1
00:00:01,000 --> 00:00:03,005
Wat voorafging:

2
00:00:03,127 --> 00:00:05,215
Gold zegt dat we Cora kunnen stoppen.

3
00:00:05,338 --> 00:00:07,924
Het was de inkt.
Er staat nog een potje in z'n cel.

4
00:00:08,049 --> 00:00:10,303
Wat is er?
- David liet zich in slaap brengen.

5
00:00:10,426 --> 00:00:12,348
Nu zit hij vast.
De kast is verbrand.

6
00:00:12,470 --> 00:00:17,690
Cora heeft de as en wil een doorgang
openen. Cora zoekt een toverkompas.

7
00:00:17,809 --> 00:00:20,193
Je hebt het kompas. Waarom nu?

8
00:00:20,311 --> 00:00:22,397
Je hebt een hart veroverd.
- Nu heb je een prinses.

9
00:00:22,480 --> 00:00:24,320
Cora zag me niet vluchten.
- Hoe ben je ontsnapt?

10
00:00:24,440 --> 00:00:28,035
Dankzij Haak. Samen met hem
had je Cora kunnen verslaan.

11
00:00:28,153 --> 00:00:29,743
Kunnen we nu eindelijk
samen naar Storybrooke?

12
00:00:29,863 --> 00:00:31,250
Nu alleen het kompas nog.

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,138
Halt.

14
00:00:47,255 --> 00:00:49,675
Eten voor de gevangene.

15
00:00:49,800 --> 00:00:55,019
Het is geen etenstijd. Wie ben jij?
Vertel op, slaaf.

16
00:01:04,147 --> 00:01:07,077
Slaaf? Kapitein zul je bedoelen.

17
00:01:14,241 --> 00:01:16,745
Jij bent vast Belle.

18
00:01:18,287 --> 00:01:21,964
Heeft de koningin je gestuurd
om me te doden?

19
00:01:22,082 --> 00:01:27,884
Ik kom je niet doden, maar redden.
- Me redden? Wie ben jij dan wel?

20
00:01:28,923 --> 00:01:32,304
Een vriend. We moeten opschieten.

21
00:01:32,426 --> 00:01:38,394
Je vader wordt aangevallen
door dat monster dat jou heeft gestolen.

22
00:01:38,516 --> 00:01:41,778
Repelsteeltje?
- We moeten hem stoppen.

23
00:01:41,894 --> 00:01:47,411
Jij kent hem goed. Er is een toverwapen
waarmee hij kan worden gedood.

24
00:01:47,525 --> 00:01:51,286
Laat mij met hem praten.
Hij is geen monster.

25
00:01:51,404 --> 00:01:56,493
Je vaders leven loopt gevaar.
Ik moet dat wapen vinden.

26
00:01:56,617 --> 00:02:03,344
Ik weet niet wat je bedoelt en heb geen
idee hoe je Repelsteeltje kunt doden.

27
00:02:03,458 --> 00:02:07,468
Niet?
- Nee, en dat zou ik ook niet willen.

28
00:02:08,588 --> 00:02:11,553
Ik kom je helaas toch niet redden.

29
00:02:13,218 --> 00:02:17,809
Beeldschoon doch onbruikbaar.

30
00:02:19,808 --> 00:02:22,987
Nee, niet onbruikbaar.

31
00:02:25,146 --> 00:02:30,615
Ze is een nuttig schaakstuk.
- Zie ik eruit of ik zit te schaken?

32
00:02:32,904 --> 00:02:35,622
Mijn haak, graag.

33
00:02:36,658 --> 00:02:40,585
Ik vraag het maar één keer.

34
00:02:40,745 --> 00:02:44,008
Zo praat je toch niet tegen een koningin?

35
00:02:44,124 --> 00:02:48,134
Zelfs van een piraat verwacht je
enige manieren.

36
00:02:48,253 --> 00:02:53,888
Ja, ik weet wie jij bent...

37
00:02:54,009 --> 00:02:55,480
...kapitein.

38
00:02:56,887 --> 00:03:03,732
Ik weet dat je uit Never Land
komt en graag een krokodil wilt villen.

39
00:03:03,852 --> 00:03:09,369
Dan weet je ook dat ik genadeloos ben.
- Zo gedreven en vindingrijk.

40
00:03:09,483 --> 00:03:14,952
Er is nog nooit iemand
langs mijn bewakers gekomen.

41
00:03:16,365 --> 00:03:20,375
Zij kan je niet helpen
Repelsteeltje te doden.

42
00:03:21,829 --> 00:03:26,301
Maar ik wel, mits jij iets voor mij doet.

43
00:03:32,840 --> 00:03:35,806
Zullen wij samen iets drinken?

44
00:03:38,304 --> 00:03:42,776
Binnenkort gaat er van alles veranderen
in deze wereld.

45
00:03:44,101 --> 00:03:50,235
Drastisch veranderen. Ik ben
van plan een vloek uit te spreken...

46
00:03:50,358 --> 00:03:54,830
...waardoor iedereen verdwijnt
naar een land heel ver weg.

47
00:03:54,946 --> 00:03:57,033
Wat heb ik daaraan?

