1
00:00:01,000 --> 00:00:03,005
Wat voorafging:

2
00:00:03,127 --> 00:00:07,220
Als je wilt dat Ashley de baby houdt,
krijg ik er dan iets voor terug?

3
00:00:07,340 --> 00:00:09,926
Buiten deze stad
weten de mensen niks over ons.

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,899
Zoals een weerwolfmeisje.

5
00:00:13,012 --> 00:00:17,817
Als ik dit drankje over mijn dierbaarste
bezit giet, wordt het een talisman...

6
00:00:17,934 --> 00:00:20,615
...waarmee ik kan oversteken
zonder te vergeten wie ik ben.

7
00:00:20,728 --> 00:00:22,318
Nu kun je je zoon gaan zoeken.

8
00:00:23,481 --> 00:00:25,284
Wie is Belle?

9
00:00:30,738 --> 00:00:35,128
Wie ben jij? Wat is er aan de hand?
- Rustig maar, Belle.

10
00:00:36,619 --> 00:00:39,503
Wacht, laat mij maar even.

11
00:00:39,623 --> 00:00:41,094
Nu ben je beter.

12
00:00:41,207 --> 00:00:44,921
Hoe doe je dat? Ga weg.
- Wees maar niet bang.

13
00:00:45,045 --> 00:00:47,346
Toe, Belle...
- Wat ben jij?

14
00:00:47,464 --> 00:00:50,810
Gaat het?
- Twee gewonden bij de grens.

15
00:00:50,926 --> 00:00:54,556
Misschien drie.
Een auto uit Pennsylvania.

16
00:00:54,679 --> 00:00:58,820
Wat is er?
- Ze was over de grens, ze is alles kwijt.

17
00:00:59,893 --> 00:01:02,907
Dag schoonheid, zag je me niet?

18
00:01:03,021 --> 00:01:04,493
Nee, stop.

19
00:01:04,606 --> 00:01:07,406
Gebroken ribben.
- Niet lachen dus.

20
00:01:07,526 --> 00:01:14,418
Zag je z'n gezicht? Hij is z'n grote liefde
kwijt. Net als Milah, krokodil.

21
00:01:14,533 --> 00:01:18,460
Je hebt haar van me afgepakt.
- Jij eerst van mij.

22
00:01:18,579 --> 00:01:21,378
Ben je gek geworden?
- Reken maar.

23
00:01:21,498 --> 00:01:23,586
Dit kan niet.
- Ik maak hem af.

24
00:01:23,709 --> 00:01:25,880
Denk om haar.
- Ze kent me niet.

25
00:01:26,003 --> 00:01:30,262
Ze zou een moordenaar zien.
- Wat zou Belle willen?

26
00:01:37,056 --> 00:01:39,108
Hierheen.

27
00:01:40,768 --> 00:01:44,031
Nee, die eerst.
Hij kan wel wachten.

28
00:01:44,146 --> 00:01:47,029
Er zit iemand in.
- Ik ben zo terug.

29
00:01:49,360 --> 00:01:51,863
Ken je hem?
- Nooit gezien.

30
00:01:51,988 --> 00:01:55,914
Hij kwam de stad inrijden.
- Van daarbuiten?

31
00:01:56,033 --> 00:01:59,877
De buitenwereld
heeft Storybrooke ontdekt.

32
00:02:11,341 --> 00:02:18,186
Ambulance in aantocht,
aankomst over één minuut.

33
00:02:18,306 --> 00:02:24,772
Dr. Whale wordt verzocht zich te melden
bij de spoedeisende hulp.

34
00:02:24,896 --> 00:02:27,281
SEH-team stand-by.

35
00:02:27,398 --> 00:02:31,112
Waar is dr. Whale?
- Heeft iemand hem gezien?

36
00:02:31,236 --> 00:02:35,293
Dr. Whale, waar bent u?
- Ga de dokter zoeken.

37
00:02:35,407 --> 00:02:37,246
Op de Frankensteins.

38
00:02:37,367 --> 00:02:41,543
Gelukkig nieuwjaar, papa.
- Dank je, Gerhardt.

39
00:02:41,663 --> 00:02:45,543
Laat die medaille eens zien, mijn zoon.

40
00:02:45,667 --> 00:02:49,890
Een zilveren kruis.
Dat is al die ophef niet waard.

41
00:02:50,005 --> 00:02:53,303
Elk huisje heeft z'n kruisje, hè?

42
00:02:53,425 --> 00:02:58,479
Ter ere van de feestdagen,
iets voor allebei m'n zoons.

