﻿1
00:00:03,797 --> 00:00:05,300
Niet waar.
- Wel.

2
00:00:05,422 --> 00:00:11,425
Je hypothese strookt niet met de
werkelijkheid. Geef dat nou eens toe.

3
00:00:11,595 --> 00:00:15,545
Je weet stuitend weinig
van deze materie.

4
00:00:15,670 --> 00:00:19,086
Mummies en zombies
zijn precies hetzelfde.

5
00:00:20,412 --> 00:00:23,497
O, ja?
Mummies zijn in doeken gewikkeld.

6
00:00:23,666 --> 00:00:27,248
Dat is een modekwestie.

7
00:00:27,419 --> 00:00:30,835
Goed, je vraagt erom.
Sheldon, pak hem.

8
00:00:31,006 --> 00:00:35,336
Als je door een zombie wordt gebeten,
word je een zombie.

9
00:00:35,511 --> 00:00:39,888
Als een mummie je bijt,
heb je een mummiebeet, meer niet.

10
00:00:40,057 --> 00:00:43,307
Zoals een zombie
wiens benen zijn opgegeten...

11
00:00:43,477 --> 00:00:46,597
heb je geen poot om op te staan.

12
00:00:46,772 --> 00:00:49,477
Goed zo. Hier, een koekje.
- Dank je.

13
00:00:49,650 --> 00:00:53,730
En, hoe gaat het?
- Het gaat over mummies en zombies.

14
00:00:53,904 --> 00:00:57,107
Die zijn niet hetzelfde.

15
00:00:57,282 --> 00:01:00,449
Jij krijgt ook een koekje.
- Bedankt.

16
00:01:00,619 --> 00:01:05,080
Ik heb m'n nieuwe auto opgehaald.
- Gefeliciteerd.

17
00:01:05,249 --> 00:01:09,827
Ruikt hij lekker nieuw?
- Ja, m'n moeder is nog niet ingestapt.

18
00:01:10,004 --> 00:01:14,167
Willen jullie hem zien?
Hij staat op plaats 294.

19
00:01:14,341 --> 00:01:17,757
Sorry, zei je 294?
- Ja.

20
00:01:17,928 --> 00:01:20,964
Dat is mijn parkeerplaats.

21
00:01:21,140 --> 00:01:24,591
Jouw parkeerplaats?
Je kunt niet eens rijden.

22
00:01:24,768 --> 00:01:28,303
Maakt niet uit. Dat is mijn parkeerplaats.

23
00:01:28,480 --> 00:01:34,104
Je gebruikt hem niet.
- M'n tepels gebruik ik ook niet. En dan?

24
00:01:35,571 --> 00:01:41,691
Sheldon, als je ooit een auto hebt,
krijg je vast een nieuwe parkeerplaats.

25
00:01:41,869 --> 00:01:45,783
Dat wil ik niet. Ik wil deze. Hij is perfect.

26
00:01:45,956 --> 00:01:51,543
Op de hoek, dus minder risico
op schade, 28 passen van de ingang...

27
00:01:51,712 --> 00:01:57,881
er staat een boom die schaduw geeft
en waar een leuke eekhoorn in huist.

28
00:01:58,052 --> 00:02:01,218
En de meeste eekhoorns zijn rotzakken.

29
00:02:04,767 --> 00:02:07,886
Leuk verhaal. Maar je hebt geen auto.

30
00:02:08,062 --> 00:02:12,640
Wat heeft een parkeerplaats
nou met auto's te maken?

31
00:02:14,151 --> 00:02:19,027
Je moest jezelf eens horen.
- Dat doe ik altijd, met veel plezier.

32
00:02:19,198 --> 00:02:22,863
Haal je auto van m'n plek weg.
- Nee.

33
00:02:23,035 --> 00:02:25,656
Goed, dan heb ik geen enkele keus.

34
00:02:32,336 --> 00:02:35,705
Wat valt er te zien, stomme eekhoorn?

35
00:03:03,117 --> 00:03:05,987
Directeur Seibert, denkt u eens na.

36
00:03:06,061 --> 00:03:10,807
Nee, ik maak er geen gebruik van.
Daar gaat het niet om.

37
00:03:11,859 --> 00:03:15,939
Ja, ik mocht u niet thuis bellen.

38
00:03:16,113 --> 00:03:19,114
Maar u deed niet open.

