1
00:00:17,511 --> 00:00:20,913
Je weet niet eens waarom je hier bent, of wel?

2
00:00:22,482 --> 00:00:25,417
Het was niet mijn bedoeling
je iets aan te doen.

3
00:00:25,418 --> 00:00:27,720
Ik liet mijn wapen zakken...

4
00:00:27,721 --> 00:00:30,656
maar jij hief dat van jou.

5
00:00:32,459 --> 00:00:38,496
Je was een klootzak daarbuiten,
net als op het dak in Atlanta.

6
00:00:38,597 --> 00:00:43,368
Wat jullie deden, mij daarboven achterlaten...

7
00:00:43,369 --> 00:00:46,271
zou men nog geen dier aandoen.

8
00:00:46,272 --> 00:00:50,207
We gingen terug voor je.
- Is dat niet attent?

9
00:00:50,308 --> 00:00:54,544
We deden het, allemaal, Rick, Daryl, T-Dog.

10
00:00:54,545 --> 00:01:00,751
T- Dog, die grote oude speerwerper...

11
00:01:00,752 --> 00:01:05,689
degene die ik smeekte.
Degene die de sleutel liet vallen.

12
00:01:05,690 --> 00:01:07,090
Zeg me waar hij is.

13
00:01:07,091 --> 00:01:13,163
T- Dog zou de strijdbijl vast wel willen begraven,
en het verleden willen laten rusten.

14
00:01:13,164 --> 00:01:15,165
Hij heeft het niet gehaald.

15
00:01:17,168 --> 00:01:20,270
Ik hoop dat hij langzaam gestorven is.

16
00:01:25,208 --> 00:01:28,243
En de rest?

17
00:01:30,413 --> 00:01:33,015
En mijn broertje?

18
00:01:33,116 --> 00:01:37,719
Je kunt me niet zeggen dat hij leeft
en vervolgens niet zeggen waar hij is.

19
00:01:41,290 --> 00:01:45,759
Misschien wil de boerendochter me helpen.

20
00:01:51,599 --> 00:01:54,034
Zeg eens...

21
00:01:55,569 --> 00:02:00,707
als ze bang is en zich tegen je aandrukt...

22
00:02:00,908 --> 00:02:05,440
en haar rillende huid...

23
00:02:06,047 --> 00:02:08,781
dichtbij je is...

24
00:02:08,782 --> 00:02:13,018
en haar zachte lippen je aanraken...

25
00:02:13,119 --> 00:02:18,324
hier en hier en hier.

26
00:02:20,126 --> 00:02:22,761
Dat voelt goed, nietwaar?

27
00:02:25,965 --> 00:02:28,366
Ik herinner me jou.

28
00:02:29,902 --> 00:02:35,573
Jij was de gluiperd, de ene met lef.
Je wordt niet snel bang, of wel?

29
00:02:38,744 --> 00:02:40,745
Dat bevalt me.

30
00:02:44,815 --> 00:02:47,684
Nu...

31
00:02:47,685 --> 00:02:52,222
wil ik weten waar mijn broer is.

32
00:03:01,498 --> 00:03:05,067
Ik wil weten waar de sheriff is.

33
00:03:22,685 --> 00:03:24,820
Ik wil weten waar zij zich verschuilen...

34
00:03:24,821 --> 00:03:28,724
waar jouw kamp is en ik wil het nu weten.

35
00:03:30,893 --> 00:03:34,562
Ik wil het nu weten.

36
00:03:34,563 --> 00:03:38,198
Waar zijn ze verdomme?
Zeg het.

37
00:04:07,798 --> 00:04:10,486
The Walking Dead S03E07
When the Dead Come Knocking

38
00:04:10,587 --> 00:04:12,887
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai

39
00:05:01,574 --> 00:05:03,241
Moeten we haar helpen?

40
00:06:09,538 --> 00:06:11,306
Is ze gebeten?

41
00:06:16,679 --> 00:06:18,646
Een kogelwond.

42
00:06:24,018 --> 00:06:26,052
Carl, haal een deken.

