1
00:00:01,360 --> 00:00:06,673
De Sixers worden vijfde, hoogstens.
-Ik zie ze de finale wel halen.

2
00:00:06,840 --> 00:00:11,755
Bynum is natuurlijk een monster.
Wat driepunters betreft...

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,957
Ik beet tijdens de pauze op m'n lip.

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,269
Lullig voor je.

5
00:00:16,440 --> 00:00:22,037
Ik zie het niet gebeuren met de
Knicks en de Nets. Die zijn lastig.

6
00:00:22,200 --> 00:00:28,070
Nu heb ik zo'n grote bobbel
op m'n lip die zeer doet. Balen.

7
00:00:28,240 --> 00:00:31,550
De Hawks zijn vreselijk, altijd.

8
00:00:31,720 --> 00:00:36,475
Je moet nadenken
voor je roept dat...

9
00:00:38,200 --> 00:00:43,320
Stelt niks voor. Ik zeg altijd tegen
de kleine: Als dit het ergste is...

10
00:00:43,480 --> 00:00:49,350
Dit meen je niet.
Pam, het is klaar. Ik ga naar huis.

11
00:01:09,040 --> 00:01:11,998
Jim is een paar dagen
per week in Philly.

12
00:01:12,160 --> 00:01:14,628
En dat is best een uitdaging.

13
00:01:17,080 --> 00:01:21,198
Gisteren kwam daar nog bij
dat Cece luizen heeft.

14
00:01:21,360 --> 00:01:26,354
Ik heb de hele nacht elk laken,
handdoekje, speeltje...

15
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
en kledingstuk zitten ontsmetten.

16
00:01:29,240 --> 00:01:31,071
Ik ben uitgeput.

17
00:01:31,240 --> 00:01:37,110
Maar niks tegen Jim zeggen.
Hij heeft een belangrijke meeting.

18
00:01:37,280 --> 00:01:40,431
En hij doet het allemaal
voor ons gezin.

19
00:01:40,600 --> 00:01:42,591
Ik heb afgesproken met Dr. J.

20
00:01:42,760 --> 00:01:47,276
Ook wel bekend als Julius Erving,
beroemd 76er en mijn held.

21
00:01:47,440 --> 00:01:50,273
Maar dat mag Pam niet weten.

22
00:01:50,440 --> 00:01:55,594
Stel dat ik thuis zat
met de kinderen en zij...

23
00:01:55,760 --> 00:01:57,751
ging karten met John Stamos.

24
00:01:57,920 --> 00:02:01,629
Je klinkt moe. Alles goed?
-Ja, prima.

25
00:02:01,800 --> 00:02:07,079
Al nerveus voor je meeting?
-Een beetje. Er staat best druk op.

26
00:02:07,240 --> 00:02:11,199
Maar ik wist waar ik aan begon.
-Jim, de limo is er.

27
00:02:11,360 --> 00:02:16,514
Ik moet gaan. M'n taxi is hier.
Die brengt me naar de vergadering.

28
00:02:16,680 --> 00:02:20,878
Bel me straks. Succes. Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou.

29
00:02:22,680 --> 00:02:26,036
Hoe gaat het?
-Gaat wel. Maar jij wil het zo.

30
00:02:26,200 --> 00:02:30,591
Zo moet 't.
-Ik weet het wel. Maar het is lastig.

31
00:02:30,760 --> 00:02:35,993
Het gaat nergens heen met Val en mij.
In Philly heb ik m'n vrijheid nodig.

32
00:02:36,160 --> 00:02:39,152
Dus heb ik gezorgd
dat Val het uitmaakt.

33
00:02:39,320 --> 00:02:42,118
Eerst zeg je: Wou je het uitmaken?

34
00:02:42,280 --> 00:02:45,352
Als grapje. En dan kom je veel aan.

35
00:02:45,520 --> 00:02:49,638
Ik zal er nooit spijt van krijgen.
-Ik ook niet.

36
00:02:52,720 --> 00:02:57,714
Kun je aangeven wat je nodig hebt?
-Jezus, dat gezeur ook altijd.