43
00:03:01,016 --> 00:03:05,406
Te klein voor een pony.
- Een huwelijksgeschenk van je moeder.

44
00:03:05,520 --> 00:03:10,824
Hij is van haar vader geweest.
Hij moest in de familie blijven.

45
00:03:10,943 --> 00:03:14,040
Ik weet het nog.
- Nu jij, Victor.

46
00:03:17,032 --> 00:03:22,122
Een benoeming? Vader,
ik kan m'n werk niet in de steek laten.

47
00:03:22,246 --> 00:03:28,509
Ik heb die post gekocht. Je wordt arts
bij het 34e regiment. Dat is een eer.

48
00:03:28,627 --> 00:03:32,424
Maar z'n werk
is van wetenschappelijk belang.

49
00:03:32,548 --> 00:03:37,388
Allemaal op mijn kosten.
- Ik heb dat geld nodig.

50
00:03:37,511 --> 00:03:42,898
Je mag ons zomerhuis al gebruiken
voor die onzin. Is dat niet genoeg?

51
00:03:43,017 --> 00:03:48,984
Ik maak grote vorderingen. De naam
Frankenstein wordt synoniem met leven.

52
00:03:49,106 --> 00:03:52,488
Eeuwig leven, hier op aarde.

53
00:03:52,610 --> 00:03:56,038
Dr. Whale naar de SEH.
- Ik snap er niks van.

54
00:03:56,155 --> 00:04:00,580
Kneuzingen en gebroken ribben.
- Eerst naar de röntgen.

55
00:04:00,701 --> 00:04:04,249
Waar ben ik?
- Verberg hem in een kamer.

56
00:04:04,372 --> 00:04:06,424
Belle, wat is er?
- Weg hier.

57
00:04:06,541 --> 00:04:08,877
Wat is er?
- Dat vraag ik me ook af.

58
00:04:09,002 --> 00:04:12,430
Belle...
- Kalm aan, allemaal.

59
00:04:13,256 --> 00:04:16,221
Mr Gold, alles komt goed.

60
00:04:16,342 --> 00:04:19,854
Ze is hier in goede handen, geloof me.

61
00:04:21,848 --> 00:04:23,568
Victor?

62
00:04:24,434 --> 00:04:26,071
Victor, wacht.

63
00:04:27,020 --> 00:04:28,823
Hij trekt wel bij.

64
00:04:28,938 --> 00:04:33,909
Hier, pak aan. Jij bent de oudste.
Ze wilde hem nalaten aan jou.

65
00:04:34,027 --> 00:04:40,244
Nee, houd maar. Maak je geen zorgen,
ik vind wel een andere oplossing.

66
00:05:30,960 --> 00:05:32,597
Het spijt me.

67
00:05:33,754 --> 00:05:35,427
Gaat het?

68
00:05:35,548 --> 00:05:37,138
Sorry.

69
00:05:50,187 --> 00:05:53,035
Waar is Cora?
- Wat?

70
00:05:54,567 --> 00:05:58,363
Alweer? Je kickt hier echt op, hè?

71
00:05:59,947 --> 00:06:02,877
Het doet pijn.
- Dat zei ik toch.

72
00:06:02,992 --> 00:06:05,543
Je hebt wat ribben gebroken.

73
00:06:05,662 --> 00:06:08,758
Waar is Cora?
- Je ziet er goed uit.

74
00:06:08,873 --> 00:06:15,505
Die dreigtoon bezorgt me de rillingen.
- Ik kan je flink pijn doen met die ribben.

75
00:06:20,301 --> 00:06:23,315
Ik weet niet waar Cora mee bezig is.

76
00:06:23,430 --> 00:06:27,771
Maar even wat anders.
Mag ik m'n haak terug?

77
00:06:27,892 --> 00:06:33,575
Of wil je een ander onderdeel pakken?
- Stoer, hoor. Je vijand leeft nog...

78
00:06:33,690 --> 00:06:39,990
...en je bent door een auto aangereden.
- Die ribben, oké. De rest is nog intact.

79
00:06:40,113 --> 00:06:46,081
Ik heb wel erger meegemaakt. En ik heb
m'n vijand goed te grazen genomen.

80
00:06:46,203 --> 00:06:50,675
Belle, bedoel je.
- Nee, zijn hart. Hij houdt van Belle.

81
00:06:50,791 --> 00:06:55,299
Hij heeft mijn liefste gedood.
Ik weet hoe het voelt.

