1
00:00:00,179 --> 00:00:02,248
Niemand die hier komt vertrekt.

2
00:00:02,393 --> 00:00:05,585
Wat vooraf ging...

3
00:00:09,287 --> 00:00:11,044
Leeft mijn broer?

4
00:00:15,060 --> 00:00:17,253
Wacht.
- Laat haar los.

5
00:00:17,485 --> 00:00:19,966
Nu gaan we een stukje rijden.

6
00:00:20,663 --> 00:00:23,065
Zo te zien,
moeten ze een goed onderkomen hebben.

7
00:00:23,185 --> 00:00:24,983
Ik zal uitzoeken waar.

8
00:00:41,161 --> 00:00:44,563
Je weet niet eens waarom je hier bent, of wel?

9
00:00:46,132 --> 00:00:49,067
Het was niet mijn bedoeling
je iets aan te doen.

10
00:00:49,068 --> 00:00:51,370
Ik liet mijn wapen zakken...

11
00:00:51,371 --> 00:00:54,306
maar jij hief dat van jou.

12
00:00:56,109 --> 00:01:02,146
Je was een klootzak daarbuiten,
net als op het dak in Atlanta.

13
00:01:02,247 --> 00:01:07,018
Wat jullie deden, mij daarboven achterlaten...

14
00:01:07,019 --> 00:01:09,921
zou men nog geen dier aandoen.

15
00:01:09,922 --> 00:01:13,857
We gingen terug voor je.
- Is dat niet attent?

16
00:01:13,958 --> 00:01:18,194
We deden het, allemaal, Rick, Daryl, T-Dog.

17
00:01:18,195 --> 00:01:24,401
T- Dog, die grote oude speerwerper...

18
00:01:24,402 --> 00:01:29,339
degene die ik smeekte.
Degene die de sleutel liet vallen.

19
00:01:29,340 --> 00:01:30,740
Zeg me waar hij is.

20
00:01:30,741 --> 00:01:36,813
T- Dog zou de strijdbijl vast wel willen begraven,
en het verleden willen laten rusten.

21
00:01:36,814 --> 00:01:38,815
Hij heeft het niet gehaald.

22
00:01:40,818 --> 00:01:43,920
Ik hoop dat hij langzaam gestorven is.

23
00:01:48,858 --> 00:01:51,893
En de rest?

24
00:01:54,063 --> 00:01:56,665
En mijn broertje?

25
00:01:56,766 --> 00:02:01,369
Je kunt me niet zeggen dat hij leeft
en vervolgens niet zeggen waar hij is.

26
00:02:04,940 --> 00:02:09,409
Misschien wil de boerendochter me helpen.

27
00:02:15,249 --> 00:02:17,684
Zeg eens...

28
00:02:19,219 --> 00:02:24,357
als ze bang is en zich tegen je aandrukt...

29
00:02:24,558 --> 00:02:29,090
en haar rillende huid...

30
00:02:29,697 --> 00:02:32,431
dichtbij je is...

31
00:02:32,432 --> 00:02:36,668
en haar zachte lippen je aanraken...

32
00:02:36,769 --> 00:02:41,974
hier en hier en hier.

33
00:02:43,776 --> 00:02:46,411
Dat voelt goed, nietwaar?

34
00:02:49,615 --> 00:02:52,016
Ik herinner me jou.

35
00:02:53,552 --> 00:02:59,223
Jij was de gluiperd, de ene met lef.
Je wordt niet snel bang, of wel?

36
00:03:02,394 --> 00:03:04,395
Dat bevalt me.

37
00:03:08,465 --> 00:03:11,334
Nu...

38
00:03:11,335 --> 00:03:15,872
wil ik weten waar mijn broer is.

39
00:03:25,148 --> 00:03:28,717
Ik wil weten waar de sheriff is.

40
00:03:46,335 --> 00:03:48,470
Ik wil weten waar zij zich verschuilen...

41
00:03:48,471 --> 00:03:52,374
waar jouw kamp is en ik wil het nu weten.

42
00:03:54,543 --> 00:03:58,212
Ik wil het nu weten.

43
00:03:58,213 --> 00:04:01,848
Waar zijn ze verdomme?
Zeg het.