43
00:06:26,053 --> 00:06:28,822
Beth, water en een handdoek.

44
00:06:28,823 --> 00:06:31,090
Goed.
- Hier?

45
00:06:32,593 --> 00:06:34,461
Ze komt niet in het cellenblok.

46
00:06:34,562 --> 00:06:38,731
Kalm aan. Goed.

47
00:06:38,732 --> 00:06:40,800
Goed. Dank je.

48
00:06:44,504 --> 00:06:49,007
Het is goed.
Kijk me aan.

49
00:06:51,745 --> 00:06:55,547
Wie ben je?
Het is in orde.

50
00:06:57,583 --> 00:07:03,355
We doen je niets
tenzij je iets stoms probeert, oké?

51
00:07:08,828 --> 00:07:14,198
Wie is dit?
- Wil je ons vertellen hoe je heet?

52
00:07:16,301 --> 00:07:18,970
Wil je ons vertellen hoe je heet?

53
00:07:21,773 --> 00:07:23,674
Kom allemaal hierbinnen.

54
00:07:24,776 --> 00:07:29,612
Alles goed?
- Dit wil je vast zien.

55
00:07:29,613 --> 00:07:32,949
Ga maar vast.
Carl, pak de tas.

56
00:07:41,425 --> 00:07:44,593
We zullen dit veilig opbergen.

57
00:07:44,794 --> 00:07:48,630
De deuren zijn allemaal gesloten.
Hier zul je veilig zijn.

58
00:07:48,631 --> 00:07:50,832
Dan kunnen we dat behandelen.

59
00:07:54,470 --> 00:07:58,739
Ik heb niet om hulp gevraagd.
- Dat maakt niet uit.

60
00:07:59,808 --> 00:08:01,976
We kunnen je niet laten gaan.

61
00:08:30,571 --> 00:08:33,573
Godzijdank.

62
00:08:34,842 --> 00:08:37,009
Godzijdank.

63
00:08:39,379 --> 00:08:43,215
Hoe?
- Ik was afgezonderd.

64
00:08:43,216 --> 00:08:47,987
Ze vocht haar weg naar een cel.
Ze moet bewusteloos geraakt zijn. Gedehydreerd.

65
00:09:02,735 --> 00:09:04,769
Het spijt me.

66
00:09:45,242 --> 00:09:47,576
Alles goed?

67
00:09:47,577 --> 00:09:52,080
Ik kwam zeggen dat Mr Coleman klaar is.

68
00:09:52,081 --> 00:09:55,484
Goed, ik zie je in het lab.
- Ja, sir.

69
00:09:59,955 --> 00:10:02,724
Sorry.
- Geen probleem.

70
00:10:02,825 --> 00:10:04,793
Ik kom terug.

71
00:10:04,894 --> 00:10:07,761
Eigenlijk zou ik je hulp nu kunnen gebruiken.

72
00:10:07,962 --> 00:10:11,698
Ik zei dat ik terug zou komen.

73
00:10:14,702 --> 00:10:17,839
Ik wou dat, het dat alleen was.

74
00:10:21,576 --> 00:10:24,010
We kunnen die wond voor je verzorgen...

75
00:10:24,011 --> 00:10:27,847
je wat water en eten geven,
en je dan weer op pad sturen.

76
00:10:27,948 --> 00:10:30,583
Maar je moet ons vertellen
hoe je ons gevonden hebt...

77
00:10:30,584 --> 00:10:34,587
en waarom je flesvoeding bij je hebt.

78
00:10:34,988 --> 00:10:40,760
De spullen werden door een jonge Aziaat
en een mooi meisje achtergelaten.

79
00:10:40,861 --> 00:10:44,530
Wat is er gebeurd?
- Werden ze aangevallen?

80
00:10:45,899 --> 00:10:48,034
Ze werden meegenomen.
- Meegenomen? Door wie?

81
00:10:48,135 --> 00:10:50,402
Door dezelfde klootzak die mij neerschoot.

82
00:10:50,603 --> 00:10:53,739
Dat waren onze mensen.
Vertel ons wat er gebeurd is.

