:06:25,606 --> 00:06:30,777
Ik heb je hier nodig. Begrijp je me, vriend?
Ik wil niet dat je sterft.

64
00:06:31,078 --> 00:06:36,816
Sta op. Je weet, dat we onze eigen mensen
niet laten veranderen.

65
00:06:37,317 --> 00:06:38,751
Nooit.

66
00:06:42,789 --> 00:06:47,577
Kom op.
Doe het gewoon.

67
00:06:50,496 --> 00:06:53,964
Goed zo.
Kom, laten we gaan.

68
00:06:54,065 --> 00:06:56,768
Ze vlucht niet, ze jaagt.

69
00:06:56,869 --> 00:07:00,805
En wij ook. Daar gaan we.

70
00:07:01,106 --> 00:07:04,608
Mijn moeder zei, dat ik...

71
00:07:04,709 --> 00:07:08,679
Je weet dat je mee kunt doen.
Ze bijten niet.

72
00:07:08,780 --> 00:07:11,881
Dat is de bedoeling van deze plek.

73
00:07:12,913 --> 00:07:16,920
Het lijkt me dat je mensen ook aanmoedigt
elkaar in het gezicht te slaan.

74
00:07:17,221 --> 00:07:21,256
De arena.
- Het beviel je niet echt, hè?

75
00:07:21,257 --> 00:07:24,226
Niet echt, maar ik begrijp het.

76
00:07:25,429 --> 00:07:28,497
Luister, ik wil je iets vragen.

77
00:07:33,770 --> 00:07:35,570
Wacht even. Hoezo, begrijp je het?

78
00:07:35,671 --> 00:07:37,605
Ik ga je niet vertellen
hoe jij jouw stad moet runnen.

79
00:07:37,632 --> 00:07:41,409
Dit is onze stad. Jij bleef.
Je bent er nu deel van, dus zeg het me.

80
00:07:46,181 --> 00:07:49,784
Als het 'n ontvluchting van de werkelijkheid is,
denk ik niet dat het de juiste is.

81
00:07:49,885 --> 00:07:54,988
Het is wreedheid voor plezier
en ik denk dat de wereld al wreed genoeg is.

82
00:07:56,391 --> 00:07:59,126
Het zat je echt dwars, niet?

83
00:07:59,327 --> 00:08:01,328
Maar ik wil wel hier zijn.

84
00:08:01,429 --> 00:08:05,932
Wat wilde je zeggen, voordat je
onze sadistische manier van leven veroordeelde?

85
00:08:06,033 --> 00:08:09,369
Ik wil bijdragen.
Iedereen doet het.

86
00:08:09,570 --> 00:08:12,438
Robbie kan hulp gebruiken met de voedseldistri...
- Ik wil op de muur werken.

87
00:08:12,439 --> 00:08:14,940
Ik kan goed schieten.
Dat wil ik zo houden.

88
00:08:15,241 --> 00:08:17,910
Kun je met een boog omgaan?
- Ik kan het leren.

89
00:08:18,078 --> 00:08:20,212
Ik zal zorgen dat iemand het je leert.

90
00:08:37,170 --> 00:08:40,331
Hallo?

91
00:08:40,558 --> 00:08:42,700
Ben jij de man waar ze mee gesproken heeft?

92
00:08:47,139 --> 00:08:49,073
En je wilt naar ons toekomen?

93
00:08:49,174 --> 00:08:52,410
Ze zei dat het veilig was.
- Dat is het.

94
00:08:52,511 --> 00:08:58,221
Geen aanvallen, niemand is gebeten,
niemand is gestorven...

95
00:08:58,950 --> 00:09:01,851
Niemand is veranderd, niemand is gek geworden.

96
00:09:03,288 --> 00:09:06,356
Ja, we willen naar je toe komen.

97
00:09:06,357 --> 00:09:10,760
Je zou gevaarlijk kunnen zijn.
Heb je iemand vermoord?

98
00:09:15,299 --> 00:09:19,035
Ja, mensen die mij, of mijn groep bedreigden.

99
00:09:22,298 --> 00:09:24,312
Hoeveel heb je er vermoord?

100
00:09:26,947 --> 00:09:28,939
Vier.

101
00:09:30,646 --> 00:09:34,568
Twee buitenstaanders die 'n pistool
wilden trekken. Een gooide me naar de walkers.