44
00:04:31,448 --> 00:04:34,136
The Walking Dead S03E07
When the Dead Come Knocking

45
00:04:34,237 --> 00:04:36,537
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai

46
00:05:24,274 --> 00:05:25,941
Moeten we haar helpen?

47
00:06:32,238 --> 00:06:34,006
Is ze gebeten?

48
00:06:39,379 --> 00:06:41,346
Een kogelwond.

49
00:06:46,718 --> 00:06:48,752
Carl, haal een deken.

50
00:06:48,753 --> 00:06:51,522
Beth, water en een handdoek.

51
00:06:51,523 --> 00:06:53,790
Goed.
- Hier?

52
00:06:55,293 --> 00:06:57,161
Ze komt niet in het cellenblok.

53
00:06:57,262 --> 00:07:01,431
Kalm aan. Goed.

54
00:07:01,432 --> 00:07:03,500
Goed. Dank je.

55
00:07:07,204 --> 00:07:11,707
Het is goed.
Kijk me aan.

56
00:07:14,445 --> 00:07:18,247
Wie ben je?
Het is in orde.

57
00:07:20,283 --> 00:07:26,055
We doen je niets
tenzij je iets stoms probeert, oké?

58
00:07:31,528 --> 00:07:36,898
Wie is dit?
- Wil je ons vertellen hoe je heet?

59
00:07:39,001 --> 00:07:41,670
Wil je ons vertellen hoe je heet?

60
00:07:44,473 --> 00:07:46,374
Kom allemaal hierbinnen.

61
00:07:47,476 --> 00:07:52,312
Alles goed?
- Dit wil je vast zien.

62
00:07:52,313 --> 00:07:55,649
Ga maar vast.
Carl, pak de tas.

63
00:08:04,125 --> 00:08:07,293
We zullen dit veilig opbergen.

64
00:08:07,494 --> 00:08:11,330
De deuren zijn allemaal gesloten.
Hier zul je veilig zijn.

65
00:08:11,331 --> 00:08:13,532
Dan kunnen we dat behandelen.

66
00:08:17,170 --> 00:08:21,439
Ik heb niet om hulp gevraagd.
- Dat maakt niet uit.

67
00:08:22,508 --> 00:08:24,676
We kunnen je niet laten gaan.

68
00:08:53,271 --> 00:08:56,273
Godzijdank.

69
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
Godzijdank.

70
00:09:02,079 --> 00:09:05,915
Hoe?
- Ik was afgezonderd.

71
00:09:05,916 --> 00:09:10,687
Ze vocht haar weg naar een cel.
Ze moet bewusteloos geraakt zijn. Gedehydreerd.

72
00:09:25,435 --> 00:09:27,469
Het spijt me.

73
00:10:07,942 --> 00:10:10,276
Alles goed?

74
00:10:10,277 --> 00:10:14,780
Ik kwam zeggen dat Mr Coleman klaar is.

75
00:10:14,781 --> 00:10:18,184
Goed, ik zie je in het lab.
- Ja, sir.

76
00:10:22,655 --> 00:10:25,424
Sorry.
- Geen probleem.

77
00:10:25,525 --> 00:10:27,493
Ik kom terug.

78
00:10:27,594 --> 00:10:30,461
Eigenlijk zou ik je hulp nu kunnen gebruiken.

79
00:10:30,662 --> 00:10:34,398
Ik zei dat ik terug zou komen.

80
00:10:37,402 --> 00:10:40,539
Ik wou dat, het dat alleen was.

81
00:10:44,276 --> 00:10:46,710
We kunnen die wond voor je verzorgen...

82
00:10:46,711 --> 00:10:50,547
je wat water en eten geven,
en je dan weer op pad sturen.

83
00:10:50,648 --> 00:10:53,283
Maar je moet ons vertellen
hoe je ons gevonden hebt...

84
00:10:53,284 --> 00:10:57,287
en waarom je flesvoeding bij je hebt.

85
00:10:57,688 --> 00:11:03,460
De spullen werden door een jonge Aziaat
en een mooi meisje achtergelaten.