39
00:03:19,283 --> 00:03:22,699
En ik zag u door de brievenbus.

40
00:03:22,870 --> 00:03:28,623
Let op uw woorden.
U bent directeur van een universiteit...

41
00:03:28,792 --> 00:03:31,663
niet van een stelletje vuilbekken.

42
00:03:31,837 --> 00:03:35,882
Daar gaat u weer.
Kust u uw moeder met die mond?

43
00:03:36,050 --> 00:03:40,712
O. Nou, gecondoleerd. Goedenavond.

44
00:03:40,888 --> 00:03:44,933
Waanzin.
Hij zegt dat Wolowitz m'n plek verdient...

45
00:03:45,100 --> 00:03:51,186
omdat hij zo beroemd is.
- Howard is wel de ruimte in geweest.

46
00:03:51,357 --> 00:03:56,564
Vijf weken geleden.
Hoe lang blijft hij dat nog uitmelken?

47
00:03:56,737 --> 00:04:01,066
Maak je niet zo druk.
- Je mag ze geen vinger geven, Leonard.

48
00:04:01,242 --> 00:04:05,619
Dan pakken ze je hele hand.
Zoals m'n vader altijd zei:

49
00:04:05,788 --> 00:04:11,992
Zo mag je niet dronken rijden, zo mag je
je kind niet laten rijden als je zat bent.

50
00:04:14,421 --> 00:04:18,170
Als ik dat hoor,
heb ik met je moeder te doen.

51
00:04:21,053 --> 00:04:25,265
Je bent m'n beste vriend.
Waarom kies je nooit mijn kant?

52
00:04:25,432 --> 00:04:28,766
Omdat ik nooit wat snap van jouw kant.

53
00:04:31,522 --> 00:04:34,392
Geef het terug.
- Sorry.

54
00:04:34,567 --> 00:04:39,110
Wat bedoel je precies?
- M'n Iron Man-helm. Geef terug.

55
00:04:39,280 --> 00:04:43,609
O, dat. Nou, ik wilde dat masker...

56
00:04:43,784 --> 00:04:46,951
en jij gebruikte het niet.

57
00:04:47,121 --> 00:04:51,249
Zo gaan we blijkbaar nu met elkaar om.

58
00:04:51,417 --> 00:04:55,461
Mijn wraak is nou niet bepaald zuur.

59
00:04:57,047 --> 00:05:01,377
Dat is een verzamelobject
van 500 dollar. Ik wil het terug.

60
00:05:01,552 --> 00:05:06,677
Ik zou je graag helpen,
maar helaas, ik heb het in gebruik.

61
00:05:12,104 --> 00:05:15,271
Goed, dan pak ik je diploma.

62
00:05:16,525 --> 00:05:19,526
Heb je eindelijk een doctorstitel.

63
00:05:24,783 --> 00:05:26,610
Het ruikt hier raar.

64
00:05:28,454 --> 00:05:32,617
Goed zo, Amy. Voor het eerst
je bikinilijn laten doen.

65
00:05:39,590 --> 00:05:43,255
Hoe gaat het?
- Het is wat gevoelig, maar het gaat.

66
00:05:43,427 --> 00:05:48,469
Zijn ze altijd zo lang bezig?
- Meestal hebben ze wel genoeg was.

67
00:05:50,392 --> 00:05:53,227
Ik voel me twee kilo lichter.

68
00:05:54,521 --> 00:05:57,095
Echt? Twee maar?

69
00:05:59,485 --> 00:06:01,524
Wil iemand iets drinken?

70
00:06:02,571 --> 00:06:06,818
Wat een gezeur over die parkeerplek.
- Nou, zeg.

71
00:06:06,992 --> 00:06:11,286
Gelukkig verstond ik Sheldon niet goed
door dat masker.

72
00:06:12,957 --> 00:06:17,417
Howard was zo boos
dat ik hem heb moeten drogeren.

73
00:06:19,088 --> 00:06:23,299
Dat krijg je,
we hebben allebei een alfa-mannetje.

74
00:06:24,635 --> 00:06:30,638
Die gaan een keer de degens kruisen.
- Degens? Van Comic-Con, zeker?

75
00:06:32,851 --> 00:06:38,854
Ik vind het wel jammer dat Sheldon
de dupe is van Howards beroemdheid.

76
00:06:39,024 --> 00:06:43,022
Sheldon moet Howard
z'n kwartiertje roem gunnen.