102
00:09:34,703 --> 00:09:40,455
De andere, was van onze groep.
Hij was het kwijt.

103
00:09:40,556 --> 00:09:42,457
Wat was hij kwijt?

104
00:09:42,558 --> 00:09:47,594
Wie hij was. Hij bedreigde me.

105
00:09:47,695 --> 00:09:51,431
Hij probeerde me te vermoorden,
dus heb ik hem gedood.

106
00:09:51,532 --> 00:09:56,837
Hoe heb je jouw vrouw verloren?
- Hoe wist je dat ik een vrouw had?

107
00:09:57,038 --> 00:10:00,273
Je hebt een zoon en een baby.

108
00:10:00,574 --> 00:10:02,875
Vertel me hoe jij jouw vrouw verloren hebt.

109
00:10:12,286 --> 00:10:14,620
Ik wil er niet over praten.

110
00:10:18,024 --> 00:10:23,195
Hallo?

111
00:10:38,097 --> 00:10:41,699
Bedankt dat je dit doet.
- Als de Gov me iets vraagt, doe ik het.

112
00:10:41,800 --> 00:10:45,536
Ik denk dat we morgen kunnen beginnen.
Er is een trainingsgebied, met wat hooibalen.

113
00:10:45,637 --> 00:10:48,706
Er is zelfs een boog die je kunt gebruiken.
Het was mijn oude.

114
00:10:48,907 --> 00:10:50,908
Je moet behoorlijk goed zijn.

115
00:10:53,311 --> 00:10:57,313
Mijn vader heeft het me geleerd.
Hij nam me altijd mee op de jacht.

116
00:10:57,414 --> 00:11:00,884
Hij wilde dat ik aan de Olympische Spelen
mee deed. Deze was van hem.

117
00:11:00,985 --> 00:11:05,928
Het is meer waard dan mijn auto.
Het is fantastisch.

118
00:11:06,590 --> 00:11:08,991
Dus heb ik hem ervoor gedood.

119
00:11:11,929 --> 00:11:14,863
Daarom heb je hem niet vermoord.

120
00:11:17,099 --> 00:11:19,902
Mijn vader was zichzelf niet
en mijn broer ook niet.

121
00:11:23,640 --> 00:11:25,774
Ik moest mijn zus doden.

122
00:11:30,211 --> 00:11:31,912
Klote, nietwaar?

123
00:11:39,219 --> 00:11:41,155
Walker.

124
00:11:43,555 --> 00:11:45,283
Moet je kijken.

125
00:11:58,405 --> 00:12:00,873
Ik doe het wel.
- Ik kan het.

126
00:12:00,974 --> 00:12:02,841
We mogen de muur niet over.

127
00:12:17,523 --> 00:12:22,026
Wat was dat?
- Zo moet het gedaan worden.

128
00:12:22,027 --> 00:12:25,597
Ik zei dat ik het kon.
Wat is er mis met je?

129
00:12:25,698 --> 00:12:27,699
Dit is geen spelletje.

130
00:12:57,160 --> 00:12:58,860
Mag ik?

131
00:13:22,551 --> 00:13:24,552
Ik voel het nog steeds.

132
00:13:25,987 --> 00:13:29,862
Ik wiebel nu met mijn tenen.

133
00:13:32,026 --> 00:13:34,361
Vanaf de knie, ben ik een spook.

134
00:13:35,575 --> 00:13:37,564
Het spijt me.

135
00:13:37,665 --> 00:13:40,200
Je hebt mijn leven gered, Rick.

136
00:13:47,507 --> 00:13:51,110
Het speet haar, wat er gebeurd was.

137
00:13:52,745 --> 00:13:58,084
Dat heeft ze me gezegd.
Ze wilde het je vertellen.

138
00:13:58,185 --> 00:14:03,588
Neem de tijd, wat je ook nodig hebt.
Je hebt ons gedragen.

139
00:14:03,689 --> 00:14:05,990
Door jou gaven wij niet op.
Je hebt ons hier gebracht.

140
00:14:06,191 --> 00:14:08,293
Het is niet genoeg.
Het is niet veilig genoeg.

141
00:14:08,394 --> 00:14:11,162
Dat is het nergens.

142
00:14:11,263 --> 00:14:16,600
Ik weet dat je hiervan wilt ontvluchten,
maar we zijn al gevlucht.