83
00:10:53,740 --> 00:10:57,542
Raak me nooit weer aan.
- Je kunt beter gaan praten.

84
00:10:57,643 --> 00:11:01,179
Je zult een groter probleem hebben
dan een schotwond.

85
00:11:01,380 --> 00:11:03,114
Vind ze zelf maar.

86
00:11:05,606 --> 00:11:07,218
Doe het naar beneden.

87
00:11:17,162 --> 00:11:19,230
Je kwam hier met een reden.

88
00:11:26,271 --> 00:11:28,771
Er is een stad.

89
00:11:28,772 --> 00:11:32,209
Woodbury. Ongeveer 75 overlevenden.

90
00:11:32,410 --> 00:11:35,912
Ik denk dat ze daar heengebracht zijn.
- Een hele stad?

91
00:11:36,113 --> 00:11:38,681
Het wordt gerund door een man
die zich de Gouverneur noemt...

92
00:11:38,882 --> 00:11:43,653
mooie jongen, charmant, Jim Jones type.

93
00:11:43,754 --> 00:11:47,990
Heeft hij mankrachten?
- Zogenaamde paramilitairen.

94
00:11:48,091 --> 00:11:50,626
Op elke muur staan gewapende wachtposten.

95
00:11:50,727 --> 00:11:52,335
Ken je een weg naar binnen?

96
00:11:52,436 --> 00:11:55,666
Het is beveiligd tegen walkers
maar we kunnen naar binnen glippen.

97
00:11:58,968 --> 00:12:01,169
Hoe wist je, hoe je hier moest komen?

98
00:12:01,270 --> 00:12:04,139
Ze noemden een gevangenis
en zeiden in welke richting het lag...

99
00:12:04,140 --> 00:12:06,107
en dat het rechtdoor was.

100
00:12:08,210 --> 00:12:12,213
Dit is Hershel, de vader van het meisje
dat meegenomen is.

101
00:12:12,314 --> 00:12:14,482
Hij zal daar voor zorgen.

102
00:12:17,218 --> 00:12:22,789
Ik moet het je toegeven, je bent
een stuk taaier, dan ik me herinner.

103
00:12:22,890 --> 00:12:26,427
Ik ben niet verbaasd
dat je het zo lang hebt uitgehouden.

104
00:12:26,528 --> 00:12:30,497
Ik dacht, op de manier waarop die agent
mensen in steek laat...

105
00:12:30,498 --> 00:12:34,099
dat hij jou wel achtergelaten zou hebben.

106
00:12:34,200 --> 00:12:37,336
Maar dat heeft hij niet gedaan, of wel?

107
00:12:37,437 --> 00:12:41,650
Zeg me, waar zijn jullie geweest?

108
00:12:42,242 --> 00:12:45,244
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat ze me komen zoeken.

109
00:12:45,345 --> 00:12:49,928
Ik zal een taart met roze glazuur bakken.
Zouden ze dat lekker vinden?

110
00:12:51,684 --> 00:12:55,606
Er komt niemand.
- Rick wel.

111
00:12:56,822 --> 00:12:59,577
En als hij hier komt...
- Zal hij niets doen.

112
00:12:59,678 --> 00:13:01,613
Niet, als hij jou
en je vriendin terug wil hebben.

113
00:13:02,595 --> 00:13:07,264
Denk je dat ik alleen ben?
- Je kunt ons niet allemaal pakken.

114
00:13:07,265 --> 00:13:09,500
We zijn met teveel.

115
00:13:11,303 --> 00:13:14,271
Er zitten niet veel kerels met lef
in die meidengroep van je.

116
00:13:14,272 --> 00:13:19,810
We zijn onderweg geweest.
Wij hebben ons niet in een grot verscholen.

117
00:13:19,811 --> 00:13:24,146
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.

118
00:13:28,385 --> 00:13:30,653
Echt?

119
00:13:30,654 --> 00:13:32,948
Is dat zo?

120
00:14:06,370 --> 00:14:08,937
Dank je.

121
00:14:10,873 --> 00:14:13,309
Hoe weet je of we haar kunnen vertrouwen?