37
00:02:57,880 --> 00:03:01,634
Geen wonder dat Jim bij je weg is.
-Hij werkt parttime.

38
00:03:05,240 --> 00:03:09,552
Vul het formulier maar gewoon in.
-Oké.

39
00:03:09,720 --> 00:03:15,192
Ze is vast in de war.
Dan krabben mensen aan hun hoofd.

40
00:03:15,360 --> 00:03:19,638
Niet altijd als een aap
zoals Meredith net deed.

41
00:03:19,800 --> 00:03:22,189
Schiet op.
-Ik weet wat ik doe.

42
00:03:22,360 --> 00:03:27,036
Tussen pleeggezinnen en weeshuis
heb ik 22 keer luizen gehad.

43
00:03:27,200 --> 00:03:31,751
Tering, wat een grote. Pennen
neer, allemaal. We hebben luizen.

44
00:03:31,920 --> 00:03:35,595
Luizen, Meredith?
Jij had toch beloofd te douchen?

45
00:03:35,760 --> 00:03:38,752
Wat? Luizen?

46
00:03:38,920 --> 00:03:41,992
Deuren op slot.
We gaan in quarantaine.

47
00:03:42,160 --> 00:03:45,755
Dwight, rustig.
Het zijn maar luizen. Misschien.

48
00:03:45,920 --> 00:03:48,195
'Maar luizen', Pam?

49
00:03:48,360 --> 00:03:53,150
Van al het ongedierte op Gods aarde
haat ik luizen het meest.

50
00:03:53,320 --> 00:03:56,915
Op school had ik luizen
en speelde niemand met me.

51
00:03:57,080 --> 00:04:02,518
15 jaar lang noemden ze me griezel,
brillensul, nerd en meisjesmepper...

52
00:04:02,680 --> 00:04:05,558
Allemaal omdat ik
op m'n 7 e luizen had.

53
00:04:05,720 --> 00:04:09,395
Aan de kant. Onderzoek mij eens.

54
00:04:09,560 --> 00:04:12,950
Wat een schone huid.
Geen luis te zien.

55
00:04:13,120 --> 00:04:15,918
Mooi zo. Ik gebruik luizenshampoo.

56
00:04:20,880 --> 00:04:24,873
Meredith, dit is een kantoor,
geen zitzakorgie.

57
00:04:25,040 --> 00:04:28,555
Kom op, we weten niet
of dit Merediths schuld is.

58
00:04:28,720 --> 00:04:31,837
Pam, denk eens na. Kom op.

59
00:04:32,000 --> 00:04:36,835
Wat wil je? Ik weet wie ik ben.
Niemand neemt mij mee naar de opera.

60
00:04:37,000 --> 00:04:41,835
Luizen. Nog meer luizen.
Angela heeft luizen.

61
00:04:42,000 --> 00:04:44,036
O gadver, luizen.

62
00:04:44,200 --> 00:04:49,194
Jakkes, luizen.
-Nee... Hoe? Ik ben zo schoon.

63
00:04:49,360 --> 00:04:50,998
Ja, volop luizen.

64
00:04:51,160 --> 00:04:55,631
Ik was m'n handen zes keer per dag
en gebruik toilethoezen.

65
00:04:55,800 --> 00:04:59,680
Toch is dat niet genoeg
bescherming. Niet tegen Meredith.

66
00:05:04,440 --> 00:05:06,829
Wat heb jij aan?
-Een gaspak.

67
00:05:07,000 --> 00:05:14,111
Voor gevaarlijke stoffen. Als je vaak
zoiets huurt, kun je beter kopen.

68
00:05:14,280 --> 00:05:19,274
Zijn er nog mensen
die luizenvrij zijn?

69
00:05:19,440 --> 00:05:23,319
Uitstekend.
Hebben jullie een eigen gaspak?

70
00:05:23,480 --> 00:05:24,708
Huurders.

71
00:05:24,880 --> 00:05:28,156
Pak je spullen,
ga naar het magazijn...