143
00:14:19,070 --> 00:14:21,138
Ik werd gebeld.

144
00:14:22,207 --> 00:14:25,342
Wat?
- Iemand belde.

145
00:14:25,343 --> 00:14:30,614
Op deze telefoon. Een vrouw.

146
00:14:30,615 --> 00:14:35,724
Ze was jong. Ze was deel van een groep.
Ze zei dat ze een veilige plek hadden.

147
00:14:41,225 --> 00:14:44,393
Ze zei dat ze zomaar nummers draaiden,
en ik nam op.

148
00:14:46,163 --> 00:14:48,218
Ze zei dat ze terug zou bellen.

149
00:14:50,008 --> 00:14:53,047
Als het goed klinkt
wil ik ze vragen ons op te nemen.

150
00:14:53,336 --> 00:14:58,006
Zei ze waar ze waren?
- Nee, maar dat maakt niet uit.

151
00:14:58,007 --> 00:15:04,378
Als het veilig is, komen we er wel.
Vertel het de rest van de groep nog maar niet.

152
00:15:11,286 --> 00:15:16,496
Ik blijf bij je zitten.
Daar ben ik tegenwoordig goed in.

153
00:15:24,231 --> 00:15:26,899
Goed.

154
00:15:52,734 --> 00:15:54,447
Aan de kant.

155
00:16:59,643 --> 00:17:03,813
Controleer het.
We moeten het gisteravond gemist hebben.

156
00:17:05,515 --> 00:17:08,616
Het zijn er waarschijnlijk één, of twee.

157
00:17:08,617 --> 00:17:11,944
Zo te zien hebben ze niet veel vechtlust.

158
00:17:17,260 --> 00:17:21,496
Ze gaan nergens heen.
Dat handelen we wel op de terugweg af.

159
00:17:25,433 --> 00:17:27,401
Kom op.

160
00:17:31,372 --> 00:17:35,276
Mijn moeder hield van wijn.

161
00:17:36,577 --> 00:17:42,182
Ze rookte graag in bed.
Virginia Slims.

162
00:17:45,119 --> 00:17:48,087
Ik speelde buiten met de kinderen uit de buurt.

163
00:17:49,423 --> 00:17:52,058
Dat kon als Merle weg was.

164
00:17:54,929 --> 00:17:57,662
Ze hadden fietsen, ik niet.

165
00:17:59,299 --> 00:18:01,666
We hoorden de sirenes luider worden.

166
00:18:04,720 --> 00:18:06,967
Ze sprongen op hun fiets en gingen er achteraan...

167
00:18:07,140 --> 00:18:10,242
in de hoop iets te zien wat de moeite waard was.

168
00:18:13,245 --> 00:18:16,547
Ik rende achter ze aan,
maar kon ze niet bijhouden.

169
00:18:18,884 --> 00:18:21,719
Ik rende een hoek om...

170
00:18:21,820 --> 00:18:25,456
en zag mijn vrienden naar me kijken.

171
00:18:25,557 --> 00:18:27,758
Ik zag iedereen naar me kijken.

172
00:18:29,560 --> 00:18:32,362
De brandweerwagens stonden overal.

173
00:18:32,463 --> 00:18:35,631
Mensen uit de buurt.

174
00:18:35,732 --> 00:18:39,202
Ze stonden voor mijn huis.

175
00:18:39,303 --> 00:18:45,330
Het was mijn moeder
die in bed tot as verbrand was.

176
00:18:46,743 --> 00:18:49,078
Dat was het moeilijke deel.

177
00:18:50,546 --> 00:18:52,915
Ze was gewoon weg.

178
00:18:52,916 --> 00:18:58,372
Weggevaagd. Er was niets van haar over.

179
00:19:00,856 --> 00:19:07,095
Mensen zeiden dat het zo beter was.
Ik weet het niet.

180
00:19:07,096 --> 00:19:09,697
Het leek niet echt, weet je?

181
00:19:13,335 --> 00:19:15,303
Ik heb mijn moeder doodgeschoten.

182
00:19:17,705 --> 00:19:22,009
Ze was bewusteloos.
Ze was nog niet veranderd.

183
00:19:25,510 --> 00:19:29,582
Ik heb er een eind aan gemaakt.
Het was echt.

184
00:19:32,752 --> 00:19:34,720
Sorry van jouw moeder.