86
00:11:03,561 --> 00:11:07,230
Wat is er gebeurd?
- Werden ze aangevallen?

87
00:11:08,599 --> 00:11:10,734
Ze werden meegenomen.
- Meegenomen? Door wie?

88
00:11:10,835 --> 00:11:13,102
Door dezelfde klootzak die mij neerschoot.

89
00:11:13,303 --> 00:11:16,439
Dat waren onze mensen.
Vertel ons wat er gebeurd is.

90
00:11:16,440 --> 00:11:20,242
Raak me nooit weer aan.
- Je kunt beter gaan praten.

91
00:11:20,343 --> 00:11:23,879
Je zult een groter probleem hebben
dan een schotwond.

92
00:11:24,080 --> 00:11:25,814
Vind ze zelf maar.

93
00:11:28,306 --> 00:11:29,918
Doe het naar beneden.

94
00:11:39,862 --> 00:11:41,930
Je kwam hier met een reden.

95
00:11:48,971 --> 00:11:51,471
Er is een stad.

96
00:11:51,472 --> 00:11:54,909
Woodbury. Ongeveer 75 overlevenden.

97
00:11:55,110 --> 00:11:58,612
Ik denk dat ze daar heengebracht zijn.
- Een hele stad?

98
00:11:58,813 --> 00:12:01,381
Het wordt gerund door een man
die zich de Gouverneur noemt...

99
00:12:01,582 --> 00:12:06,353
mooie jongen, charmant, Jim Jones type.

100
00:12:06,454 --> 00:12:10,690
Heeft hij mankrachten?
- Zogenaamde paramilitairen.

101
00:12:10,791 --> 00:12:13,326
Op elke muur staan gewapende wachtposten.

102
00:12:13,427 --> 00:12:15,035
Ken je een weg naar binnen?

103
00:12:15,136 --> 00:12:18,366
Het is beveiligd tegen walkers
maar we kunnen naar binnen glippen.

104
00:12:21,668 --> 00:12:23,869
Hoe wist je, hoe je hier moest komen?

105
00:12:23,970 --> 00:12:26,839
Ze noemden een gevangenis
en zeiden in welke richting het lag...

106
00:12:26,840 --> 00:12:28,807
en dat het rechtdoor was.

107
00:12:30,910 --> 00:12:34,913
Dit is Hershel, de vader van het meisje
dat meegenomen is.

108
00:12:35,014 --> 00:12:37,182
Hij zal daar voor zorgen.

109
00:12:39,918 --> 00:12:45,489
Ik moet het je toegeven, je bent
een stuk taaier, dan ik me herinner.

110
00:12:45,590 --> 00:12:49,127
Ik ben niet verbaasd
dat je het zo lang hebt uitgehouden.

111
00:12:49,228 --> 00:12:53,197
Ik dacht, op de manier waarop die agent
mensen in steek laat...

112
00:12:53,198 --> 00:12:56,799
dat hij jou wel achtergelaten zou hebben.

113
00:12:56,900 --> 00:13:00,036
Maar dat heeft hij niet gedaan, of wel?

114
00:13:00,137 --> 00:13:04,350
Zeg me, waar zijn jullie geweest?

115
00:13:04,942 --> 00:13:07,944
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat ze me komen zoeken.

116
00:13:08,045 --> 00:13:12,628
Ik zal een taart met roze glazuur bakken.
Zouden ze dat lekker vinden?

117
00:13:14,384 --> 00:13:18,306
Er komt niemand.
- Rick wel.

118
00:13:19,522 --> 00:13:22,277
En als hij hier komt...
- Zal hij niets doen.

119
00:13:22,378 --> 00:13:24,313
Niet, als hij jou
en je vriendin terug wil hebben.

120
00:13:25,295 --> 00:13:29,964
Denk je dat ik alleen ben?
- Je kunt ons niet allemaal pakken.

121
00:13:29,965 --> 00:13:32,200
We zijn met teveel.

122
00:13:34,003 --> 00:13:36,971
Er zitten niet veel kerels met lef
in die meidengroep van je.

123
00:13:36,972 --> 00:13:42,510
We zijn onderweg geweest.
Wij hebben ons niet in een grot verscholen.