122
00:14:13,410 --> 00:14:15,978
Dit zijn Maggie en Glenn.
Waarom discussiëren we nog?

123
00:14:16,079 --> 00:14:20,363
Dat doen we niet. Ik ga ze zoeken.
- Die plek lijkt me behoorlijk beveiligd.

124
00:14:20,498 --> 00:14:22,818
Je kunt niet alleen gaan.
- Ik ga mee.

125
00:14:22,819 --> 00:14:24,452
Ik ook.

126
00:14:26,422 --> 00:14:28,122
Ik doe mee.

127
00:14:33,795 --> 00:14:38,966
Ik heb de stungranaten en het traangas.
Je weet nooit wat je nodig hebt.

128
00:14:45,807 --> 00:14:50,144
Maak je geen zorgen over je vader.
Ik zal op hem letten.

129
00:14:56,716 --> 00:14:59,785
Was dit hier niet onder de voet gelopen?
- Dat klopt.

130
00:14:59,886 --> 00:15:03,989
En jullie hebben het zelf schoongemaakt?
Jullie alleen?

131
00:15:04,090 --> 00:15:05,958
Er waren anderen.

132
00:15:25,978 --> 00:15:28,179
Wat je voor mama deed...
- Ik moest wel.

133
00:15:31,816 --> 00:15:35,852
Ik weet het.
Ik weet het en het spijt me.

134
00:15:37,389 --> 00:15:39,790
Niemand zou dat moeten meemaken.

135
00:15:44,228 --> 00:15:46,663
Hoe lang ben je weg?

136
00:15:49,533 --> 00:15:53,369
Als er iets gebeurt als we weg zijn...
- We redden ons wel.

137
00:15:54,657 --> 00:15:59,774
Als er iets gebeurt, sluit dan iedereen
voor de veiligheid in de cellen op.

138
00:15:59,875 --> 00:16:02,244
Doe ik.
- Ik weet het.

139
00:16:02,345 --> 00:16:04,246
Ik weet dat je het zal doen.

140
00:16:09,519 --> 00:16:12,120
Zorg voor je zusje, oké?

141
00:16:15,357 --> 00:16:17,558
Daryl noemt haar Ass-Kicker.

142
00:16:19,595 --> 00:16:21,795
Ass-Kicker?

143
00:16:21,896 --> 00:16:24,265
Heeft hij dat?

144
00:16:24,366 --> 00:16:26,767
Ik heb nagedacht,
hoe zullen we haar echt noemen?

145
00:16:28,503 --> 00:16:30,471
Wat denk jij?

146
00:16:31,872 --> 00:16:36,142
Ken je mijn lerares van de derde klas nog,
Mrs Mueller?

147
00:16:36,243 --> 00:16:41,548
Natuurlijk.
- Haar voornaam was Judith.

148
00:16:41,649 --> 00:16:46,786
Denk je dat dat een goede naam is?
- Ik denk dat het een mooie naam is.

149
00:16:48,488 --> 00:16:50,689
Dan wordt het Judith.

150
00:16:59,328 --> 00:17:03,401
Blijf veilig.
- Negen levens, weet je nog?

151
00:17:07,573 --> 00:17:09,507
Breng ze terug.

152
00:18:26,079 --> 00:18:31,351
Mr Coleman, dit is Andrea.

153
00:18:35,856 --> 00:18:39,591
Milton zal je op de hoogte brengen.
Ik zie je bij het avondeten.

154
00:18:43,663 --> 00:18:48,333
Bedankt hiervoor.
Je bewijst ons een grote dienst.

155
00:19:04,883 --> 00:19:08,452
Wat ben je precies...
- Zou je het eerste lied op kunnen zetten?

156
00:19:10,522 --> 00:19:12,355
Natuurlijk.

157
00:19:16,460 --> 00:19:18,528
Op mijn teken.

158
00:19:43,619 --> 00:19:46,353
Mijn naam is Milton Mamet.

159
00:19:46,454 --> 00:19:48,856
Til alsjeblieft je rechterhand op...

160
00:19:48,957 --> 00:19:51,959
als je erkent, dat een
van de volgende beweringen waar is.