48
00:03:58,616 --> 00:04:03,872
In dat nieuwe rijk bestaat geen magie.

49
00:04:03,997 --> 00:04:11,387
De Kwade is er machteloos. Daar
kun je hem zonder toverwapen doden.

50
00:04:13,339 --> 00:04:19,106
Je hoeft er maar één polsbeweging
voor te maken.

51
00:04:19,220 --> 00:04:21,806
Vertel wat ik moet doen.

52
00:04:22,807 --> 00:04:27,482
Eén iemand mag mij niet
naar dat nieuwe land volgen.

53
00:04:27,604 --> 00:04:30,653
Daar moet jij voor zorgen.

54
00:04:30,774 --> 00:04:36,161
Een moord? Wie moet ik opruimen?

55
00:04:39,616 --> 00:04:41,787
Mijn moeder.

56
00:05:05,559 --> 00:05:07,529
Iets veranderd?

57
00:05:07,645 --> 00:05:13,279
Nee, hij gaat niet vooruit.
Hij heeft een kus uit ware liefde nodig.

58
00:05:13,400 --> 00:05:17,992
Hij wordt pas wakker
zodra Mary Margaret er weer is.

59
00:05:18,114 --> 00:05:21,210
Nu ben je wel erg optimistisch.

60
00:05:21,325 --> 00:05:26,296
Sneeuwwitje en Emma kunnen
Cora alleen verslaan met de inkt.

61
00:05:26,414 --> 00:05:31,847
Dat moest David doorgeven.
- Het zou fijn zijn als dat is gelukt.

62
00:05:31,961 --> 00:05:36,137
Gezien de toestand van de prins
weten we dat niet.

63
00:05:36,257 --> 00:05:42,806
We moeten voorbereidingen treffen.
Als de doorgang opengaat...

64
00:05:42,930 --> 00:05:47,107
...verschijnt misschien niet zijn gezin,
maar Cora.

65
00:05:49,062 --> 00:05:52,574
Dat willen we geen van beiden.

66
00:05:54,067 --> 00:05:59,536
We moeten uitzoeken waar ze
verschijnen en de doorgang vernietigen.

67
00:05:59,656 --> 00:06:02,918
Dan sterven de reizigers ook.
- Klopt.

68
00:06:03,034 --> 00:06:07,709
Met onze gezamenlijke magie
moet dat lukken.

69
00:06:07,831 --> 00:06:12,636
Maar stel dat het niet mijn moeder is
die erdoorheen komt.

70
00:06:12,752 --> 00:06:15,967
Stel dat het Emma
en Mary Margaret zijn.

71
00:06:16,089 --> 00:06:20,051
In deze wereld noemen ze dat
een win-winsituatie.

72
00:06:20,177 --> 00:06:24,234
Als het Cora is,
ben je behoed voor haar toorn.

73
00:06:24,347 --> 00:06:28,570
En als we Sneeuwwitje
en Emma tegenhouden...

74
00:06:28,685 --> 00:06:33,407
...ben je nog de enige moederfiguur
in het leven van je zoon.

75
00:06:33,523 --> 00:06:37,450
Magie is onvoorspelbaar in deze wereld.

76
00:06:37,569 --> 00:06:45,043
Stel, er loopt iets mis bij je hulppoging,
dan kan Henry je dat toch niet verwijten?

77
00:06:46,662 --> 00:06:52,510
Nee, ik kan niet tegen hem liegen.
Ik wil een betere moeder worden.

78
00:06:52,626 --> 00:06:58,060
Je kunt nergens meer beter in worden
als Cora hierheen komt.

79
00:06:58,173 --> 00:07:04,141
Als haar dat lukt, vormt ze voor iedereen
een bedreiging, ook voor je zoon.

80
00:07:04,263 --> 00:07:08,984
Als je een goede moeder wilt zijn
en hem wilt beschermen...

81
00:07:09,101 --> 00:07:13,028
...als je je wilt beteren...

82
00:07:13,147 --> 00:07:15,282
...bewijs dat dan.

83
00:07:18,819 --> 00:07:24,704
De cel van Repelsteeltje.
- Het laatst was ik hier voor de vloek.

84
00:07:24,825 --> 00:07:28,918
Hier vertelde hij ons
dat jij de Redster zou worden.

85
00:07:29,038 --> 00:07:32,420
Wist hij dat?
- Het was voorspeld.

86
00:07:32,542 --> 00:07:34,463
Kom op.

87
00:07:35,586 --> 00:07:39,050
Die inkt is hier niet.
- Gold zei van wel.

88
00:07:39,173 --> 00:07:41,594
Had hij een celgenoot?

89
00:07:41,718 --> 00:07:46,724
Nee, hij zat hier alleen
en mocht met niemand contact hebben.

90
00:07:46,848 --> 00:07:49,861
Werd hij dan niet stapelgek?
- Nee.

91
00:07:52,187 --> 00:07:55,283
Wat is dat? Een bericht?

92
00:07:55,398 --> 00:07:59,111
Volgens mij is het voor jou.
- Hoezo dan?

93
00:08:20,007 --> 00:08:23,518
Door die kus uit ware liefde
kwam alles goed.