124
00:13:42,511 --> 00:13:46,846
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.

125
00:13:51,085 --> 00:13:53,353
Echt?

126
00:13:53,354 --> 00:13:55,648
Is dat zo?

127
00:14:27,870 --> 00:14:30,437
Dank je.

128
00:14:32,373 --> 00:14:34,809
Hoe weet je of we haar kunnen vertrouwen?

129
00:14:34,910 --> 00:14:37,478
Dit zijn Maggie en Glenn.
Waarom discussiëren we nog?

130
00:14:37,579 --> 00:14:41,863
Dat doen we niet. Ik ga ze zoeken.
- Die plek lijkt me behoorlijk beveiligd.

131
00:14:41,998 --> 00:14:44,318
Je kunt niet alleen gaan.
- Ik ga mee.

132
00:14:44,319 --> 00:14:45,952
Ik ook.

133
00:14:47,922 --> 00:14:49,622
Ik doe mee.

134
00:14:55,295 --> 00:15:00,466
Ik heb de stungranaten en het traangas.
Je weet nooit wat je nodig hebt.

135
00:15:07,307 --> 00:15:11,644
Maak je geen zorgen over je vader.
Ik zal op hem letten.

136
00:15:18,216 --> 00:15:21,285
Was dit hier niet onder de voet gelopen?
- Dat klopt.

137
00:15:21,386 --> 00:15:25,489
En jullie hebben het zelf schoongemaakt?
Jullie alleen?

138
00:15:25,590 --> 00:15:27,458
Er waren anderen.

139
00:15:47,478 --> 00:15:49,679
Wat je voor mama deed...
- Ik moest wel.

140
00:15:53,316 --> 00:15:57,352
Ik weet het.
Ik weet het en het spijt me.

141
00:15:58,889 --> 00:16:01,290
Niemand zou dat moeten meemaken.

142
00:16:05,728 --> 00:16:08,163
Hoe lang ben je weg?

143
00:16:11,033 --> 00:16:14,869
Als er iets gebeurt als we weg zijn...
- We redden ons wel.

144
00:16:16,157 --> 00:16:21,274
Als er iets gebeurt, sluit dan iedereen
voor de veiligheid in de cellen op.

145
00:16:21,375 --> 00:16:23,744
Doe ik.
- Ik weet het.

146
00:16:23,845 --> 00:16:25,746
Ik weet dat je het zal doen.

147
00:16:31,019 --> 00:16:33,620
Zorg voor je zusje, oké?

148
00:16:36,857 --> 00:16:39,058
Daryl noemt haar Ass-Kicker.

149
00:16:41,095 --> 00:16:43,295
Ass-Kicker?

150
00:16:43,396 --> 00:16:45,765
Heeft hij dat?

151
00:16:45,866 --> 00:16:48,267
Ik heb nagedacht,
hoe zullen we haar echt noemen?

152
00:16:50,003 --> 00:16:51,971
Wat denk jij?

153
00:16:53,372 --> 00:16:57,642
Ken je mijn lerares van de derde klas nog,
Mrs Mueller?

154
00:16:57,743 --> 00:17:03,048
Natuurlijk.
- Haar voornaam was Judith.

155
00:17:03,149 --> 00:17:08,286
Denk je dat dat een goede naam is?
- Ik denk dat het een mooie naam is.

156
00:17:09,988 --> 00:17:12,189
Dan wordt het Judith.

157
00:17:20,828 --> 00:17:24,901
Blijf veilig.
- Negen levens, weet je nog?

158
00:17:29,073 --> 00:17:31,007
Breng ze terug.

159
00:18:47,579 --> 00:18:52,851
Mr Coleman, dit is Andrea.

160
00:18:57,356 --> 00:19:01,091
Milton zal je op de hoogte brengen.
Ik zie je bij het avondeten.

161
00:19:05,163 --> 00:19:09,833
Bedankt hiervoor.
Je bewijst ons een grote dienst.

162
00:19:26,383 --> 00:19:29,952
Wat ben je precies...
- Zou je het eerste lied op kunnen zetten?

163
00:19:32,022 --> 00:19:33,855
Natuurlijk.