161
00:19:53,295 --> 00:19:56,631
Jouw naam is Michael Coleman.

162
00:19:59,134 --> 00:20:04,548
Je was getrouwd met Betty Coleman.

163
00:20:05,988 --> 00:20:10,592
Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily.

164
00:20:15,764 --> 00:20:17,732
Erg goed.

165
00:20:31,646 --> 00:20:33,547
Wat heeft hij gezegd?

166
00:20:34,622 --> 00:20:37,584
Hij vroeg of het mocht blijven spelen
terwijl we wachten.

167
00:20:54,267 --> 00:20:59,204
Goed, ik wil dat jij je voorstelt
hoe ik me voelde...

168
00:20:59,205 --> 00:21:01,640
toen ik me een weg baande op het dak.

169
00:21:01,641 --> 00:21:04,308
Met één hand…

170
00:21:04,309 --> 00:21:06,578
terwijl ik bloed verloor...

171
00:21:06,579 --> 00:21:09,647
en walkers, die de hele weg naar me hapten.

172
00:21:09,748 --> 00:21:12,049
Laatste kans.
Waar is jouw groep?

173
00:21:12,250 --> 00:21:16,488
Goed. Jij je zin.

174
00:21:16,589 --> 00:21:18,456
Je bent een vrij grote snack voor deze vent.

175
00:21:18,657 --> 00:21:22,893
Maar je weet wat ze zeggen,
hij zal binnen het uur weer honger hebben.

176
00:21:25,964 --> 00:21:28,031
Lopen, jongen.

177
00:22:52,486 --> 00:22:56,455
Nadat Mr Coleman gestorven is, binden we hem vast.
Hij zal reanimeren.

178
00:22:56,556 --> 00:23:00,526
Ik stel de vragen weer
en neem zijn antwoorden op.

179
00:23:00,627 --> 00:23:04,128
Jij moet voor mij 'n eind maken aan de
gereanimeerde toestand van de proefpersoon.

180
00:23:05,531 --> 00:23:07,698
Goed.

181
00:23:07,799 --> 00:23:11,936
Ik heb geprobeerd te bepalen of
geheugen en het menselijk bewustzijn bestaan...

182
00:23:12,037 --> 00:23:14,805
nadat de proefpersoon veranderd is...

183
00:23:14,906 --> 00:23:20,010
maar ik had tot nu toe
geen uitgangspunt om mee te werken.

184
00:23:20,111 --> 00:23:21,778
Prostaatkanker.

185
00:23:21,879 --> 00:23:26,750
We hadden de middelen niet om hem te behandelen,
dus meldde hij zich vrijwillig als proefpersoon.

186
00:23:26,951 --> 00:23:30,220
Hij heeft goed meegewerkt.

187
00:23:30,321 --> 00:23:35,058
Het is een opmerkelijke man.
- Zijn jullie goede vrienden?

188
00:23:35,159 --> 00:23:40,196
We hebben veel tijd samen doorgebracht.
Het lied, de klankschaal, de vragen...

189
00:23:40,297 --> 00:23:43,418
we hebben het wel tientallen keren gedaan.

190
00:23:43,653 --> 00:23:50,572
Dit zijn prikkels die hopelijk zelfs na zijn dood
in zijn onderbewustzijn blijven hangen.

191
00:23:50,787 --> 00:23:53,841
Er is geen onderbewustzijn, Milton.

192
00:23:53,942 --> 00:23:57,451
Als ze veranderen, worden ze monsters.
Dat is alles.

193
00:23:57,880 --> 00:24:01,368
Wie ze eerst ook waren, is weg.

194
00:24:01,750 --> 00:24:03,952
We zullen zien.

195
00:24:06,854 --> 00:24:10,724
Je hebt het nog niet eerder gezien, of wel?

196
00:24:10,825 --> 00:24:12,826
De verandering.

197
00:24:15,297 --> 00:24:19,500
Is er niemand in jouw familie...
- Ik ben enig kind.

198
00:24:19,601 --> 00:24:22,268
Mijn ouders stierven toen ik jong was.