94
00:08:23,635 --> 00:08:27,776
Hier eindigde hun verhaal niet
maar begon het pas.

95
00:08:29,892 --> 00:08:34,815
Deze keer gaat het omgekeerd.
- Denk je?

96
00:08:35,856 --> 00:08:37,612
Ja.

97
00:08:40,527 --> 00:08:44,787
Daarom moet jij een poosje
op David passen.

98
00:08:44,907 --> 00:08:47,790
Waar ga jij dan heen?

99
00:08:47,910 --> 00:08:53,794
Mr Gold en ik moeten de terugkeer van
Emma en Mary Margaret voorbereiden.

100
00:08:53,916 --> 00:08:58,804
We zorgen dat alles op z'n plek is.
- Ga je ze echt helpen?

101
00:08:58,921 --> 00:09:03,596
Ik heb je beloofd
dat ik m'n leven zou beteren.

102
00:09:03,718 --> 00:09:09,815
Dus ja, ik ga er alles aan doen
om te zorgen dat ze veilig terugkomen.

103
00:09:12,518 --> 00:09:15,484
Je bent echt veranderd.

104
00:09:22,445 --> 00:09:25,031
Ik kom zo snel mogelijk terug.

105
00:09:27,533 --> 00:09:31,959
Gelukkig ben je tot bezinning gekomen.

106
00:09:33,248 --> 00:09:38,385
Laten we nou maar opschieten.
- Ze is hier doorheen gegaan.

107
00:09:39,420 --> 00:09:42,932
Precies wat we nodig hebben, nietwaar?

108
00:09:43,049 --> 00:09:46,347
Hoeveel hebben we nodig?
- Alles.

109
00:09:47,887 --> 00:09:52,562
Hoe gaan we dat doen?
- Met de hulp van een fee.

110
00:09:52,684 --> 00:09:58,568
Een dode fee. En neem maar van mij
aan dat niemand om haar treurt.

111
00:10:16,917 --> 00:10:20,014
Hij heeft nu toverkracht.

112
00:10:21,338 --> 00:10:25,431
Daardoor kun je haar hart
ermee uitrukken.

113
00:10:25,551 --> 00:10:29,561
Je hebt al eens gezien hoe dat gaat.

114
00:10:30,597 --> 00:10:35,023
De betovering volstaat
voor het uitrukken van één hart.

115
00:10:35,144 --> 00:10:38,276
Dus doe het wel goed.

116
00:10:38,397 --> 00:10:41,861
Waaraan heeft ze
deze wreedheid verdiend?

117
00:10:41,984 --> 00:10:48,082
Dat is mijn zaak. Jij moet haar alleen
maar doden en mij haar lijk brengen.

118
00:10:48,199 --> 00:10:52,458
Geen punt.
Wanneer ga ik op het moordenaarspad?

119
00:10:52,578 --> 00:10:57,169
Nu meteen. Maar je gaat niet alleen.

120
00:11:04,131 --> 00:11:07,679
Je herinnert je Claude vast wel.
- Niet echt.

121
00:11:07,802 --> 00:11:11,183
Je hebt hem daarstraks vermoord.

122
00:11:11,305 --> 00:11:16,062
O ja, ik herkende hem niet
zonder mijn haak in zijn nek.

123
00:11:16,185 --> 00:11:19,151
Is hij niet alleen maar een dode last?

124
00:11:19,272 --> 00:11:24,242
Ik heb m'n moeder laten verdwijnen
naar een ver land.

125
00:11:24,360 --> 00:11:27,908
Je hebt een doorgang nodig
om er te komen.

126
00:11:29,616 --> 00:11:32,333
De regels zijn simpel.

127
00:11:32,452 --> 00:11:36,628
Eén erin, één eruit.
En nu dus: twee erin, twee eruit.

128
00:11:36,748 --> 00:11:41,837
Je gaat erheen met Claude
en komt terug met mijn moeder.

129
00:11:42,963 --> 00:11:48,645
Vertel eens, welk ver land mag ik
vandaag gaan bezoeken?

130
00:11:49,678 --> 00:11:51,564
Wonderland.

131
00:11:52,597 --> 00:11:58,861
Vast een geschikte naam. Hoe vind ik 'r?
- Geen zorgen. Ze vindt jou wel.

132
00:12:22,252 --> 00:12:26,263
Kniel voor de Hartenkoningin.

133
00:12:27,758 --> 00:12:30,688
Bedankt voor de warme ontvangst.

134
00:12:34,640 --> 00:12:37,404
De koningin vraagt wat u hier doet.

135
00:12:37,518 --> 00:12:43,616
Ik ben op zoek naar iemand. In haar
geboorteland wordt ze Cora genoemd.

136
00:12:45,109 --> 00:12:48,241
En hier noemen ze haar Majesteit.

137
00:12:50,489 --> 00:12:52,459
Laat ons alleen.

138
00:12:59,457 --> 00:13:02,755
Je naam, piraat?
- Haak.

139
00:13:02,877 --> 00:13:05,012
Hoe toepasselijk.

140
00:13:06,923 --> 00:13:10,933
Ik heb geschenken voor u meegenomen.