77
00:06:43,195 --> 00:06:45,817
Wat bedoel je daarmee?
- Nou...

78
00:06:45,990 --> 00:06:50,450
Howard was even in de ruimte,
Sheldon is altijd een genie.

79
00:06:52,037 --> 00:06:55,620
Ja, en Sheldon krijgt vast
een nieuwe plek...

80
00:06:55,791 --> 00:07:00,168
als hij ooit iets presteert
op wetenschappelijk gebied.

81
00:07:01,338 --> 00:07:04,008
'Als hij ooit'?
- Ander onderwerp.

82
00:07:04,174 --> 00:07:07,259
Amy, is het koud daaronder?

83
00:07:09,179 --> 00:07:13,592
Geen van Sheldons theorieën
is ooit bewezen.

84
00:07:13,767 --> 00:07:18,476
Mijn man is de ruimte in geweest.
- Dat is indrukwekkend.

85
00:07:18,647 --> 00:07:23,808
Miljoenen Amerikanen weten nu
dat zelfs een sukkel de ruimte in kan.

86
00:07:25,487 --> 00:07:28,821
Ik herinner me
m'n eerste bikini-wax nog.

87
00:07:28,991 --> 00:07:33,154
M'n zus deed het met gesmolten waskrijt
en duct tape.

88
00:07:33,329 --> 00:07:36,283
Dat is een slecht idee.

89
00:07:37,917 --> 00:07:44,631
Ik proef wat vijandigheid. Is je seksleven
al net zo theoretisch als Sheldons werk?

90
00:07:48,385 --> 00:07:50,711
Verdorie.

91
00:07:52,097 --> 00:07:56,427
Sheldon zal tijdens de seks
niet aan z'n moeder denken.

92
00:07:58,771 --> 00:08:03,931
En ja, daarmee bedoel ik dat Howard
haar baarmoeder weer in wil.

93
00:08:05,986 --> 00:08:10,944
Als ik nu een doos waskrijt zie,
hou ik m'n benen stijf bij elkaar.

94
00:08:11,992 --> 00:08:16,785
Dit pik ik niet. Ik ga nu naar huis
en ik ga het met m'n man doen.

95
00:08:16,956 --> 00:08:19,707
Misschien wel op
m'n eigen parkeerplaats.

96
00:08:21,543 --> 00:08:25,292
Dat klinkt smerig,
maar zo bedoelde ik het niet.

97
00:08:28,342 --> 00:08:32,803
Oké, nog een vraag.
Als een zombie een vampier bijt...

98
00:08:33,847 --> 00:08:38,556
en die bijt een mens, wordt de mens
dan een vampier of een zombie?

99
00:08:40,312 --> 00:08:42,982
Of een zompier?

100
00:08:44,567 --> 00:08:46,476
Sheldon.

101
00:08:46,652 --> 00:08:48,276
Koekje.

102
00:08:49,655 --> 00:08:53,106
Heb ik niet.
- Voor niks gaat de zon op.

103
00:08:55,578 --> 00:08:57,369
Hoi, Sheldon.

104
00:09:02,209 --> 00:09:06,871
Hij zit op m'n plek. Leonard,
zorg dat hij daar niet naakt zit.

105
00:09:07,047 --> 00:09:09,882
Howard, wat doe je nou?

106
00:09:10,050 --> 00:09:12,968
Hij maakte er geen gebruik van.

107
00:09:13,137 --> 00:09:17,882
Ik had een koel stuk leer nodig
om met m'n kont op te wriemelen.

108
00:09:18,934 --> 00:09:21,686
Weg daar.
- Geef me m'n helm terug.

109
00:09:21,854 --> 00:09:25,804
Geef me m'n parkeerplek terug.
- Die heb je niet nodig.

110
00:09:25,983 --> 00:09:29,981
Jij hebt die helm niet nodig.
Je bent Iron Man niet.

111
00:09:31,113 --> 00:09:34,149
We hebben een patstelling bereikt.

112
00:09:34,325 --> 00:09:39,567
Je lijkt niet eens overstuur
dat je laptop op m'n zaakje ligt.

113
00:09:42,166 --> 00:09:45,250
Dat had ik gemist. Mooi detail.

114
00:09:56,680 --> 00:10:02,185
Wat spannend. Ik heb de kriebels.
Maar dat kan ook aan die wax liggen.