199
00:24:22,269 --> 00:24:25,638
Was je niet bij iemand toen alles gebeurde?

200
00:24:25,839 --> 00:24:31,144
Ik werkte thuis of onderweg.
Ik heb nooit echt...

201
00:25:18,123 --> 00:25:21,491
Dus ze kennen Andrea.

202
00:25:21,592 --> 00:25:25,495
Maar ze weten niet dat ze hier is.
- Maar ze kennen jouw broer.

203
00:25:25,596 --> 00:25:28,364
Hij wel.
Maar of zij hem kent, weet ik niet.

204
00:25:28,465 --> 00:25:31,233
Ik heb haar nog nooit eerder gezien.
- Hun mensen komen ze misschien zoeken.

205
00:25:31,334 --> 00:25:35,371
Misschien. De knul en Andrea zeggen allebei
dat ze voor me teruggegaan zijn.

206
00:25:35,472 --> 00:25:37,874
Nou en? Zal hij niet breken,
en zeggen waar zijn mensen zijn?

207
00:25:37,975 --> 00:25:41,310
Hij is een taaie rakker.
Hij sloeg die walker binnen enkele minuten kapot.

208
00:25:41,411 --> 00:25:43,879
Misschien heeft 'n winter in de rimboe
een man van hem gemaakt.

209
00:25:43,980 --> 00:25:47,849
We hebben hem als dwangmiddel nodig.
Waarom zou je hem vermoorden?

210
00:25:47,950 --> 00:25:50,852
Hij heeft me kwaad gemaakt.
- Wat zegt het meisje?

211
00:25:50,953 --> 00:25:53,635
Ik wilde net met haar gaan praten.

212
00:25:55,424 --> 00:25:57,359
Dat doe ik wel.

213
00:27:00,486 --> 00:27:02,287
Mag ik?

214
00:27:04,021 --> 00:27:05,989
Dank je.

215
00:27:10,428 --> 00:27:14,698
We brengen je naar je mensen terug en leggen uit
dat het allemaal een misverstand was.

216
00:27:16,968 --> 00:27:19,969
Jij zegt ons waar ze zijn
en wij brengen je er heen.

217
00:27:21,838 --> 00:27:23,806
Ik wil Glenn spreken.

218
00:27:25,108 --> 00:27:30,246
Dat kan ik niet toestaan.
Jouw mensen zijn gevaarlijk.

219
00:27:30,247 --> 00:27:34,884
Jullie boeiden mijn man aan een dak vast
en dwongen hem zijn eigen hand te amputeren.

220
00:27:34,985 --> 00:27:36,985
Daar weet ik niets vanaf.

221
00:27:39,522 --> 00:27:42,658
Zeg ons waar ze zijn, en we brengen ze hierheen.

222
00:27:43,993 --> 00:27:46,361
Je zult veilig zijn, dat beloof ik.

223
00:27:53,067 --> 00:27:55,068
Goed.

224
00:27:57,272 --> 00:27:59,607
Laten we iets anders proberen.

225
00:28:02,744 --> 00:28:04,745
Sta op, alsjeblieft.

226
00:28:14,322 --> 00:28:16,122
Sta op.

227
00:28:25,231 --> 00:28:27,633
Doe je shirt uit.

228
00:28:32,171 --> 00:28:36,975
Doe je shirt uit
of ik breng de hand van Glenn hier.

229
00:28:56,494 --> 00:28:58,595
Ga door.

230
00:30:10,596 --> 00:30:12,764
Ga je praten?

231
00:30:12,765 --> 00:30:17,403
Je kunt doen wat je wilt.
En loop naar de hel.

232
00:31:03,234 --> 00:31:06,404
Ze hebben patrouilles.
We kunnen beter te voet gaan.

233
00:31:06,505 --> 00:31:10,740
Hoe ver? Het wordt donker.
- Anderhalve kilometer, misschien drie.

234
00:31:42,170 --> 00:31:47,341
Ik weet wat je voor mij deed,
voor mijn baby, terwijl ik...