82
00:06:57,839 --> 00:07:02,680
Lach maar, jij ligt aan de ketting.
Hij is vrij, onsterfelijk...

83
00:07:02,803 --> 00:07:09,565
...hij kan toveren en je hebt z'n vriendin
kwaad gedaan. Je wint nooit van hem.

84
00:07:20,029 --> 00:07:25,035
We moeten in z'n gsm. Geef eens.
- Er zijn miljoenen combinaties.

85
00:07:25,159 --> 00:07:26,666
Tienduizend.

86
00:07:26,785 --> 00:07:31,590
Kun jij hem hacken, Leroy?
- Hacken is anders dan hakken.

87
00:07:31,707 --> 00:07:37,260
Laat mij maar. Er lagen papieren
in z'n auto. Huurcontract, bonnen.

88
00:07:37,380 --> 00:07:41,176
Hij heet Greg Mendell.
Eens even kijken.

89
00:07:44,762 --> 00:07:48,724
Foto's van hem alleen
in een paar badplaatsen.

90
00:07:48,850 --> 00:07:54,153
Hij zit op Linkedln en hij twittert foto's
van wat hij kookt.

91
00:07:54,272 --> 00:08:00,738
Ik blijf zoeken, maar volgens mij
is onze Greg een doodgewone jongen.

92
00:08:00,862 --> 00:08:05,085
Gewone mensen zijn
in geen 28 jaar hier geweest.

93
00:08:05,199 --> 00:08:09,257
Nu wel.
- Waarom maakt me dat ongerust?

94
00:08:09,370 --> 00:08:14,804
Door films als <i>E. T.</i> en <i>Splash</i>
waarin ze magie dood-analyseren.

95
00:08:14,918 --> 00:08:18,679
En weerwolven doden.
- Ze gaan hem vast zoeken.

96
00:08:18,797 --> 00:08:22,308
Rustig aan.
- We willen geen pottenkijkers.

97
00:08:22,425 --> 00:08:28,393
Haak weet niet waar Cora is. Wat gaat
ze doen als er gewone mensen komen?

98
00:08:28,515 --> 00:08:32,857
Regina moet weten dat ze vrijuit gaat.
- Ze is verdwenen.

99
00:08:32,978 --> 00:08:36,739
En als Cora haar vindt?
Dat wordt een ramp.

100
00:08:36,857 --> 00:08:39,740
Morgen mag hij vast weer naar huis.

101
00:08:39,860 --> 00:08:43,917
Dat denk ik niet.
Hij heeft een thoraxbloeding.

102
00:08:44,030 --> 00:08:48,372
Nu nog licht,
maar straks verdrinkt hij in z'n bloed.

103
00:08:48,493 --> 00:08:52,337
Stop die bloeding dan.
Je bent toch arts?

104
00:08:56,752 --> 00:08:58,305
Gold?

105
00:08:58,962 --> 00:09:04,978
Ik heb jou geholpen. Help hem nu.
Dat kost je een paar seconden, meer niet.

106
00:09:06,595 --> 00:09:09,692
Nee.
- Nee, zomaar nee?

107
00:09:09,807 --> 00:09:15,608
Ik ben jullie niks verschuldigd.
Sommigen staan bij mij in het krijt.

108
00:09:15,729 --> 00:09:22,029
Dus ja, zomaar nee. Die automobilist
heeft me trouwens zien toveren.

109
00:09:22,152 --> 00:09:25,581
Dus ik zou maar hopen dat hij sterft...

110
00:09:25,698 --> 00:09:30,123
...anders rijdt hij hier straks rond
met een toeristenbus.

111
00:09:31,454 --> 00:09:34,503
Gelukkig laat hij me koud.

112
00:09:41,380 --> 00:09:45,556
Luister, het is niet moeilijk
om hem te laten sterven.

113
00:09:45,676 --> 00:09:49,437
Dat kan ik doen, als jullie dat willen.

114
00:09:49,555 --> 00:09:52,023
Kan dit ergens anders?

115
00:09:52,809 --> 00:09:56,273
Niks doen is geen moord.
- Volgens mij wel.

116
00:09:56,396 --> 00:09:58,732
We redden hem.
- Natuurlijk.

117
00:09:58,856 --> 00:10:04,658
Nou ja... Denk eens na. Als de stad
door hem ten onder gaat, is dat beter?

118
00:10:04,779 --> 00:10:08,955
Hij dood of wij dood, dus?
- De stad is van later zorg.

119
00:10:09,075 --> 00:10:14,592
We moeten de stad beschermen.
- Ja, maar hij gaat nu even voor.