72
00:05:28,320 --> 00:05:32,359
en werk daar tot
de geïnfecteerden ontluisd zijn.

73
00:05:32,520 --> 00:05:34,715
Schiet op. Ik blijf hier vechten.

74
00:05:34,880 --> 00:05:38,270
Bel me rond de lunch.
Ik heb tegen die tijd wel trek.

75
00:05:38,440 --> 00:05:42,877
Oké, we gaan naar mijn magazijn
en daar gelden mijn regels.

76
00:05:43,040 --> 00:05:47,192
Blijf van de balenpers af en
bedenk dat Val en ik uit elkaar zijn.

77
00:05:47,360 --> 00:05:49,874
Ben je gedumpt?
-Zij gaf me de bons.

78
00:05:50,040 --> 00:05:54,636
Erg, zo'n breuk. Ik redde het alleen
met Shepherd's pie en Brandy.

79
00:05:54,800 --> 00:05:56,995
De zangeres, geen drank.

80
00:05:57,160 --> 00:06:00,630
Hier, kerel.
Jij hebt dit meer nodig dan ik.

81
00:06:00,800 --> 00:06:02,233
Bedankt, man.

82
00:06:06,240 --> 00:06:09,789
Wees aardig voor Meredith.
Ze zit hier vast mee.

83
00:06:09,960 --> 00:06:12,997
Nee, ik moet haar nog
een schuldgevoel geven.

84
00:06:13,160 --> 00:06:16,948
Goed, ik pak m'n spullen en vertrek.
-Nee, Stanley.

85
00:06:17,120 --> 00:06:20,669
Dan komen ze in je auto en je huis.
-Ga van me af.

86
00:06:20,840 --> 00:06:24,799
Ik bescherm je tegen jezelf.
-Oké, ik blijf wel.

87
00:06:24,960 --> 00:06:28,316
Er steekt een pen in m'n pens.

88
00:06:28,480 --> 00:06:34,874
Wellicht heeft Meredith andere luizen
binnengebracht dan die van Cece.

89
00:06:35,040 --> 00:06:38,919
Dus laten we niet concluderen
dat ze die van mij heeft.

90
00:06:39,080 --> 00:06:41,719
Zo ontstaan oorlogen.

91
00:06:43,560 --> 00:06:45,471
Ik zeg wel dat ik het was.

92
00:06:48,360 --> 00:06:51,989
Dat is vers, zeg.
Zijn alle snacks inbegrepen?

93
00:06:52,160 --> 00:06:56,950
Ja, hoor, Neem gerust wat mee.
-O nee, hoeft niet.

94
00:07:05,080 --> 00:07:08,117
Is dit de vergaderzaal?
-Nee, Mr Erving belde.

95
00:07:08,280 --> 00:07:11,352
Hij wil je liever spreken
op z'n privéveld.

96
00:07:11,520 --> 00:07:14,080
Het wordt steeds beter.

97
00:07:16,520 --> 00:07:18,715
Meredith...
-Wat is er, Pam?

98
00:07:18,880 --> 00:07:23,351
Meredith, wat doe je?
-Wat denk je? De luizen wegwerken.

99
00:07:23,520 --> 00:07:25,238
Stop, het spijt me...

100
00:07:25,400 --> 00:07:27,356
Hou dat vast. M'n wax is klaar.

101
00:07:27,520 --> 00:07:31,149
Ik denk dat die krengen
van daarbeneden komen.

102
00:07:31,320 --> 00:07:34,312
Wat wilde je zeggen?
-Niks.

103
00:07:34,480 --> 00:07:38,109
Ik ga het wel zeggen,
maar dit is geen goed moment.

104
00:07:38,280 --> 00:07:41,875
Ik koop een pruik
en we lachen erom...

105
00:07:42,040 --> 00:07:44,838
Dit kan best op een goede manier.

106
00:07:46,120 --> 00:07:52,195
Scalpzuigers, schedelvampieren,
haarzakjeszigeuners, haaradvocaten...