164
00:19:37,960 --> 00:19:40,028
Op mijn teken.

165
00:20:05,119 --> 00:20:07,853
Mijn naam is Milton Mamet.

166
00:20:07,954 --> 00:20:10,356
Til alsjeblieft je rechterhand op...

167
00:20:10,457 --> 00:20:13,459
als je erkent, dat een
van de volgende beweringen waar is.

168
00:20:14,795 --> 00:20:18,131
Jouw naam is Michael Coleman.

169
00:20:20,634 --> 00:20:26,048
Je was getrouwd met Betty Coleman.

170
00:20:27,488 --> 00:20:32,092
Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily.

171
00:20:37,264 --> 00:20:39,232
Erg goed.

172
00:20:53,146 --> 00:20:55,047
Wat heeft hij gezegd?

173
00:20:56,122 --> 00:20:59,084
Hij vroeg of het mocht blijven spelen
terwijl we wachten.

174
00:21:15,767 --> 00:21:20,704
Goed, ik wil dat jij je voorstelt
hoe ik me voelde...

175
00:21:20,705 --> 00:21:23,140
toen ik me een weg baande op het dak.

176
00:21:23,141 --> 00:21:25,808
Met één hand…

177
00:21:25,809 --> 00:21:28,078
terwijl ik bloed verloor...

178
00:21:28,079 --> 00:21:31,147
en walkers, die de hele weg naar me hapten.

179
00:21:31,248 --> 00:21:33,549
Laatste kans.
Waar is jouw groep?

180
00:21:33,750 --> 00:21:37,988
Goed. Jij je zin.

181
00:21:38,089 --> 00:21:39,956
Je bent een vrij grote snack voor deze vent.

182
00:21:40,157 --> 00:21:44,393
Maar je weet wat ze zeggen,
hij zal binnen het uur weer honger hebben.

183
00:21:47,464 --> 00:21:49,531
Lopen, jongen.

184
00:23:12,736 --> 00:23:16,705
Nadat Mr Coleman gestorven is, binden we hem vast.
Hij zal reanimeren.

185
00:23:16,806 --> 00:23:20,776
Ik stel de vragen weer
en neem zijn antwoorden op.

186
00:23:20,877 --> 00:23:24,378
Jij moet voor mij 'n eind maken aan de
gereanimeerde toestand van de proefpersoon.

187
00:23:25,781 --> 00:23:27,948
Goed.

188
00:23:28,049 --> 00:23:32,186
Ik heb geprobeerd te bepalen of
geheugen en het menselijk bewustzijn bestaan...

189
00:23:32,287 --> 00:23:35,055
nadat de proefpersoon veranderd is...

190
00:23:35,156 --> 00:23:40,260
maar ik had tot nu toe
geen uitgangspunt om mee te werken.

191
00:23:40,361 --> 00:23:42,028
Prostaatkanker.

192
00:23:42,129 --> 00:23:47,000
We hadden de middelen niet om hem te behandelen,
dus meldde hij zich vrijwillig als proefpersoon.

193
00:23:47,201 --> 00:23:50,470
Hij heeft goed meegewerkt.

194
00:23:50,571 --> 00:23:55,308
Het is een opmerkelijke man.
- Zijn jullie goede vrienden?

195
00:23:55,409 --> 00:24:00,446
We hebben veel tijd samen doorgebracht.
Het lied, de klankschaal, de vragen...

196
00:24:00,547 --> 00:24:03,668
we hebben het wel tientallen keren gedaan.

197
00:24:03,903 --> 00:24:10,822
Dit zijn prikkels die hopelijk zelfs na zijn dood
in zijn onderbewustzijn blijven hangen.

198
00:24:11,037 --> 00:24:14,091
Er is geen onderbewustzijn, Milton.

199
00:24:14,192 --> 00:24:17,701
Als ze veranderen, worden ze monsters.
Dat is alles.

200
00:24:18,130 --> 00:24:21,618
Wie ze eerst ook waren, is weg.

201
00:24:22,000 --> 00:24:24,202
We zullen zien.

202
00:24:27,104 --> 00:24:30,974
Je hebt het nog niet eerder gezien, of wel?