235
00:31:47,342 --> 00:31:49,877
dingen verwerkte.

236
00:31:49,978 --> 00:31:54,245
Dank je.
- Dat is wat we doen.

237
00:32:04,692 --> 00:32:06,560
Rick.
- Bukken.

238
00:32:14,067 --> 00:32:16,802
Ga in formatie. Niet schieten.

239
00:32:21,741 --> 00:32:23,275
Oscar.

240
00:32:27,913 --> 00:32:29,914
Er zijn er teveel.

241
00:32:34,219 --> 00:32:36,087
Deze kant op.

242
00:32:42,695 --> 00:32:44,695
Hierdoor. Kom op.

243
00:32:47,765 --> 00:32:49,633
Doe de deur dicht.

244
00:32:51,102 --> 00:32:53,069
Maak geen lawaai.

245
00:32:53,070 --> 00:32:55,372
De reuk, het stinkt.

246
00:33:01,245 --> 00:33:03,179
Wat is dat?

247
00:33:03,180 --> 00:33:06,116
Dat moet een vos zijn of wat er van over is.

248
00:33:09,086 --> 00:33:11,388
Ik denk dat Lassie naar huis is gegaan.

249
00:33:45,921 --> 00:33:48,755
Wie zijn jullie?
- We willen je niets doen.

250
00:33:48,756 --> 00:33:52,259
Ga mijn huis uit.
- Dat doen we, maar we kunnen het nu niet.

251
00:33:52,260 --> 00:33:55,895
Nu! Ga er nu uit.
- Laat hem zijn kop houden.

252
00:33:55,896 --> 00:33:57,830
Er zijn walkers buiten.

253
00:34:03,371 --> 00:34:06,004
Ik bel de politie.
- Ik ben een agent.

254
00:34:06,005 --> 00:34:10,008
Laat je wapen zakken.

255
00:34:11,010 --> 00:34:13,312
Doe niets ondoordachts.

256
00:34:13,313 --> 00:34:16,815
Alles is goed.
Laten we het rustig aan doen, oké?

257
00:34:16,816 --> 00:34:18,717
Kijk me aan.

258
00:34:20,152 --> 00:34:22,053
Laat je badge zien.

259
00:34:22,054 --> 00:34:25,289
Goed. Hij zit in mijn zak.

260
00:34:25,390 --> 00:34:28,525
Ik ga hem rustig pakken.

261
00:34:31,062 --> 00:34:34,098
Laat los. Laat me los.
Ik vermoord je, jij...

262
00:34:34,099 --> 00:34:37,033
Laat me los.
- Houd je kop.

263
00:34:38,169 --> 00:34:41,204
Ze hebben me gevonden. Help me.
- Maak die deur niet open.

264
00:35:00,889 --> 00:35:06,395
Herinner jij je Alamo nog?
- Help me met de deur.

265
00:35:06,496 --> 00:35:11,065
Dat meen je niet.
Hij is dood. Controleer de achterkant.

266
00:35:15,366 --> 00:35:18,705
Het is vrij.
- Eén, twee, drie.

267
00:36:01,147 --> 00:36:03,147
Het gebeurt.

268
00:36:18,396 --> 00:36:21,297
Mijn naam is Milton Mamet.

269
00:36:21,398 --> 00:36:23,366
Til alsjeblieft je rechterhand op...

270
00:36:23,467 --> 00:36:26,603
als je erkent dat een
van de volgende beweringen waar is.

271
00:36:26,704 --> 00:36:30,273
Jouw naam is Michael Coleman.

272
00:36:30,374 --> 00:36:34,044
Je was getrouwd met Betty Coleman.

273
00:36:34,145 --> 00:36:39,448
Jouw kinderen waren Michael Jr. en Emily.

274
00:36:39,449 --> 00:36:41,483
Zag je dat? Hij reageerde.

275
00:36:41,584 --> 00:36:43,552
Hun vingers bewegen.
Dat zou van alles kunnen zijn.

276
00:36:43,653 --> 00:36:46,788
Hij kan zijn hand niet optillen.
Ik wil het nog eens proberen, zonder de riemen.