107
00:07:52,360 --> 00:07:54,715
Het is doden of gedood worden.

108
00:07:54,880 --> 00:07:59,954
Nee, het is meer een last dan iets
anders. Ik heb hier jullie kleren...

109
00:08:00,120 --> 00:08:02,190
Om te verbranden.
-Te wassen.

110
00:08:02,360 --> 00:08:05,989
En onze hoofden dan?
-Geen geintjes: poeder.

111
00:08:06,160 --> 00:08:09,072
Nee, we hebben
alleen mayonaise nodig.

112
00:08:09,240 --> 00:08:12,550
Ze heeft gelijk. Dat werkt. Denk ik.

113
00:08:12,720 --> 00:08:15,075
Ja, het verstikt de luizen.

114
00:08:15,240 --> 00:08:19,279
En het is een gezond alternatief
voor luizenshampoo.

115
00:08:19,440 --> 00:08:25,310
Dat vind ik wel mooi. Ik eet ook
alleen lokale, organische producten.

116
00:08:25,480 --> 00:08:29,189
Zo, wat vinden jullie hiervan?

117
00:08:29,360 --> 00:08:33,239
Neem een foto. Doe je langer mee.
-Dat hoeft niet.

118
00:08:33,400 --> 00:08:37,075
Ik walg van kale mensen.
-Ja, allemaal op Meredith.

119
00:08:37,240 --> 00:08:42,189
Ik heb als enige de ballen
om die luizen een lesje te leren.

120
00:08:42,360 --> 00:08:47,070
Geen paniek. Luister naar me,
dan hoeft er niemand meer kaal.

121
00:08:47,240 --> 00:08:50,994
Niet dat het er slecht uitziet,
Meredith. Het is gaaf.

122
00:08:51,160 --> 00:08:55,551
Je lijkt net een baby die ineens
50 jaar ouder is. Een schattige.

123
00:08:55,720 --> 00:08:59,793
Maar zonder levenskracht.
Het spijt me. We hebben mayo nodig.

124
00:08:59,960 --> 00:09:03,555
Ik ga wel.
-Nee, Pam...

125
00:09:03,720 --> 00:09:08,555
Kan ik iets voor je meenemen,
Meredith? Snoep misschien?

126
00:09:08,720 --> 00:09:11,109
Of misschien een tulband?

127
00:09:11,280 --> 00:09:14,238
Doe maar een pakje nicotinekauwgum.

128
00:09:18,040 --> 00:09:19,678
Nu over schaamhaar...

129
00:09:28,840 --> 00:09:33,516
Dat was tragisch. Een auto-ongeluk.
Ik kon niet wegkijken.

130
00:09:33,680 --> 00:09:36,990
Jullie hebben nog
gevoelens voor elkaar.

131
00:09:37,160 --> 00:09:43,395
Waar kunnen we je mee opbeuren?
-M'n oma bakte altijd chocoladetaart.

132
00:09:43,560 --> 00:09:45,551
Maar die is er niet meer.

133
00:09:45,720 --> 00:09:50,669
Sorry, ik heb even
een momentje voor mezelf nodig.

134
00:09:52,080 --> 00:09:57,791
Arme Darryl. Ik kan dit niet aanzien.
-Hij heeft een knuffel nodig.

135
00:09:57,960 --> 00:10:00,315
En misschien chocoladetaart.

136
00:10:00,480 --> 00:10:03,790
Hier heeft ie niks aan.
Dit is een muffin.

137
00:10:03,960 --> 00:10:08,795
Laten we hem geven
wat hij het hardst nodig heeft.

138
00:10:08,960 --> 00:10:13,397
Een Escalade.
-Of dinges daar.

139
00:10:13,560 --> 00:10:15,869
Val.
-We geven Darryl Val.

140
00:10:17,120 --> 00:10:20,476
Sorry van de locatie.
Ik pas niet onder een bureau.

141
00:10:20,640 --> 00:10:25,236
Hier switch ik graag naartoe.
-Kun je van afstand scoren, denk je?