120
00:10:16,166 --> 00:10:18,550
Dr. Whale, opereer hem maar.

121
00:10:24,883 --> 00:10:28,145
Zagen jullie ook
dat hij stomdronken is?

122
00:10:39,272 --> 00:10:41,858
Iemand is op zoek naar Greg.

123
00:10:41,983 --> 00:10:44,867
Wanneer zouden ze hier zijn?

124
00:10:58,667 --> 00:11:01,171
Goedenavond, dokter.

125
00:11:01,295 --> 00:11:03,382
Hoe komt u hier binnen?

126
00:11:03,505 --> 00:11:08,262
Wie bent u?
- Steeltje, Repel von Steeltje.

127
00:11:08,385 --> 00:11:12,857
Een buitenlander?
- Zag u dat aan m'n blozende wangen?

128
00:11:12,973 --> 00:11:18,905
Ja, ik ken uw landje verder niet,
maar ik ben geïnteresseerd in uw werk.

129
00:11:19,021 --> 00:11:25,036
Dan bent u te laat, m'n werk ligt stil.
Ik kan uw doden niet terughalen.

130
00:11:25,152 --> 00:11:28,913
Mijn doden mogen blijven waar ze zijn.

131
00:11:29,031 --> 00:11:33,836
Nee hoor, ik wil alleen weten
hoe u doet wat u doet.

132
00:11:33,953 --> 00:11:37,666
Waar ik vandaan kom,
doen we de dingen anders.

133
00:11:37,790 --> 00:11:41,966
Uw land kent hekserij,
maar die is zwak en vergeten.

134
00:11:42,086 --> 00:11:48,766
Bij ons is het nog springlevend,
maar we kunnen geen doden opwekken.

135
00:11:48,885 --> 00:11:51,305
Als u dat wel kunt...

136
00:11:52,722 --> 00:11:56,269
...wil ik daar meer over weten,
tegen betaling.

137
00:12:00,688 --> 00:12:04,117
Hoe doet u dat?
- Dat doet er niet toe.

138
00:12:04,234 --> 00:12:06,452
Dat geld is voor u.

139
00:12:06,569 --> 00:12:09,666
Bent u een filantroop?
- Voor sommigen.

140
00:12:09,781 --> 00:12:12,545
Ik wil wel iets terug: kennis.

141
00:12:12,659 --> 00:12:18,045
U leert mij hoe u het voor elkaar krijgt.
Dat is de deal.

142
00:12:18,164 --> 00:12:19,885
Afgesproken.

143
00:12:20,000 --> 00:12:22,930
Igor, goed nieuws. Dit is Repel...

144
00:12:30,093 --> 00:12:31,683
Meester?

145
00:12:33,263 --> 00:12:35,066
Wat is er gebeurd?

146
00:12:35,599 --> 00:12:39,609
Haal de apparatuur terug.
We blijven.

147
00:12:39,728 --> 00:12:42,409
En we hebben een lijk nodig.

148
00:13:22,980 --> 00:13:24,866
Hallo, Repel.

149
00:13:28,819 --> 00:13:33,245
Dat was te verwachten.
Ik hoopte dat je dood was...

150
00:13:33,366 --> 00:13:39,132
...maar het leven zit niet altijd mee.
- De krokodil hapt naar het vogeltje.

151
00:13:39,247 --> 00:13:43,090
Ik heb nog wel een cadeau voor je.
- Heb je ook antigif?

152
00:13:43,209 --> 00:13:46,222
Repel, het is een goedmakertje.

153
00:13:46,337 --> 00:13:50,928
En wat wil je in ruil
voor dat goedmakertje?

154
00:13:51,801 --> 00:13:53,771
M'n dochter.

155
00:13:53,886 --> 00:14:00,269
Dankzij haar vloek ben je hier beland.
Je hebt haar niet meer nodig.

156
00:14:00,393 --> 00:14:04,616
Geef haar terug aan mij
en laat ons leven.

157
00:14:06,316 --> 00:14:10,622
En wat ik krijg ik daarvoor terug?
- Je zoon.

158
00:14:27,087 --> 00:14:29,590
Je weet wat dat is, hè?

159
00:14:31,216 --> 00:14:33,435
Dit kan hem vinden.

160
00:14:34,386 --> 00:14:36,723
Als het de echte is.

161
00:14:36,847 --> 00:14:39,694
Ik heb geen reden
om je te bedriegen.

162
00:14:39,808 --> 00:14:41,279
Niet meer.