141
00:13:11,052 --> 00:13:15,358
Die hoed, die doorgang van je...

142
00:13:15,473 --> 00:13:20,693
Het aantal mensen dat erdoor komt,
moet ook weer terugkeren.

143
00:13:20,812 --> 00:13:25,202
Je bent met hem daar gekomen.
Met wie ga je weer terug?

144
00:13:26,943 --> 00:13:29,494
Met u.

145
00:13:33,825 --> 00:13:40,042
Ik ben de Hartenkoningin. Ik bewaar
m'n hart heus niet op de geijkte plaats.

146
00:13:40,165 --> 00:13:41,718
Zo...

147
00:13:44,002 --> 00:13:47,596
...doe je dat.

148
00:13:47,964 --> 00:13:52,971
Vertel op. Wie heeft je gestuurd
om mij te vermoorden? Wie?

149
00:13:54,012 --> 00:13:56,231
Uw dochter.

150
00:13:57,933 --> 00:14:03,568
Regina? Wil ze me dood hebben?

151
00:14:06,775 --> 00:14:11,165
Jij gaat me nu alles vertellen
en me gehoorzamen.

152
00:14:11,280 --> 00:14:15,788
Want wie een hart vasthoudt,
kan het bevelen.

153
00:14:15,909 --> 00:14:18,246
Dat is in je macht.

154
00:14:20,456 --> 00:14:25,711
Wat zou dit nou betekenen?
- Jij kon de vloek verbreken.

155
00:14:25,836 --> 00:14:30,059
Die inkt is hier echt niet.
- Dat heeft hij gezegd.

156
00:14:30,174 --> 00:14:36,189
Misschien heb je het fout verstaan.
- Nee, ze heeft het goed gehoord.

157
00:14:36,305 --> 00:14:39,319
Heb je het?
- Min of meer.

158
00:14:39,433 --> 00:14:43,444
Hier heeft wel inkt in gezeten.
- Verdraaid.

159
00:14:44,480 --> 00:14:47,862
Aurora, wat doe je?

160
00:14:47,984 --> 00:14:50,203
Ze helpt mij.

161
00:14:57,201 --> 00:15:02,172
Doe geen moeite.
Zelfs Repelsteeltje kwam hier niet uit.

162
00:15:02,290 --> 00:15:07,640
Bedankt voor je enorme hulp, Aurora.
- Wat bezielde je?

163
00:15:07,754 --> 00:15:12,179
Verwijt het haar niet.
Ze gehoorzaamde alleen maar.

164
00:15:13,343 --> 00:15:19,358
Heb je haar hart gestolen?
- Nee, ik heb het haar geschonken.

165
00:15:22,102 --> 00:15:27,322
We zouden graag nog even blijven,
maar Storybrooke wacht op ons.

166
00:15:29,859 --> 00:15:31,947
Haak, wacht.

167
00:15:33,738 --> 00:15:38,460
Doe dit niet. Mijn zoon is daar.
Hij heeft me nodig.

168
00:15:38,577 --> 00:15:42,587
Had me dan niet bij die bonenstaak
achtergelaten.

169
00:15:42,706 --> 00:15:45,209
Jij had hetzelfde gedaan.

170
00:15:48,295 --> 00:15:50,382
Toch niet.

171
00:15:52,341 --> 00:15:55,888
Weet je wat dit is?
- De boon van de reus.

172
00:15:57,679 --> 00:15:59,685
Klopt.

173
00:15:59,807 --> 00:16:07,115
Een piraat neemt altijd een trofee mee,
maar dit is niet zomaar een aandenken.

174
00:16:07,231 --> 00:16:14,041
Dit is een symbool. Iets wat ooit
magie bezat en hoop en kansen bood.

175
00:16:14,154 --> 00:16:18,580
En wat nu uitgedroogd,
dood en waardeloos is.

176
00:16:19,869 --> 00:16:22,253
Net als jij.

177
00:16:22,371 --> 00:16:29,003
Het is afgelopen met het maken
van afspraken, en afgelopen met jou.

178
00:16:34,467 --> 00:16:38,690
Leroy, wat is er?
Wat is er zo dringend?

179
00:16:42,350 --> 00:16:44,106
Ze zijn weg.

180
00:16:46,229 --> 00:16:48,863
Ze zijn allemaal weg.

181
00:16:50,191 --> 00:16:55,874
Alle hoop was vervlogen. Ze was
niet meer te redden. Dit was haar...

182
00:16:57,198 --> 00:17:02,501
Waar zijn Regina en Gold?
Alle magie is uit de mijn gestolen.

183
00:17:02,620 --> 00:17:06,713
Na onze dienst.
Niemand besteelt een dwerg.

184
00:17:06,875 --> 00:17:10,387
Behalve de koningin.
- En Repelsteeltje.

185
00:17:11,713 --> 00:17:15,426
Als ze Emma en Mary Margaret
niet gaan helpen...

186
00:17:15,550 --> 00:17:18,398
...heeft m'n moeder tegen me gelogen.

187
00:17:19,471 --> 00:17:21,855
Wat erg voor je.

188
00:17:23,767 --> 00:17:28,572
We moeten haar gaan zoeken
en Emma en Mary Margaret helpen.