203
00:24:31,075 --> 00:24:33,076
De verandering.

204
00:24:35,547 --> 00:24:39,750
Is er niemand in jouw familie...
- Ik ben enig kind.

205
00:24:39,851 --> 00:24:42,518
Mijn ouders stierven toen ik jong was.

206
00:24:42,519 --> 00:24:45,888
Was je niet bij iemand toen alles gebeurde?

207
00:24:46,089 --> 00:24:51,394
Ik werkte thuis of onderweg.
Ik heb nooit echt...

208
00:25:38,373 --> 00:25:41,741
Dus ze kennen Andrea.

209
00:25:41,842 --> 00:25:45,745
Maar ze weten niet dat ze hier is.
- Maar ze kennen jouw broer.

210
00:25:45,846 --> 00:25:48,614
Hij wel.
Maar of zij hem kent, weet ik niet.

211
00:25:48,715 --> 00:25:51,483
Ik heb haar nog nooit eerder gezien.
- Hun mensen komen ze misschien zoeken.

212
00:25:51,584 --> 00:25:55,621
Misschien. De knul en Andrea zeggen allebei
dat ze voor me teruggegaan zijn.

213
00:25:55,722 --> 00:25:58,124
Nou en? Zal hij niet breken,
en zeggen waar zijn mensen zijn?

214
00:25:58,225 --> 00:26:01,560
Hij is een taaie rakker.
Hij sloeg die walker binnen enkele minuten kapot.

215
00:26:01,661 --> 00:26:04,129
Misschien heeft 'n winter in de rimboe
een man van hem gemaakt.

216
00:26:04,230 --> 00:26:08,099
We hebben hem als dwangmiddel nodig.
Waarom zou je hem vermoorden?

217
00:26:08,200 --> 00:26:11,102
Hij heeft me kwaad gemaakt.
- Wat zegt het meisje?

218
00:26:11,203 --> 00:26:13,885
Ik wilde net met haar gaan praten.

219
00:26:15,674 --> 00:26:17,609
Dat doe ik wel.

220
00:27:20,736 --> 00:27:22,537
Mag ik?

221
00:27:24,271 --> 00:27:26,239
Dank je.

222
00:27:30,678 --> 00:27:34,948
We brengen je naar je mensen terug en leggen uit
dat het allemaal een misverstand was.

223
00:27:37,218 --> 00:27:40,219
Jij zegt ons waar ze zijn
en wij brengen je er heen.

224
00:27:42,088 --> 00:27:44,056
Ik wil Glenn spreken.

225
00:27:45,358 --> 00:27:50,496
Dat kan ik niet toestaan.
Jouw mensen zijn gevaarlijk.

226
00:27:50,497 --> 00:27:55,134
Jullie boeiden mijn man aan een dak vast
en dwongen hem zijn eigen hand te amputeren.

227
00:27:55,235 --> 00:27:57,235
Daar weet ik niets vanaf.

228
00:27:59,772 --> 00:28:02,908
Zeg ons waar ze zijn, en we brengen ze hierheen.

229
00:28:04,243 --> 00:28:06,611
Je zult veilig zijn, dat beloof ik.

230
00:28:13,317 --> 00:28:15,318
Goed.

231
00:28:17,522 --> 00:28:19,857
Laten we iets anders proberen.

232
00:28:22,994 --> 00:28:24,995
Sta op, alsjeblieft.

233
00:28:34,572 --> 00:28:36,372
Sta op.

234
00:28:45,481 --> 00:28:47,883
Doe je shirt uit.

235
00:28:52,421 --> 00:28:57,225
Doe je shirt uit
of ik breng de hand van Glenn hier.

236
00:29:16,744 --> 00:29:18,845
Ga door.

237
00:30:30,846 --> 00:30:33,014
Ga je praten?

238
00:30:33,015 --> 00:30:37,653
Je kunt doen wat je wilt.
En loop naar de hel.

239
00:31:22,184 --> 00:31:25,354
Ze hebben patrouilles.
We kunnen beter te voet gaan.

240
00:31:25,455 --> 00:31:29,690
Hoe ver? Het wordt donker.
- Anderhalve kilometer, misschien drie.