277
00:36:46,789 --> 00:36:50,759
We hebben misschien zijn bewustzijn bereikt.
We moeten het proberen.

278
00:36:50,860 --> 00:36:53,594
Ik weet wat er gebeurt als hij ons aanvalt.
Daarom ben jij hier.

279
00:36:53,735 --> 00:36:55,763
Zodra we hem los maken zal hij aanvallen.

280
00:36:58,333 --> 00:37:02,002
Mijn naam is Milton Mamet.
Til alsjeblieft je rechterhand op...

281
00:37:16,750 --> 00:37:21,020
Ik wil mijn bevindingen graag vastleggen
nu ze nog vers zijn.

282
00:37:39,072 --> 00:37:41,072
Laat vallen.

283
00:37:46,878 --> 00:37:48,646
We hebben genoeg van spelletjes.

284
00:37:50,216 --> 00:37:54,118
Eén van jullie
gaat vertellen waar jullie kamp is.

285
00:38:03,962 --> 00:38:07,297
De gevangenis.
- Die bij Nunez?

286
00:38:07,398 --> 00:38:10,234
Die is onder de voet gelopen.

287
00:38:10,335 --> 00:38:12,535
We hebben het ingenomen.

288
00:38:12,636 --> 00:38:15,438
Met hoeveel zijn jullie?
- Tien.

289
00:38:15,539 --> 00:38:18,742
We zijn nu met tien.

290
00:38:20,310 --> 00:38:24,047
Hebben tien mensen
de hele gevangenis vrijgemaakt van bijters?

291
00:38:47,969 --> 00:38:50,204
Het is goed.

292
00:38:52,207 --> 00:38:55,076
Het is goed.

293
00:38:57,307 --> 00:38:59,275
Het is goed.

294
00:39:20,362 --> 00:39:23,164
Tien mensen. Dat ligt diep in de rode zone.

295
00:39:23,265 --> 00:39:25,132
Het is onmogelijk dat maar tien mensen...
- Dus ze liegt?

296
00:39:25,233 --> 00:39:27,334
Want als ze liegt, betekent het
dat er een redelijk grote groep...

297
00:39:27,435 --> 00:39:29,434
in onze achtertuin is getrokken.

298
00:39:29,535 --> 00:39:33,203
Maar als ze niet liegt, heeft deze groep
met jouw broer in zijn midden...

299
00:39:33,304 --> 00:39:36,607
iets gedaan, waarvan jij zei
dat het niet mogelijk was.

300
00:39:36,708 --> 00:39:38,709
Ze hebben het gedaan.

301
00:39:56,894 --> 00:40:00,463
Jouw broer is misschien nu daarbuiten
naar hen op zoek.

302
00:40:00,564 --> 00:40:03,033
Bloed is bloed, nietwaar?

303
00:40:04,634 --> 00:40:07,402
Ik vraag me af waar jouw loyaliteit ligt.

304
00:40:18,548 --> 00:40:20,048
Hier.

305
00:40:22,184 --> 00:40:24,852
Jullie twee gaan met een kleine groep
die gevangenis zoeken.

306
00:40:24,853 --> 00:40:27,550
Ik wil precies weten
waar we mee te maken hebben.

307
00:40:27,651 --> 00:40:29,314
Komt voor elkaar.

308
00:41:20,039 --> 00:41:24,609
Je hebt je woord gehouden.
Dat je terug zou komen.

309
00:41:30,882 --> 00:41:33,080
Is alles goed gegaan met Milton?

310
00:41:42,750 --> 00:41:44,430
Wat is er gebeurd?

311
00:41:46,296 --> 00:41:48,264
Mr Coleman is gestorven.

312
00:41:50,400 --> 00:41:53,269
Heeft Milton gevonden wat hij zocht?

313
00:42:08,091 --> 00:42:11,927
Het is goed.

314
00:42:13,497 --> 00:42:16,031
Het is nu voorbij.

315
00:42:17,133 --> 00:42:18,933
Het is goed.

316
00:42:24,734 --> 00:42:28,243
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai  ~ Sync: PSVEHV040