115
00:10:03,312 --> 00:10:09,018
Let op. Het stikt hier van de bewakers.
Die geven ons zo een standje.

116
00:10:10,486 --> 00:10:13,652
Die vuile smerissen.

117
00:10:21,458 --> 00:10:24,533
Zet je auto daar, dan kunnen we weg.

118
00:10:24,694 --> 00:10:26,734
Laat ik m'n auto hier staan?

119
00:10:26,919 --> 00:10:31,248
Zet hem op de handrem.
Dan krijg je hem haast niet weg.

120
00:10:31,589 --> 00:10:37,047
Kom eerst even mee.
Ik wil je laten zien wat ik gedaan heb.

121
00:10:37,328 --> 00:10:40,613
Nou, ik ben heel benieuwd.

122
00:10:44,853 --> 00:10:49,895
En, wat denk je?
- Dat de verf naar je hoofd is gestegen.

123
00:10:50,367 --> 00:10:53,119
En wat zijn dat een boel pleisters.

124
00:10:55,397 --> 00:10:59,311
Howards moeder
staat op alle trouwfoto's.

125
00:10:59,485 --> 00:11:02,936
Ze is ook nogal groot.

126
00:11:05,159 --> 00:11:08,610
Waar je ook kijkt, je ziet haar.

127
00:11:08,726 --> 00:11:12,558
Meer koffie?
- Nee. Ik ga met Leonard naar 'n lezing.

128
00:11:12,831 --> 00:11:16,283
Straks blijf ik nog wakker.

129
00:11:16,460 --> 00:11:18,334
Ik doe wel open.

130
00:11:22,728 --> 00:11:26,778
Iemand heeft blijkbaar
Bernadettes kant gekozen.

131
00:11:26,946 --> 00:11:29,271
Waar is Howard?
- Weg. Wat is er?

132
00:11:29,448 --> 00:11:32,947
Hij heeft m'n auto laten wegslepen.
200 dollar om 'm terug te krijgen.

133
00:11:33,118 --> 00:11:35,656
O, nee. Waar stond hij dan?

134
00:11:38,624 --> 00:11:43,286
Op Sheldons parkeerplek.
- Raar. Hij heeft geen parkeerplek.

135
00:11:43,515 --> 00:11:48,094
Stond hij misschien
op Howards parkeerplek?

136
00:11:48,217 --> 00:11:53,128
Je man is me 200 dollar schuldig.
- Dat vind ik ook al raar.

137
00:11:53,305 --> 00:11:57,137
Hoezo?
- Ik heb hem laten wegslepen.

138
00:11:59,937 --> 00:12:02,938
Jij?
- Die zag je niet aankomen, hè?

139
00:12:04,233 --> 00:12:06,688
O, ja? Deze zie jij niet aankomen.

140
00:12:09,488 --> 00:12:13,023
Allemachtig. Wat zit er in die tas?

141
00:12:13,200 --> 00:12:18,657
Alleen m'n portemonnee, m'n sleutels
en een koffieblik vol kleingeld.

142
00:12:18,831 --> 00:12:21,119
Ik pak wat ijs.
- Gaat het wel?

143
00:12:21,292 --> 00:12:25,669
Ga weg,
of ik ruk de rest van je schaamhaar uit.

144
00:12:25,838 --> 00:12:28,044
Hier.
- Dank je.

145
00:12:28,215 --> 00:12:33,422
Amy, dit is uit de hand gelopen.
- Zou je denken?

146
00:12:33,595 --> 00:12:36,762
Inderdaad. Penny, het spijt ons.

147
00:12:36,932 --> 00:12:39,470
Ik heb niks misdaan.
- En m'n auto dan?

148
00:12:39,643 --> 00:12:42,644
Je stond op Howards plek.
- Sheldons plek.

149
00:12:42,813 --> 00:12:48,020
Die heeft geen plek.
- Meiden, ik moet naar het ziekenhuis.

150
00:12:48,193 --> 00:12:51,360
Ik rij. Kun jij de kras zien
van de takelwagen.

151
00:12:51,530 --> 00:12:53,902
Die is niet van de takelwagen.

152
00:12:54,074 --> 00:12:55,699
Die heb ik gemaakt.

153
00:13:05,794 --> 00:13:11,418
Morgen, professor Stevens.
Niet naar kijken. Dat is mijn wiskunde.