142
00:10:25,400 --> 00:10:30,918
Ik wil je niet intimideren,
maar ik heb gebasketbald op school.

143
00:10:33,480 --> 00:10:36,358
Nou, die Halpert kan er wat van.

144
00:10:38,800 --> 00:10:44,750
Sorry, het is m'n vrouw. Mag ik?
-Dan zou ik zeker opnemen.

145
00:10:46,480 --> 00:10:50,234
Hé, gaat alles goed?
-Ja, hoor. Prima.

146
00:10:50,400 --> 00:10:55,428
Ik wilde vragen hoe het is gegaan.
-Het is nog steeds bezig.

147
00:10:55,600 --> 00:10:59,912
Hij laat je wel zweten, hè?
-Ja, het is stressen.

148
00:11:00,080 --> 00:11:04,437
Gaat daar echt alles goed?
-Geweldig, ik ga als een speer.

149
00:11:06,680 --> 00:11:08,910
Ik moet ophangen.
-Oké, doei.

150
00:11:09,080 --> 00:11:10,911
Sorry daarvoor.

151
00:11:11,080 --> 00:11:15,915
Welke maat heb je?
Ik heb een paar Nikes voor je.

152
00:11:16,080 --> 00:11:18,071
Geweldig.

153
00:11:18,240 --> 00:11:23,439
Laat het vier uur op je hoofd zitten.
Dan vallen de luizen in slaap...

154
00:11:23,600 --> 00:11:27,115
Ze stikken en sterven dan.
-Ja, vast.

155
00:11:27,280 --> 00:11:32,718
En als jullie echt serieus willen
zijn, komen jullie naar mij.

156
00:11:32,880 --> 00:11:35,519
Doe die weg voor je jezelf bezeert.

157
00:11:50,600 --> 00:11:53,558
Het is makkelijker met z'n tweeën.

158
00:11:53,720 --> 00:11:59,238
Oscar, wil jij mijn partner zijn?
-Ja hoor. Graag...

159
00:11:59,400 --> 00:12:04,952
Hé, mayomaatje. Vijf dollar
als je ook m'n oren leeghaalt.

160
00:12:05,120 --> 00:12:09,033
Sorry, Creed. Ik doe al samen
met Pete. Toch, Pete?

161
00:12:09,200 --> 00:12:13,557
Ja, we hebben beloofd samen
te werken als we luizen krijgen.

162
00:12:17,800 --> 00:12:21,634
Wil je mijn maatje zijn?
-O, god. Zit ik met die rare.

163
00:12:27,760 --> 00:12:30,558
Angela?
-We willen toch geen beestjes?

164
00:12:30,720 --> 00:12:34,269
Wie weet waar
die beestjes terechtkomen.

165
00:12:34,440 --> 00:12:37,477
Jij komt goed weg.
Ik heb geen haar meer.

166
00:12:42,000 --> 00:12:46,710
Ik ben klaar. Mijn beurt.
-Sorry, Pam. Ik vind het maar vies.

167
00:12:46,880 --> 00:12:48,632
Wacht...

168
00:12:51,880 --> 00:12:54,394
En?
-Het werkt al.

169
00:12:58,400 --> 00:13:00,470
Eiffeltoren.

170
00:13:03,320 --> 00:13:05,436
Kan ik jullie helpen?

171
00:13:05,600 --> 00:13:09,434
We hoorden dat het uit is met Darryl.
-Dat klopt.

172
00:13:09,600 --> 00:13:13,434
Je maakt een grote fout.
-Een enorme fout.

173
00:13:13,600 --> 00:13:16,797
Hij is een lot uit de loterij.
Neem hem terug.

174
00:13:16,960 --> 00:13:19,349
Oké, bedankt. Is dat alles?

175
00:13:19,520 --> 00:13:23,877
Nee, dat is niet alles. Ik zal je
zeggen hoe het leven in elkaar zit.

176
00:13:24,040 --> 00:13:26,270
Mannen raken op en je wordt eenzaam.

177
00:13:26,440 --> 00:13:31,389
Je wordt alleen gebeld door
incassobureaus over motorlaarzen.