185
00:19:38,721 --> 00:19:40,795
Het spijt me van de jouwe.

186
00:19:44,364 --> 00:19:46,031
Kom op.

187
00:19:54,307 --> 00:19:56,340
Kom binnen.

188
00:20:03,882 --> 00:20:05,750
Ik weet waarom je me wilt spreken.

189
00:20:07,254 --> 00:20:09,454
Er was je gezegd
dat we er niet overheen gaan tenzij het moet.

190
00:20:12,656 --> 00:20:15,725
Ik wilde een beetje oefenen.
- Oké.

191
00:20:17,726 --> 00:20:19,893
We hebben je niet nodig op de muur.

192
00:20:28,939 --> 00:20:32,402
Ik vond de gevechten leuk.

193
00:20:35,378 --> 00:20:40,716
Het beviel me niet, dat ik ze leuk vond.

194
00:20:40,817 --> 00:20:43,117
Maar dat deed je. Ik weet het.

195
00:20:46,522 --> 00:20:49,724
Wat? Hoe?

196
00:20:49,825 --> 00:20:53,528
Je had naar buiten kunnen lopen.
Je begon naar buiten te lopen.

197
00:20:56,064 --> 00:20:58,165
Maar je bleef.

198
00:20:59,469 --> 00:21:01,909
Net zoals je nu bleef, om het me te vertellen.

199
00:21:04,139 --> 00:21:07,702
Wil je zeggen, dat ik jou ook mag?

200
00:21:08,037 --> 00:21:10,411
Ik denk dat ik van je begin te houden.

201
00:21:14,149 --> 00:21:19,219
Je was er tegen opgewassen, knul.
Als we terugkomen, krijg je 'n biertje van me.

202
00:21:19,320 --> 00:21:23,289
Kom op, zo ver kan ze niet gekomen zijn.
- Nee. We zijn klaar.

203
00:21:23,390 --> 00:21:28,121
We pakken een auto, en gaan naar huis.
Het was een hele klus.

204
00:21:28,256 --> 00:21:30,563
Maar ze heeft Tim en Crowly vermoord.

205
00:21:31,531 --> 00:21:35,143
Ja, maar we hebben haar ernstig verwond.

206
00:21:35,278 --> 00:21:37,336
Hoe dan ook,
ze gaat recht op de rode zone af.

207
00:21:38,171 --> 00:21:42,534
Ze is zo goed als dood.
- Wat vertellen we de Gouverneur?

208
00:21:42,654 --> 00:21:45,432
Wat denk je dat we hem vertellen?
Zeg hem dat we haar vermoord hebben.

209
00:21:45,552 --> 00:21:47,808
Zoals ik zei, ze is zo goed als dood.

210
00:21:48,600 --> 00:21:52,600
Ik blijf doorgaan.
- Ze is niet goed bij haar hoofd.

211
00:21:52,860 --> 00:21:56,023
Ze zal sterven.
Het is onze tijd niet waard.

212
00:21:56,259 --> 00:21:59,572
Ze is met zekerheid ons bloed niet waard.
Laten we nu gaan.

213
00:21:59,792 --> 00:22:02,642
Dit is een ernstige zaak.
Dat heb jij gezegd.

214
00:22:05,094 --> 00:22:07,237
Ik ga hierover niet liegen tegen de Gouverneur.

215
00:22:11,147 --> 00:22:15,035
Je hebt gelijk. We gaan dit niet afraffelen.

216
00:22:17,321 --> 00:22:19,600
Je bent goed vooruit gegaan, jongen.

217
00:22:22,039 --> 00:22:23,652
Hoe heette je ook al weer?

218
00:22:24,754 --> 00:22:26,352
Gargulio.

219
00:22:28,770 --> 00:22:33,476
Gargulio.
Hoor je die vogel?

220
00:22:43,149 --> 00:22:45,347
Gargulio.

221
00:23:20,773 --> 00:23:24,990
Wilde je hem niet vertellen
hoe jouw vrouw gestorven was?

222
00:23:26,402 --> 00:23:29,180
Nee, ik ben haar pas verloren.
Maar als dat ervoor nodig is...

223
00:23:29,300 --> 00:23:32,651
zou het goed zijn.
Je moet er over praten, Rick.

224
00:23:32,752 --> 00:23:34,385
Dat klinkt...

225
00:23:36,955 --> 00:23:38,456
Hoe...