154
00:13:11,592 --> 00:13:14,427
Loop door, nieuwsgierig aagje.

155
00:13:14,595 --> 00:13:17,430
Wat doe jij nou weer?

156
00:13:17,598 --> 00:13:22,176
Je zei dat ik die plek niet gebruikte.
Nu gebruik ik hem.

157
00:13:26,231 --> 00:13:29,435
Je moet daar weg.
- Nee, hoor.

158
00:13:29,610 --> 00:13:35,482
Je kunt daar niet blijven zitten.
- Ik heb een zakje aan m'n been geplakt.

159
00:13:35,658 --> 00:13:38,991
Ik ben op alles voorbereid.

160
00:13:39,161 --> 00:13:44,037
Geef het maar op.
Tegen mijn intellect maak je geen kans.

161
00:13:44,208 --> 00:13:47,043
Je kunt me met geen mogelijkheid...

162
00:13:55,386 --> 00:13:58,256
Daar heb je niks aan, Sheldon.
- Jawel.

163
00:13:58,430 --> 00:14:01,467
Ik bedoel, wat?

164
00:14:01,642 --> 00:14:06,268
Ik waarschuw je.
- Mij krijg je niet weg.

165
00:14:07,856 --> 00:14:09,849
Hou op.
- Ga van m'n plek af.

166
00:14:10,025 --> 00:14:13,359
Ik bel de beveiliging.

167
00:14:13,529 --> 00:14:16,732
Je zult me toch een standje krijgen.

168
00:14:16,907 --> 00:14:20,276
Wat doen jullie nou?
- Hij wil me vermoorden.

169
00:14:20,452 --> 00:14:23,619
Dat komt van die games
en die rockmuziek.

170
00:14:25,791 --> 00:14:32,125
Je kamergenoot is helemaal gek.
- Jij ook. Het is maar 'n parkeerplek.

171
00:14:32,298 --> 00:14:36,627
Hij is gewoon jaloers
dat ik nu meer voorstel dan hij.

172
00:14:36,802 --> 00:14:43,339
Ik heb baanbrekend werk verricht op het
gebied van luskwantumzwaartekracht.

173
00:14:43,517 --> 00:14:46,684
En op dat
van Bose-Einstein-condensaten.

174
00:14:46,854 --> 00:14:51,480
En ik heb gezorgd dat er Nutter Butters
in de automaat liggen.

175
00:14:52,568 --> 00:14:56,612
Dat had je vast gemist
toen je in de ruimte zweefde.

176
00:14:57,823 --> 00:15:00,859
Nou, ik moet aan het werk.

177
00:15:01,952 --> 00:15:05,820
Geloof je dat nou?
- Je wilde hem overrijden.

178
00:15:05,998 --> 00:15:09,201
Alsof jij daar nooit over gedacht heb.

179
00:15:09,376 --> 00:15:12,710
Je bent gewoon jaloers
dat ik het echt doe.

180
00:15:14,673 --> 00:15:17,460
Hé, mooie auto.

181
00:15:20,220 --> 00:15:23,921
Wat doe je daar?
- Ik wijd je nieuwe auto in.

182
00:15:27,770 --> 00:15:30,391
Hou op.
- Je weet wat ze zeggen.

183
00:15:30,564 --> 00:15:34,941
Wraak is een gerecht
dat naakt moet worden opgediend.

184
00:15:39,657 --> 00:15:42,278
Hé. Heb je even?
- Kom binnen.

185
00:15:49,358 --> 00:15:54,565
Dit is een Chinese werpster
en ik heb veel vechtfilms gezien.

186
00:15:56,006 --> 00:15:59,671
Rustig maar. Howard wil iets zeggen.

187
00:15:59,843 --> 00:16:07,222
Ja. Sheldon, toen dit gedoe
om die parkeerplaats begon...

188
00:16:07,393 --> 00:16:11,722
wist ik niet
wat voor gestoorde...

189
00:16:11,897 --> 00:16:16,274
Howard,
zo hadden we het niet geoefend.

190
00:16:16,443 --> 00:16:19,610
wist ik niet dat het zo veel
voor je betekende.

191
00:16:19,780 --> 00:16:23,363
Ik heb directeur Seibert gebeld...

192
00:16:23,534 --> 00:16:27,401
en gezegd dat ik hier niet
over wil blijven ruziën.