241
00:32:01,120 --> 00:32:06,291
Ik weet wat je voor mij deed,
voor mijn baby, terwijl ik...

242
00:32:06,292 --> 00:32:08,827
dingen verwerkte.

243
00:32:08,928 --> 00:32:13,195
Dank je.
- Dat is wat we doen.

244
00:32:23,642 --> 00:32:25,510
Rick.
- Bukken.

245
00:32:33,017 --> 00:32:35,752
Ga in formatie. Niet schieten.

246
00:32:40,691 --> 00:32:42,225
Oscar.

247
00:32:46,863 --> 00:32:48,864
Er zijn er teveel.

248
00:32:53,169 --> 00:32:55,037
Deze kant op.

249
00:33:01,645 --> 00:33:03,645
Hierdoor. Kom op.

250
00:33:06,715 --> 00:33:08,583
Doe de deur dicht.

251
00:33:10,052 --> 00:33:12,019
Maak geen lawaai.

252
00:33:12,020 --> 00:33:14,322
De reuk, het stinkt.

253
00:33:20,195 --> 00:33:22,129
Wat is dat?

254
00:33:22,130 --> 00:33:25,066
Dat moet een vos zijn of wat er van over is.

255
00:33:28,036 --> 00:33:30,338
Ik denk dat Lassie naar huis is gegaan.

256
00:34:04,871 --> 00:34:07,705
Wie zijn jullie?
- We willen je niets doen.

257
00:34:07,706 --> 00:34:11,209
Ga mijn huis uit.
- Dat doen we, maar we kunnen het nu niet.

258
00:34:11,210 --> 00:34:14,845
Nu! Ga er nu uit.
- Laat hem zijn kop houden.

259
00:34:14,846 --> 00:34:16,780
Er zijn walkers buiten.

260
00:34:22,321 --> 00:34:24,954
Ik bel de politie.
- Ik ben een agent.

261
00:34:24,955 --> 00:34:28,958
Laat je wapen zakken.

262
00:34:29,960 --> 00:34:32,262
Doe niets ondoordachts.

263
00:34:32,263 --> 00:34:35,765
Alles is goed.
Laten we het rustig aan doen, oké?

264
00:34:35,766 --> 00:34:37,667
Kijk me aan.

265
00:34:39,102 --> 00:34:41,003
Laat je badge zien.

266
00:34:41,004 --> 00:34:44,239
Goed. Hij zit in mijn zak.

267
00:34:44,340 --> 00:34:47,475
Ik ga hem rustig pakken.

268
00:34:50,012 --> 00:34:53,048
Laat los. Laat me los.
Ik vermoord je, jij...

269
00:34:53,049 --> 00:34:55,983
Laat me los.
- Houd je kop.

270
00:34:57,119 --> 00:35:00,154
Ze hebben me gevonden. Help me.
- Maak die deur niet open.

271
00:35:19,839 --> 00:35:25,345
Herinner jij je Alamo nog?
- Help me met de deur.

272
00:35:25,446 --> 00:35:30,015
Dat meen je niet.
Hij is dood. Controleer de achterkant.

273
00:35:34,316 --> 00:35:37,655
Het is vrij.
- Eén, twee, drie.

274
00:36:18,622 --> 00:36:20,622
Het gebeurt.

275
00:36:35,871 --> 00:36:38,772
Mijn naam is Milton Mamet.

276
00:36:38,873 --> 00:36:40,841
Til alsjeblieft je rechterhand op...

277
00:36:40,942 --> 00:36:44,078
als je erkent dat een
van de volgende beweringen waar is.

278
00:36:44,179 --> 00:36:47,748
Jouw naam is Michael Coleman.

279
00:36:47,849 --> 00:36:51,519
Je was getrouwd met Betty Coleman.

280
00:36:51,620 --> 00:36:56,923
Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily.

281
00:36:56,924 --> 00:36:58,958
Zag je dat? Hij reageerde.

282
00:36:59,059 --> 00:37:01,027
Hun vingers bewegen.
Dat zou van alles kunnen zijn.

283
00:37:01,128 --> 00:37:04,263
Hij kan zijn hand niet optillen.
Ik wil het nog eens proberen, zonder de riemen.