189
00:17:32,025 --> 00:17:38,954
De betovering moest Repelsteeltje
tegenhouden. We zijn kansloos.

190
00:17:44,746 --> 00:17:46,253
Dit is mijn schuld.

191
00:17:46,373 --> 00:17:50,514
Nee, mijn schuld.
Ik heb je niet goed beschermd.

192
00:17:50,627 --> 00:17:55,100
Alles leuk en wel,
maar het is eigenlijk mijn schuld.

193
00:17:55,215 --> 00:17:59,178
Ik ben de Redster,
maar ik bak er niet veel van.

194
00:18:05,392 --> 00:18:10,696
We winnen deze strijd echt wel.
Het goede wint altijd van het kwade.

195
00:18:10,815 --> 00:18:15,406
Je klinkt net als Henry.
- Optimisme is erfelijk.

196
00:18:15,528 --> 00:18:17,284
Niet in mijn geval.

197
00:18:17,405 --> 00:18:21,545
Jij zou het moeten weten.
Je hebt de vloek verbroken.

198
00:18:21,659 --> 00:18:24,245
Wat heb ik verder nog gedaan?

199
00:18:24,370 --> 00:18:29,210
Door mij zitten we hier
en heeft Cora de as en het kompas.

200
00:18:29,333 --> 00:18:35,467
Ik verbrak de vloek, omdat Gold dat zo
had bedacht. Dat kwam niet door mij.

201
00:18:35,590 --> 00:18:41,688
Hij zei dat ik de Redster was. Het was
zijn plan. Dat was vast mijn enige taak.

202
00:18:41,804 --> 00:18:46,609
Hij had m'n hele leven
voor mijn geboorte al uitgestippeld.

203
00:18:46,726 --> 00:18:52,492
Ik ben niet sterk. Ik ben geen redster.

204
00:18:55,026 --> 00:18:58,241
Ik ben een naam op een papier,
een pion.

205
00:18:58,363 --> 00:19:06,038
Daarom zitten wij hier opgesloten
en is Cora op weg naar Storybrooke.

206
00:19:07,664 --> 00:19:10,927
Waar gaan we heen?
- Het Nostos-meer.

207
00:19:11,042 --> 00:19:16,844
Volgens de legende herstelt het water
alles wat ooit verloren ging.

208
00:19:16,965 --> 00:19:21,556
Het zal de magie teruggeven
aan de asresten van de kast.

209
00:19:21,678 --> 00:19:27,313
Daarna kunnen we van de ene wereld
naar de andere reizen.

210
00:19:27,434 --> 00:19:34,114
Al ben ik een simpele piraat, ik weet
wel dat een meer uit water bestaat.

211
00:19:46,120 --> 00:19:51,553
Na alles wat we hebben meegemaakt
twijfel je nog steeds aan me?

212
00:19:52,668 --> 00:19:58,303
Ik heb u alles verteld wat ik weet.
Toon uw eergevoel en dood me.

213
00:19:58,424 --> 00:20:04,854
Moet ik eergevoel tonen aan een piraat
die hier binnensluipt om me te doden?

214
00:20:04,972 --> 00:20:10,110
In opdracht van uw dochter.
- Zij had zelf moeten komen.

215
00:20:10,227 --> 00:20:14,071
Ze had me zelf moeten doden.

216
00:20:24,867 --> 00:20:31,713
Genade lijkt me niets voor u.
- Dit is geen genade. Jij gaat me helpen.

217
00:20:32,041 --> 00:20:38,554
Regina doorziet het als ik je in m'n
macht heb. Je moet dit vrijwillig doen.

218
00:20:38,673 --> 00:20:44,890
Waarom dan wel?
- Omdat alleen ik je kan geven wat je wilt.

219
00:20:45,930 --> 00:20:47,484
Werkelijk waar?

220
00:20:47,599 --> 00:20:54,029
De vloek waarmee m'n dochter iedereen
naar een ver land wil verbannen...

221
00:20:54,147 --> 00:20:58,204
...doet je vergeten wie je bent.
Dus vertel eens.

222
00:20:58,318 --> 00:21:03,289
Hoe ga je iemand doden
die je je niet herinnert?

223
00:21:03,406 --> 00:21:10,252
Als je doet wat ik zeg, zorg ik
dat je hem niet alleen kunt vermoorden...

224
00:21:10,372 --> 00:21:14,844
...maar dat je het je ook nog
allemaal zult herinneren.

225
00:21:14,960 --> 00:21:20,808
Wat moet ik daarvoor doen?
- Zorg dat ik bij m'n dochter kan komen.

226
00:21:20,924 --> 00:21:23,225
Dan ruk ik haar hart uit.

227
00:21:30,434 --> 00:21:34,028
Tevreden?
- Heeft ze zich verzet?

228
00:21:34,146 --> 00:21:36,317
Niet noemenswaardig.

229
00:21:37,733 --> 00:21:44,413
Dank je. Laat ons nu alleen.
Ik wil afscheid van haar nemen.

230
00:22:04,593 --> 00:22:07,393
Het spijt me, moeder.

231
00:22:07,513 --> 00:22:11,440
Zonder u was ik nooit geworden
wie ik nu ben.