178
00:13:31,560 --> 00:13:36,953
Je stalkt je jeugdliefde en schopt
herrie als z'n dochter voetbalt.

179
00:13:37,120 --> 00:13:42,478
Je koopt zelf een diamanten ring en
zegt dat je aan jezelf genoeg hebt.

180
00:13:42,640 --> 00:13:47,998
Ooit ben je alleen en moe en ligt
er een dode vogel aan je voeten.

181
00:13:48,160 --> 00:13:54,315
Hoe komt die daar? Waarom is ie dood?
Omdat ie symbool staat voor jou?

182
00:13:54,480 --> 00:13:58,792
Bedankt voor jullie zorgen,
maar ik wil dat jullie weggaan.

183
00:14:03,560 --> 00:14:07,109
Ga je Darryl nu terugnemen?
-Nee.

184
00:14:07,280 --> 00:14:11,637
Wat zou je er dan van zeggen
om met mij uit te gaan?

185
00:14:11,800 --> 00:14:16,555
Want ik ben beschikbaar,
letterlijk altijd.

186
00:14:16,720 --> 00:14:22,238
Kevin vroeg me mee uit. Ik had weer
zin in daten en toen vroeg Kevin me.

187
00:14:22,400 --> 00:14:27,200
Ik wilde een ander soort man.
En toen vroeg Kevin me mee uit.

188
00:14:39,480 --> 00:14:44,270
Lieverd, met mam. Cece's school
belde en ze heeft nog steeds luizen.

189
00:14:44,440 --> 00:14:45,998
Wat? Dat kan niet...

190
00:14:46,160 --> 00:14:50,153
Ik ga haar ophalen,
maar jij hebt misschien ook luizen.

191
00:14:50,320 --> 00:14:52,993
Luizen zijn venijnig, hoor. Soms...

192
00:14:54,600 --> 00:15:00,436
Scheer haar kaal. Scheer haar kaal.

193
00:15:02,920 --> 00:15:06,754
Het spijt me.
Het is zo chaotisch zonder Jim.

194
00:15:06,920 --> 00:15:10,993
Het prinsjes heeft mij
ervoor laten opdraaien.

195
00:15:11,160 --> 00:15:14,550
Ze heeft gelijk.
-Zit daar een volumeknop op?

196
00:15:14,720 --> 00:15:17,553
Ja, er zit een volumeknop op.

197
00:15:18,840 --> 00:15:22,150
Meredith, het spijt me echt.

198
00:15:22,320 --> 00:15:28,589
Daar heeft ze nu veel aan, Pam.
Ze is een monster.

199
00:15:28,760 --> 00:15:33,595
Ik wilde eerder iets zeggen, maar...
-Maar wat?

200
00:15:33,760 --> 00:15:35,432
Gewoon vergeten?

201
00:15:35,600 --> 00:15:39,673
Wie heeft er geen luizen
binnengebracht? Meredith.

202
00:15:39,840 --> 00:15:43,389
Ja, wel bindvliesontsteking
en wat bekraste auto's.

203
00:15:43,560 --> 00:15:46,677
En ik heb in de
papierversnipperaar gescheten.

204
00:15:46,840 --> 00:15:51,391
Maar ik heb geen luizen
binnengebracht. Dat was Pam.

205
00:15:51,560 --> 00:15:57,476
Attentie, mensen op kantoor. Jullie
hebben 60 seconden om te evacueren.

206
00:15:57,640 --> 00:16:02,953
Daarna gooi ik deze
krachtige insecticidegranaat...

207
00:16:03,120 --> 00:16:06,954
met piperonylbutoxide en ook...

208
00:16:09,520 --> 00:16:11,240
Dwight, alles in orde?

209
00:16:11,240 --> 00:16:12,229
Dwight, alles in orde?

210
00:16:15,560 --> 00:16:18,996
Die butoxide heeft
een hallucinerend effect.

211
00:16:19,160 --> 00:16:22,277
Ik tel af van tien, negen...