284
00:37:04,264 --> 00:37:08,234
We hebben misschien zijn bewustzijn bereikt.
We moeten het proberen.

285
00:37:08,335 --> 00:37:11,069
Ik weet wat er gebeurt als hij ons aanvalt.
Daarom ben jij hier.

286
00:37:11,210 --> 00:37:13,238
Zodra we hem los maken zal hij aanvallen.

287
00:37:15,808 --> 00:37:19,477
Mijn naam is Milton Mamet.
Til alsjeblieft je rechterhand op...

288
00:37:34,225 --> 00:37:38,495
Ik wil mijn bevindingen graag vastleggen
nu ze nog vers zijn.

289
00:37:56,547 --> 00:37:58,547
Laat vallen.

290
00:38:04,353 --> 00:38:06,121
We hebben genoeg van spelletjes.

291
00:38:07,691 --> 00:38:11,593
Eén van jullie
gaat vertellen waar jullie kamp is.

292
00:38:21,437 --> 00:38:24,772
De gevangenis.
- Die bij Nunez?

293
00:38:24,873 --> 00:38:27,709
Die is onder de voet gelopen.

294
00:38:27,810 --> 00:38:30,010
We hebben het ingenomen.

295
00:38:30,111 --> 00:38:32,913
Met hoeveel zijn jullie?
- Tien.

296
00:38:33,014 --> 00:38:36,217
We zijn nu met tien.

297
00:38:37,785 --> 00:38:41,522
Hebben tien mensen
de hele gevangenis vrijgemaakt van bijters?

298
00:39:05,444 --> 00:39:07,679
Het is goed.

299
00:39:09,682 --> 00:39:12,551
Het is goed.

300
00:39:14,782 --> 00:39:16,750
Het is goed.

301
00:39:37,837 --> 00:39:40,639
Tien mensen. Dat ligt diep in de rode zone.

302
00:39:40,740 --> 00:39:42,607
Het is onmogelijk dat maar tien mensen...
- Dus ze liegt?

303
00:39:42,708 --> 00:39:44,809
Want als ze liegt, betekent het
dat er een redelijk grote groep...

304
00:39:44,910 --> 00:39:46,909
in onze achtertuin is getrokken.

305
00:39:47,010 --> 00:39:50,678
Maar als ze niet liegt, heeft deze groep
met jouw broer in zijn midden...

306
00:39:50,779 --> 00:39:54,082
iets gedaan, waarvan jij zei
dat het niet mogelijk was.

307
00:39:54,183 --> 00:39:56,184
Ze hebben het gedaan.

308
00:40:14,369 --> 00:40:17,938
Jouw broer is misschien nu daarbuiten
naar hen op zoek.

309
00:40:18,039 --> 00:40:20,508
Bloed is bloed, nietwaar?

310
00:40:22,109 --> 00:40:24,877
Ik vraag me af waar jouw loyaliteit ligt.

311
00:40:36,023 --> 00:40:37,523
Hier.

312
00:40:39,659 --> 00:40:42,327
Jullie twee gaan met een kleine groep
die gevangenis zoeken.

313
00:40:42,328 --> 00:40:45,025
Ik wil precies weten
waar we mee te maken hebben.

314
00:40:45,126 --> 00:40:46,789
Komt voor elkaar.

315
00:41:37,514 --> 00:41:42,084
Je hebt je woord gehouden.
Dat je terug zou komen.

316
00:41:48,357 --> 00:41:50,555
Is alles goed gegaan met Milton?

317
00:42:00,225 --> 00:42:01,905
Wat is er gebeurd?

318
00:42:03,771 --> 00:42:05,739
Mr Coleman is gestorven.

319
00:42:07,875 --> 00:42:10,744
Heeft Milton gevonden wat hij zocht?

320
00:42:25,566 --> 00:42:29,402
Het is goed.

321
00:42:30,972 --> 00:42:33,506
Het is nu voorbij.

322
00:42:34,608 --> 00:42:36,408
Het is goed.

323
00:42:42,209 --> 00:42:45,718
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai  ~ Sync: PSVEHV040