232
00:22:12,476 --> 00:22:17,910
Maar ik had geen keus.
Ik moest dit doen.

233
00:22:18,024 --> 00:22:23,707
Nadat u Daniel doodde,
zei u iets wat ik altijd heb onthouden:

234
00:22:23,821 --> 00:22:27,084
Liefde maakt zwak.

235
00:22:28,493 --> 00:22:32,455
En u maakt mij zwak.

236
00:22:32,580 --> 00:22:36,211
Want ik houd van u.

237
00:22:37,252 --> 00:22:42,425
Daarom kon ik u niet meenemen
naar het nieuwe land.

238
00:22:42,549 --> 00:22:47,306
Uw greep op mijn hart is te sterk.

239
00:22:49,055 --> 00:22:52,484
En bij datgene wat mij te doen staat...

240
00:22:53,518 --> 00:22:56,947
...kan ik me geen zwakheden veroorloven.

241
00:23:12,454 --> 00:23:14,506
Vaarwel, moeder.

242
00:23:36,937 --> 00:23:40,900
Waarom heb je haar niet gedood?

243
00:23:41,025 --> 00:23:44,905
De plannen zijn gewijzigd.
- Hoezo?

244
00:23:45,029 --> 00:23:50,415
Mijn dochters vloek is ophanden.
We moeten onszelf beschermen.

245
00:24:25,028 --> 00:24:29,619
Had je je niet beter vóór de vloek
met haar kunnen verzoenen?

246
00:24:29,741 --> 00:24:35,792
Regina heeft me nu niet nodig, want ze
denkt dat ze aan de winnende hand is.

247
00:24:35,914 --> 00:24:42,261
Maar ik heb nog een plekje in haar hart
en aan die vloek komt ooit een einde.

248
00:24:42,379 --> 00:24:47,812
Over 28 jaar zal een redster
de vloek verbreken.

249
00:24:47,926 --> 00:24:54,059
Die tijd gaat ongemerkt voorbij.
Je verstart, zoals iedereen hier.

250
00:24:54,182 --> 00:24:58,904
Maar zodra de vloek eindigt,
hervatten we onze tocht.

251
00:24:59,021 --> 00:25:06,364
Tegen die tijd is Regina letterlijk
alles kwijt en zal ze me nodig hebben.

252
00:25:07,571 --> 00:25:12,708
Pas dan gaan wij naar dat nieuwe land
en kun jij wraak nemen.

253
00:25:12,826 --> 00:25:18,343
En dan gaan wij haar helpen
de brokken te lijmen.

254
00:25:18,457 --> 00:25:21,007
28 JAAR LATER

255
00:25:23,253 --> 00:25:26,967
Zeker weten dat de doorgang
helemaal hier is?

256
00:25:27,091 --> 00:25:29,178
Daar.

257
00:25:29,301 --> 00:25:35,518
Hier keren ooit verloren zaken terug
en komt Cora tevoorschijn.

258
00:25:39,812 --> 00:25:45,199
Tenzij het Mary Margaret en Emma zijn.
- Dat betwijfel ik zeer.

259
00:25:46,235 --> 00:25:47,908
We komen hier weg.

260
00:25:48,029 --> 00:25:54,044
Die perkamentrol zorgt heus niet dat er
op magische wijze een deur opengaat.

261
00:25:54,160 --> 00:25:56,212
Jawel.

262
00:26:00,041 --> 00:26:05,889
Als kind begluurde ik Cora
als ze haar toverkunsten uitvoerde.

263
00:26:06,005 --> 00:26:11,309
Ze had een toverspreukenboek.
De spreuken bevonden zich erin.

264
00:26:11,427 --> 00:26:16,600
Lijkt me logisch
voor een toverspreukenboek.

265
00:26:16,724 --> 00:26:18,527
Let op.

266
00:26:24,441 --> 00:26:28,451
Inktvisseninkt.
Gold heeft die inkt gebruikt.

267
00:26:36,828 --> 00:26:39,332
Ik zei het toch?

268
00:26:39,456 --> 00:26:41,959
Het goede zegeviert altijd.

269
00:26:43,085 --> 00:26:48,471
Wacht, jullie moeten mij vastbinden.
- Nee, niks ervan.

270
00:26:48,590 --> 00:26:52,600
Ik ben onbetrouwbaar.
Cora heeft m'n hart nog.

271
00:26:55,639 --> 00:26:58,688
Ik ga het voor je halen. Echt.

272
00:26:59,351 --> 00:27:03,148
Mulan, we moeten gaan.
- Doe het.

273
00:27:09,945 --> 00:27:12,246
Veel succes.
- Dank je.

274
00:27:13,782 --> 00:27:15,419
Jij ook.

275
00:27:23,959 --> 00:27:29,097
Nu mag de as erin.
Wil jij de honneurs waarnemen?

276
00:27:43,521 --> 00:27:47,780
Daar gaat ie.
Nog even en we zijn in Storybrooke.

277
00:27:47,900 --> 00:27:51,115
Ik kijk ernaar uit om m'n dochter te zien.

278
00:27:52,613 --> 00:27:57,039
Het is zover.
- Waar wachten we dan nog op?