212
00:16:23,320 --> 00:16:26,232
geel, koud...

213
00:16:26,400 --> 00:16:29,233
triest, paars...

214
00:16:30,320 --> 00:16:32,880
Wauw, hij is tot paars gekomen.

215
00:16:40,360 --> 00:16:43,272
Je bent me aan het waterboarden.

216
00:16:52,760 --> 00:16:55,877
Dit mag. We zijn bevoegd
om dit te doen.

217
00:16:56,040 --> 00:16:58,270
Dit is oké.

218
00:17:01,480 --> 00:17:05,189
Jouw beurt.
-Eigenlijk jammer dat het eruit moet.

219
00:17:05,360 --> 00:17:11,469
Je lijkt wel op Elvis. Maar laten we
toch maar die luizen eruit wassen.

220
00:17:22,320 --> 00:17:25,835
Te koud?
-Nee, het voelt wel lekker.

221
00:17:36,240 --> 00:17:40,711
Wat zou daar gebeurd zijn?
Ik ben hier niet weg geweest.

222
00:17:47,800 --> 00:17:52,476
Laten we proberen
om er toch nog iets van te maken.

223
00:17:52,640 --> 00:17:56,713
Ik wil je nergens toe dwingen.
-Dat doe je ook niet.

224
00:17:56,880 --> 00:18:00,509
Ik geloof in ons.
-Maar...

225
00:18:02,560 --> 00:18:05,438
Val en ik zijn weer bij elkaar.

226
00:18:14,040 --> 00:18:18,989
Best een goeie dag vandaag.
Niet alles verliep volgens plan...

227
00:18:19,160 --> 00:18:25,030
Luizen, als jullie kijken: Ik ben
klaar voor jullie. Op elk moment.

228
00:18:29,840 --> 00:18:35,073
Hé, is Erin al weg?
-Blijkbaar wel.

229
00:18:40,160 --> 00:18:42,879
Jij bent Kareem.
-Ik ben Kareem...

230
00:18:43,040 --> 00:18:46,032
Ik ben Kareem en jij Dr. J.
Raar om te zeggen.

231
00:18:46,200 --> 00:18:48,714
En het ging zo.

232
00:18:51,320 --> 00:18:55,438
En dat is het.
Niemand zal dit thuis geloven.

233
00:18:55,600 --> 00:18:57,830
Zal ik eens?
-Kom maar op.

234
00:18:58,000 --> 00:19:00,275
Met Jim. Laat een bericht achter.

235
00:19:00,440 --> 00:19:06,675
Hoi schat, ik probeer je even
te bellen voor ik naar huis ga.

236
00:19:06,840 --> 00:19:12,995
Bel me maar als je kan. Hopelijk
is je dag wat beter geworden.

237
00:19:13,160 --> 00:19:19,838
Hé, wat ga jij nu doen?
-Naar huis. M'n moeder past op.

238
00:19:20,000 --> 00:19:23,993
Laat haar nog even blijven.
Dan gaan we een biertje doen.

239
00:19:24,160 --> 00:19:29,632
Een biertje klinkt wel erg lekker.
-Je meent het. Jij trakteert.

240
00:19:31,400 --> 00:19:34,870
Het spijt me van vandaag.
-Het geeft niet.

241
00:19:35,040 --> 00:19:39,591
Ik besefte niet hoe zwaar
het zou zijn zonder Jim.

242
00:19:39,760 --> 00:19:45,392
Ik heb echt respect voor jou
als single moeder. Ik ben nu al op.

243
00:19:45,560 --> 00:19:49,838
Weinig mensen zien er goed uit
met een kaal hoofd, maar jij wel.

244
00:19:50,000 --> 00:19:53,276
Ja, hè? Ik heb het nummer
van de barman gescoord.

245
00:19:53,440 --> 00:19:59,913
Ik ga die griezel een beurt geven
voor de avond erop zit.

246
00:20:04,000 --> 00:20:07,072
Deze is voor alle meiden hier.

247
00:20:09,520 --> 00:20:10,748
Nog niet.