226
00:23:43,065 --> 00:23:45,230
Hoe weet je mijn naam?

227
00:24:51,960 --> 00:24:53,396
Het is veilig buiten.

228
00:24:53,931 --> 00:24:56,084
Goed, laten we een kijkje nemen.

229
00:25:07,550 --> 00:25:09,468
Het is een mooie dag.

230
00:25:42,702 --> 00:25:46,667
Glenn, pak die eend.
Pak die eend.

231
00:25:46,887 --> 00:25:49,122
Meen je dat?

232
00:25:49,242 --> 00:25:52,044
Een kind dat in 'n gevangenis opgroeit
kan wel wat speelgoed gebruiken.

233
00:25:54,246 --> 00:25:57,766
Je bent het soort man die zijn auto
elke week wast, nietwaar?

234
00:25:57,967 --> 00:26:04,637
Nee, ik was niet bijzonder trots op mijn auto,
mijn huis of mijn werk.

235
00:26:05,426 --> 00:26:08,610
Mijn hond was een wonder van stommiteit.

236
00:26:08,811 --> 00:26:10,929
Hij verloor ooit een gevecht met een boom.

237
00:26:12,231 --> 00:26:14,700
Jij hebt dit gedaan.

238
00:26:14,801 --> 00:26:17,869
Ik kon het moeilijk geloven dat je niets had...

239
00:26:17,970 --> 00:26:20,205
waar je eerst trots op was.

240
00:26:22,241 --> 00:26:24,242
Dat heb ik niet gezegd.

241
00:26:26,212 --> 00:26:28,246
Ik had iets.

242
00:26:34,137 --> 00:26:36,208
Hoe lang is het geleden?

243
00:26:40,093 --> 00:26:42,477
Sinds je zo'n goede whisky gedronken hebt?

244
00:26:44,180 --> 00:26:49,009
Zo lang dat ik het me niet kan herinneren.
- Ik ben blij dat ik veel vergeet.

245
00:26:50,136 --> 00:26:55,264
Niet alleen de slechte dingen.
- Ook de goede tijden?

246
00:26:55,998 --> 00:26:58,202
Ik wil hier zijn...

247
00:26:59,195 --> 00:27:01,029
nu.

248
00:27:02,415 --> 00:27:08,103
Dit glas in mijn hand,
bladeren in de wind, met jou praten.

249
00:27:08,204 --> 00:27:11,873
Ik voel me bijzonder.
Een audiëntie bij de Gouverneur.

250
00:27:13,626 --> 00:27:17,796
Noem me maar Phillip. Ik heb geen dienst.
- Phillip. Dat is beter.

251
00:27:17,897 --> 00:27:20,398
Dan voel me minder een lobbyist.

252
00:27:21,634 --> 00:27:24,223
Je hoeft je niet te schamen
dat je het gevecht leuk vond.

253
00:27:25,647 --> 00:27:27,483
Of het gevecht strijden.

254
00:27:30,560 --> 00:27:32,377
Ik hou ervan.

255
00:27:33,880 --> 00:27:38,776
Het is niet het enige, maar tegenwoordig
is het een deel van mijn leven.

256
00:27:39,983 --> 00:27:46,575
Echt leven. De meeste mensen
hebben het niet in zich het hele plaatje te zien.

257
00:27:46,576 --> 00:27:49,161
In staat zijn er mee te leven
en het te gebruiken.

258
00:27:49,262 --> 00:27:51,835
Daarom zijn er meer van hen, dan van ons.

259
00:27:53,234 --> 00:27:54,931
Ons.

260
00:28:02,341 --> 00:28:07,187
Want jij hebt het, Andrea.
Je hebt het gehaald.

261
00:28:08,881 --> 00:28:11,116
Dus geniet ervan.

262
00:28:11,217 --> 00:28:14,769
Eet, drink en wees vrolijk
want morgen sterven we.

263
00:28:14,770 --> 00:28:19,224
Ik ben niet van plan te sterven.
- Nee, ik ook niet. Het gebeurt gewoon.

264
00:28:22,061 --> 00:28:24,112
Andere dingen gebeuren.

265
00:28:49,939 --> 00:28:55,143
We hebben net een klapper gemaakt
met de flesvoeding. - Godzijdank.

266
00:28:55,244 --> 00:29:00,849
Ik heb ook bonen, batterijen,
cocktail worstjes en veel mosterd.