279
00:28:29,568 --> 00:28:34,408
Maakt niet uit wie er doorheen gaat,
dit overleeft niemand.

280
00:28:43,874 --> 00:28:47,801
Ik zei toch dat ik je Repelsteeltje
zou geven?

281
00:28:47,920 --> 00:28:54,350
Laat onder geen beding los, want dan
kom je heel ergens anders terecht.

282
00:28:56,053 --> 00:29:00,893
Jullie blijven hier. Wij gaan erdoor.
Pak het kompas.

283
00:29:01,016 --> 00:29:03,734
Zoek het. Ik schakel hen uit.

284
00:29:37,261 --> 00:29:43,312
Ik zie een vrouw niet graag haar hart
verliezen. Of het moet aan mij zijn.

285
00:29:45,853 --> 00:29:47,859
Ga.
- En het kompas?

286
00:29:47,981 --> 00:29:50,401
Aurora heeft haar hart nodig.

287
00:29:51,484 --> 00:29:55,078
Pak aan. Haar magie ketst erop af.

288
00:29:58,116 --> 00:30:02,873
Toch een zachte kant?
- Nee, ik houd van een eerlijk gevecht.

289
00:30:06,416 --> 00:30:09,548
Goede stijl, maar niet goed genoeg.

290
00:30:22,516 --> 00:30:28,779
Normaal doe ik leukere dingen
met een vrouw die op haar rug ligt.

291
00:30:28,897 --> 00:30:31,401
Maar je laat me geen keus.

292
00:30:31,525 --> 00:30:37,788
Denk erom, een klap met m'n zwaard
is pijnlijk. Geef het liever op.

293
00:30:37,906 --> 00:30:40,670
Mooi niet. Ik ben aan het winnen.

294
00:30:45,998 --> 00:30:47,635
Bedankt.

295
00:30:52,421 --> 00:30:54,556
Kom op, we gaan naar huis.

296
00:31:00,054 --> 00:31:01,810
Mama.

297
00:31:04,934 --> 00:31:09,324
Je bent Emma en Mary Margaret
niet aan het helpen, hè?

298
00:31:09,438 --> 00:31:13,282
Ik help jou, Henry.
- Waar heb je het over?

299
00:31:13,401 --> 00:31:16,580
Jullie gaan ze doden.
- Sorry, liefje.

300
00:31:18,781 --> 00:31:20,537
Wat doe je?

301
00:31:20,658 --> 00:31:26,507
Cora mag niet hierheen komen.
Je weet niet waartoe ze in staat is.

302
00:31:26,622 --> 00:31:30,882
Emma en Mary Margaret
verslaan haar en komen erdoor.

303
00:31:31,002 --> 00:31:35,511
Je moeder heeft gelijk. Het is Cora.
- Niet waar.

304
00:31:35,631 --> 00:31:41,101
Het goede wint altijd van het kwade.
Dat moet jij juist weten.

305
00:31:42,430 --> 00:31:49,738
Ik weet alleen dat mijn moeder
alles zal vernietigen wat me lief is.

306
00:31:49,854 --> 00:31:54,529
Jou dus. Dat kan ik niet toestaan.

307
00:32:00,240 --> 00:32:02,079
Rennen.

308
00:32:11,960 --> 00:32:16,717
Wat moet je in Storybrooke?
- Mijn dochter heeft me nodig.

309
00:32:16,840 --> 00:32:23,389
Ik ga haar geven wat ze het allerliefst
wil hebben: jouw hart.

310
00:32:23,555 --> 00:32:25,774
Vaarwel, Sneeuwwitje.

311
00:32:27,392 --> 00:32:29,812
Och, dwaze meid.

312
00:32:29,937 --> 00:32:34,326
Weet je dan niet
dat liefde je zwak maakt?

313
00:32:43,826 --> 00:32:46,412
Nee.

314
00:32:46,537 --> 00:32:49,087
Het maakt je juist sterk.

315
00:32:54,920 --> 00:32:56,760
Wat was dat?

316
00:32:59,675 --> 00:33:05,025
Dat gaan we eens fijn samen bespreken,
zodra we thuis zijn.

317
00:33:08,726 --> 00:33:11,490
Klaar? Kom op.

318
00:33:13,064 --> 00:33:18,414
Niet doen. Houd op, dat mag niet.
Dan gaan ze dood.

319
00:33:27,578 --> 00:33:32,965
Ze komen erdoor. Zorg dat dit ophoudt.
Zo maken jullie ze dood.

320
00:33:38,214 --> 00:33:42,307
Wat doe je?
- Emma en Mary Margaret komen eraan.

321
00:33:42,427 --> 00:33:48,690
Ik weet het zeker. Je wilde toch
veranderen en een beter mens worden?

322
00:33:48,808 --> 00:33:51,312
Dit is je kans.

323
00:33:51,436 --> 00:33:55,826
Je wilt dat ik je vertrouw?
Vertrouw mij dan ook.

324
00:34:38,233 --> 00:34:40,914
Het spijt me.

325
00:34:58,045 --> 00:34:59,517
Mam?