193
00:16:27,579 --> 00:16:31,708
Jij mag hem houden.
Ik parkeer wel aan de overkant.

194
00:16:32,941 --> 00:16:35,182
Howard, dank je wel.

195
00:16:36,297 --> 00:16:39,297
Wat een groots gebaar.

196
00:16:39,466 --> 00:16:42,088
Je laat zien dat jij de wijste bent.

197
00:16:42,261 --> 00:16:45,844
Dat kan ik niet accepteren.

198
00:16:46,015 --> 00:16:48,969
Ik moet de wijste zijn.

199
00:16:49,143 --> 00:16:54,303
Dus jij mag mijn plek gebruiken,
tot ik auto leer rijden...

200
00:16:54,481 --> 00:16:57,151
of tot ik een Batmobiel krijg.

201
00:16:58,444 --> 00:17:01,398
Oké. Bedankt.

202
00:17:01,572 --> 00:17:05,320
Wat moet ik zeggen?
- Er valt niets te zeggen.

203
00:17:05,492 --> 00:17:08,577
Alleen dat ik de wijste ben.

204
00:17:08,746 --> 00:17:11,153
Ik meen het. Zeg het.

205
00:17:13,292 --> 00:17:16,875
Zeg het nou maar.
- Jij bent de wijste.

206
00:17:17,046 --> 00:17:19,750
Hou toch op.

207
00:17:19,923 --> 00:17:23,458
En ik geloof dat deze van jou is.

208
00:17:23,636 --> 00:17:27,585
Zet hem liever niet op
als je een bank in loopt.

209
00:17:31,477 --> 00:17:36,815
Ik wil toosten
op het begraven van de strijdbijl.

210
00:17:36,982 --> 00:17:40,565
Op het begraven van de strijdbijl.

211
00:17:40,736 --> 00:17:44,319
Ik ben blij dat dit is gebeurd.
- Ik ook.

212
00:17:44,490 --> 00:17:47,740
Het heeft ons dichter bij elkaar gebracht.

213
00:17:47,910 --> 00:17:50,448
Ja, hoor. Iedereen is blij. Fijn.

214
00:18:00,255 --> 00:18:02,295
Kan ik u helpen?
- Ja.

215
00:18:02,466 --> 00:18:07,211
Ik heb op Yelp gelezen
dat u met veel succes...

216
00:18:07,388 --> 00:18:13,260
het kippenbloed hebt verwijderd
van de leren broek van SantariaSuzie37.

217
00:18:13,435 --> 00:18:17,647
Ik heb mogelijk
een vergelijkbaar probleem.

218
00:18:19,942 --> 00:18:24,485
Dit kussen is aan naakt
wraakgewriemel onderworpen.

219
00:18:26,031 --> 00:18:28,024
Wat?

220
00:18:28,200 --> 00:18:32,032
Er heeft een naakte man op gezeten.
Het zit zo.

221
00:18:32,204 --> 00:18:36,332
Zijn dieet is rijk
aan vette vleesproducten.

222
00:18:36,500 --> 00:18:40,580
Hoe test u op vetresidu?

223
00:18:40,754 --> 00:18:43,755
Vetresiwatte?

224
00:18:43,924 --> 00:18:48,882
Vetresidu. Een soort van anale afdruk.

225
00:18:49,054 --> 00:18:52,423
Een hol-handtekening, zeg maar.

226
00:18:54,727 --> 00:18:57,514
Is het goed als hij dinsdag klaar is?

227
00:18:57,688 --> 00:19:02,729
Neem de tijd. Mogelijk moeten we
moleculair onderzoek doen.

228
00:19:02,901 --> 00:19:05,274
Ik schrijf even een bonnetje.

229
00:19:07,656 --> 00:19:09,863
Is dat uw zoon?
- Ja.

230
00:19:11,035 --> 00:19:13,870
Die laptop heeft betere tijden gekend.

231
00:19:14,038 --> 00:19:18,581
Als u interesse heeft: Deze is te koop.
Slechts twee jaar oud.

232
00:19:18,751 --> 00:19:22,167
16 GB RAM, Intel Core i7 processor...

233
00:19:22,338 --> 00:19:27,498
en hij heeft nog geen 20 minuten
op 'n astronautenpenis gelegen.

234
00:19:31,305 --> 00:19:33,055
www.Addic7ed.com