267
00:29:00,950 --> 00:29:03,245
Het is een rechte weg van hier naar de gevangenis.

268
00:29:03,480 --> 00:29:07,839
We zijn waarschijnlijk voor het eten thuis.
- Ik houd van de rust.

269
00:29:07,940 --> 00:29:12,377
Daar, thuis, kun je ze altijd
buiten het hek horen, waar je ook bent.

270
00:29:14,130 --> 00:29:17,337
En wat noemen jullie thuis?

271
00:29:30,632 --> 00:29:34,065
Naar achteren.
- Oké, schat.

272
00:29:34,066 --> 00:29:37,686
Jesus.
- Je hebt het gered.

273
00:29:40,001 --> 00:29:43,220
Kun je me zeggen of mijn broer leeft?

274
00:29:49,191 --> 00:29:55,466
Breng me bij hem en we staan quitte
voor alles wat er in Atlanta gebeurd is.

275
00:29:55,567 --> 00:29:58,862
Even goede vrienden.

276
00:30:02,173 --> 00:30:04,742
Bevalt dat je?

277
00:30:07,381 --> 00:30:13,700
Ik kwam in 'n magazijn met medische
voorzieningen. Ik heb mezelf opgeknapt.

278
00:30:13,701 --> 00:30:15,849
Cool hè?

279
00:30:16,505 --> 00:30:19,757
We zeggen Daryl dat je hier bent
en dan zal hij naar je toekomen.

280
00:30:19,758 --> 00:30:24,678
Wacht even.
Wacht hier. Wacht.

281
00:30:24,679 --> 00:30:28,785
Het feit, dat we elkaar gevonden hebben
is een wonder.

282
00:30:29,057 --> 00:30:32,803
Kom op nu.
Je kunt me vertrouwen.

283
00:30:33,838 --> 00:30:38,225
Jij vertrouwt ons.
Jij blijft hier.

284
00:30:50,354 --> 00:30:52,606
Wacht even, vriend. Wacht.

285
00:30:52,707 --> 00:30:58,045
Laat haar gaan.
- Leg je wapen in de auto, jongen.

286
00:31:00,548 --> 00:31:03,801
Goed zo. Nu gaan we een ritje maken.

287
00:31:03,802 --> 00:31:07,588
We gaan niet naar ons kamp terug.
- Nee, we gaan ergens anders heen.

288
00:31:07,589 --> 00:31:10,841
Ga de auto in, Glenn. Jij rijdt.

289
00:31:10,942 --> 00:31:13,093
Lopen.
- Niet doen.

290
00:31:14,846 --> 00:31:16,814
Sta op.

291
00:31:18,183 --> 00:31:19,683
Zo ja.

292
00:31:48,377 --> 00:31:50,528
Dat bedoel ik nou.

293
00:31:56,090 --> 00:31:58,253
Ja, maat.

294
00:31:58,254 --> 00:32:00,722
Waar heb je slippers voor nodig?

295
00:32:00,723 --> 00:32:03,841
Voor het eind van de dag, relaxen.

296
00:32:15,404 --> 00:32:17,405
Okè.

297
00:32:18,941 --> 00:32:21,008
Hij moet in de cel aan het einde gezeten hebben.

298
00:32:23,662 --> 00:32:25,863
We hebben verder alles gecontroleerd.

299
00:32:34,932 --> 00:32:36,703
Dat is het mes van Carol.

300
00:33:08,490 --> 00:33:10,775
Hoe wist je mijn naam?

301
00:33:12,544 --> 00:33:17,339
Omdat we je kennen.
- Waar ken je me van?

302
00:33:18,751 --> 00:33:20,559
En jij kent hen, Rick.

303
00:33:22,287 --> 00:33:26,224
De mensen waar je vandaag mee sprak
waren Amy, Jim en Jacqui.

304
00:33:47,079 --> 00:33:49,330
Wat is er gebeurd, Rick?

305
00:33:51,116 --> 00:33:53,251
Schat, wat is er gebeurd?

306
00:33:56,922 --> 00:33:58,863
Ik hield van je.

307
00:34:00,646 --> 00:34:03,177
Ik hield van je.

308
00:34:08,183 --> 00:34:13,705
Ik kon het niet meer opbrengen.

309
00:34:13,806 --> 00:34:15,773
Ik dacht dat het...