326
00:35:05,136 --> 00:35:09,478
Ik heb je zo verschrikkelijk gemist.

327
00:35:19,275 --> 00:35:23,582
Wat is er aan de hand?
Wat is er gebeurd?

328
00:35:23,696 --> 00:35:27,208
Ze heeft jullie gered.

329
00:35:27,325 --> 00:35:30,374
Bedankt.
- Graag gedaan.

330
00:35:30,495 --> 00:35:32,381
Zijn jullie nog heel?

331
00:35:34,124 --> 00:35:37,220
Waar is mijn man?
Ik moet naar hem toe.

332
00:35:42,799 --> 00:35:48,398
Jouw moeder is niet voor de poes,
weet je dat?

333
00:35:50,682 --> 00:35:52,652
Nou en of ik dat weet.

334
00:35:54,644 --> 00:35:56,732
Welkom terug.

335
00:36:36,145 --> 00:36:40,487
Het is je gelukt.
- Heb je dat ooit betwijfeld?

336
00:36:52,370 --> 00:36:56,380
Of toch een beetje
door die brandende kamer.

337
00:37:05,341 --> 00:37:10,146
Wij moeten praten.
- Ik moet je m'n excuses aanbieden.

338
00:37:10,263 --> 00:37:16,147
Nee, ik begrijp wel waarom je
Cora niet hier wilde hebben.

339
00:37:16,269 --> 00:37:22,035
Zorg dat ik voortaan op jou gok.
- Je wist toch hoe het spel zou verlopen?

340
00:37:22,150 --> 00:37:27,500
Hoe bedoel je?
- Die perkamentrol in je cel.

341
00:37:27,614 --> 00:37:32,834
Hij was volgeschreven met mijn naam.
- Ik wilde hem goed onthouden.

342
00:37:32,952 --> 00:37:36,251
Je had die inkt
en had kunnen ontsnappen.

343
00:37:36,373 --> 00:37:42,755
Ik was al waar ik wilde zijn. Jij moest
de inkt vinden, zodat dit kon gebeuren.

344
00:37:42,879 --> 00:37:47,102
Jij hebt de vloek bedacht
en mij de Redster gemaakt.

345
00:37:47,217 --> 00:37:52,651
In alles wat ik ooit heb gedaan,
heb jij de hand gehad.

346
00:37:52,764 --> 00:37:57,403
Ik heb de vloek gemaakt, maar niet jou.

347
00:37:57,519 --> 00:38:04,744
Ik heb alleen benut wat je bent:
het product van ware liefde.

348
00:38:04,860 --> 00:38:07,743
Dat is jouw kracht.

349
00:38:07,863 --> 00:38:12,751
Alles wat je ooit hebt gedaan,
was jouw verdienste.

350
00:38:12,868 --> 00:38:16,830
Dus je weet het niet?
- Wat?

351
00:38:22,044 --> 00:38:29,304
Cora wilde mijn hart uitrukken,
maar werd weggeblazen door iets in mij.

352
00:38:33,180 --> 00:38:35,517
Door...
- Magie.

353
00:38:35,641 --> 00:38:40,565
Daar had ik niets mee te maken.
Dat deed je zelf.

354
00:38:47,195 --> 00:38:50,243
Heb je dit ooit gedaan?

355
00:39:16,266 --> 00:39:18,401
Wat nu?

356
00:39:18,518 --> 00:39:24,984
Cora zei iets. Een ziel die door een
geest wordt opgeslokt, kan terugkomen.

357
00:39:25,108 --> 00:39:27,160
Terug naar zijn lichaam.

358
00:39:27,277 --> 00:39:30,077
Is Phillip te redden?
- Wie weet.

359
00:39:30,196 --> 00:39:32,249
Kom op dan.

360
00:39:44,127 --> 00:39:46,429
We hebben gefaald.

361
00:39:46,546 --> 00:39:51,435
Dat je nou na al die tijd
nog aan mij twijfelt.

362
00:39:53,053 --> 00:39:55,853
Die boon is keihard en waardeloos.

363
00:39:55,973 --> 00:40:02,984
Dit water heeft toch helende kracht?
Laten we eens wat gaan tuinieren.

364
00:40:10,070 --> 00:40:12,490
Ik had gelijk.

365
00:40:12,615 --> 00:40:15,628
Je bent echt veranderd.

366
00:40:23,709 --> 00:40:25,216
Bedankt.

367
00:40:35,930 --> 00:40:41,019
We hebben heel wat bij te praten.
- Dat kun je wel zeggen.

368
00:40:41,144 --> 00:40:46,316
Ik trakteer op een etentje bij Oma.
- Ik hoef alleen geen Chimaera.

369
00:40:46,441 --> 00:40:50,367
Heb je ook honger, knul?

370
00:40:54,073 --> 00:40:56,328
Tot straks.

371
00:41:07,837 --> 00:41:13,010
Proficiat,
je hebt moeder en kind herenigd.

372
00:41:14,302 --> 00:41:18,811
Misschien nodigen ze je ooit ook uit
om mee te gaan eten.

373
00:42:10,609 --> 00:42:12,828
Daar ligt het dan.

374
00:42:14,238 --> 00:42:16,658
Storybrooke.