310
00:34:23,515 --> 00:34:26,200
Ik heb een afspraak met mezelf gemaakt.

311
00:34:28,888 --> 00:34:31,789
Ik zou jou in leven houden.

312
00:34:34,827 --> 00:34:37,545
Ik zou een plek vinden
en het voorelkaar krijgen.

313
00:34:37,546 --> 00:34:39,363
En toen...

314
00:34:41,381 --> 00:34:44,646
Ik kon die deur niet openen,
ik kon het niet riskeren.

315
00:34:45,754 --> 00:34:48,306
Ik wilde jou in leven houden.

316
00:34:48,307 --> 00:34:52,093
Carl, de baby.
En toen...

317
00:34:53,929 --> 00:34:59,016
Ik dacht dat er tijd zou zijn.
Er is nooit tijd.

318
00:35:01,937 --> 00:35:06,657
Maar ik hield van je.
Ik hou van je.

319
00:35:08,752 --> 00:35:11,001
Ik kon het niet meer opbrengen.

320
00:35:13,665 --> 00:35:19,069
Ik had het moeten zeggen.

321
00:35:22,207 --> 00:35:27,250
Luister naar me.
Je hebt een baby.

322
00:35:28,464 --> 00:35:30,181
Onze baby.

323
00:35:31,767 --> 00:35:35,523
En Carl.
En de anderen.

324
00:35:37,013 --> 00:35:38,996
Ik hou van je.

325
00:35:45,230 --> 00:35:49,767
Kun je dat doen?

326
00:36:38,200 --> 00:36:43,454
Ik loog toen ik zei dat ik geen dienst had.
Dit is een baan van 24 uur.

327
00:36:43,455 --> 00:36:48,990
Moet ik me onder het bed verstoppen?
- Deze keer niet.

328
00:37:05,894 --> 00:37:07,661
Gezelschap?

329
00:37:14,236 --> 00:37:16,787
We hebben alle drie de jongens verloren.

330
00:37:16,788 --> 00:37:20,658
Tim, Crowly, de andere.

331
00:37:20,659 --> 00:37:25,463
Gargulio. Jesus.

332
00:37:25,464 --> 00:37:28,641
Ze sloeg Tim neer en stak hemmet haar zwaard.

333
00:37:29,199 --> 00:37:34,422
Toen kwamen de bijters er tussen,
en toen kreeg ik haar te pakken.

334
00:37:34,423 --> 00:37:37,007
Verdomme.

335
00:37:37,208 --> 00:37:40,645
We maken er iets moois van.
We geven ze een heldenbegrafenis.

336
00:37:40,646 --> 00:37:44,214
Jij vertelt een verhaal.
Een rit voor bevoorrading, die verkeerd afliep.

337
00:37:44,215 --> 00:37:46,383
Heb je ze?

338
00:37:48,887 --> 00:37:51,906
Haar hoofd. Het zwaard.

339
00:37:53,510 --> 00:37:55,693
We raakten verstrikt in een menigte.

340
00:37:56,803 --> 00:37:59,342
De knul had het hoofd, Crowly had het zwaard.

341
00:37:59,834 --> 00:38:01,918
Ze werden allebei in stukken gescheurd.

342
00:38:04,670 --> 00:38:07,038
Maar ik heb nog iets anders voor je.

343
00:38:07,039 --> 00:38:11,509
Een vent die ik van het kamp in Atlanta ken,
en zijn vriendin.

344
00:38:13,512 --> 00:38:16,180
Kennen ze Andrea?

345
00:38:18,917 --> 00:38:23,253
Nog iemand?
- Ik weet het niet.

346
00:38:23,254 --> 00:38:25,422
Ik vond ze op de terugweg.

347
00:38:25,423 --> 00:38:28,425
Zo te zien,
moeten ze een goed onderkomen hebben.

348
00:38:29,861 --> 00:38:32,012
Ik zoek wel uit waar.

349
00:38:42,407 --> 00:38:44,408
Alles goed?

350
00:38:46,328 --> 00:38:48,245
Zeker weten.

351
00:41:25,787 --> 00:41:27,822
Ze lijkt op je.

352
00:41:34,286 --> 00:41:38,299
Heb je haar? Goed.

353
00:42:19,766 --> 00:42:24,718
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai  ~ Sync: PSVEHV040