163
00:14:41,393 --> 00:14:48,203
Ik wil dat je de enige mens in het heelal
vindt die misschien nog van je houdt.

164
00:14:49,401 --> 00:14:52,284
Dat probeer ik zelf ook.

165
00:14:53,530 --> 00:14:57,493
Kun jij iemand
z'n geheugen teruggeven?

166
00:14:58,160 --> 00:15:01,292
Ik weet alleen wat jij me hebt geleerd...

167
00:15:02,164 --> 00:15:04,216
...meester.

168
00:15:04,333 --> 00:15:07,014
Zullen we vrede sluiten?

169
00:15:12,007 --> 00:15:13,894
Vrede.

170
00:15:16,011 --> 00:15:19,606
Zullen we het
op de oude manier bezegelen?

171
00:15:41,078 --> 00:15:42,716
Wat is dat?

172
00:15:43,706 --> 00:15:49,674
Z'n persoonlijke spullen. Zo kom ik
aan de beste klokjes. Geintje, hoor.

173
00:15:49,796 --> 00:15:53,390
Jammer dat het stuk is.
- Moet je niet naar de OK?

174
00:15:53,508 --> 00:15:56,605
Ja, laat ik dat maar doen.

175
00:15:58,471 --> 00:16:00,690
Hoe is het met je arm?

176
00:16:01,683 --> 00:16:06,903
Ik ben niet dronken.
- Oké, maar je moet hem wel redden.

177
00:16:07,021 --> 00:16:10,652
Wat hij ook zag,
we laten niemand doodgaan.

178
00:16:11,609 --> 00:16:13,247
Oké.

179
00:16:14,279 --> 00:16:16,165
Natuurlijk niet.

180
00:16:36,301 --> 00:16:38,104
Gerhardt?

181
00:16:38,804 --> 00:16:45,270
Igor zei dat je hier was. Wat is dit?
Ik dacht dat je laboratoriumwerk deed.

182
00:16:45,394 --> 00:16:49,534
Ik ben nu verder. Je steunt me toch?
- Niet hierbij.

183
00:16:49,648 --> 00:16:51,819
Halt.
- Niet schieten.

184
00:16:51,942 --> 00:16:54,991
Dat is op bevel.
- Hij is in uniform.

185
00:17:01,827 --> 00:17:03,998
Vlug weg hier.

186
00:17:04,121 --> 00:17:06,885
Je had niet moeten komen.

187
00:17:09,668 --> 00:17:11,970
Ik dacht dat je me steunde.

188
00:17:13,088 --> 00:17:14,761
Gerhardt?

189
00:17:17,384 --> 00:17:19,022
Gerhardt?

190
00:17:24,475 --> 00:17:25,946
Dezelfde.

191
00:17:26,060 --> 00:17:28,564
'Zij.' Leuk.
- Z'n vriendin.

192
00:17:28,688 --> 00:17:31,322
Stel haar gerust.
- Dat kan niet.

193
00:17:31,440 --> 00:17:35,403
Zeg dat hij nog leeft.
- Dan vindt de politie ons.

194
00:17:35,528 --> 00:17:39,834
Ze kan z'n telefoon ook traceren
als we niet opnemen.

195
00:17:39,949 --> 00:17:44,955
Dan zijn we de klos.
- Hoelang duurt die operatie nog?

196
00:17:45,079 --> 00:17:46,966
Ik denk dat het...

197
00:17:49,125 --> 00:17:52,922
Wacht, is er al nieuws?
- Nee, ik zoek de dokter.

198
00:17:53,046 --> 00:17:55,347
Is hij niet op de OK?
- Nee.

199
00:17:55,465 --> 00:17:59,807
Roep hem dan op.
- Hij zag er daarnet niet best uit.

200
00:18:04,182 --> 00:18:05,902
Daar is hij.

201
00:18:11,690 --> 00:18:14,786
Nee, alleen z'n pieper.

202
00:18:14,901 --> 00:18:16,871
Hij is weg.

203
00:18:22,242 --> 00:18:24,128
Ruik je hem?
- Drank.

204
00:18:24,244 --> 00:18:27,708
Zoek hem.
Ik pas op Haak en verzin een plan.

205
00:18:27,831 --> 00:18:30,761
Kan Doc het niet doen?
- Opereren?

206
00:18:33,295 --> 00:18:38,847
Misschien heeft Cora hem ontvoerd.
- Nee, het gaat slecht met hem...

207
00:18:38,967 --> 00:18:42,645
...sinds hij Regina's verloofde
terughaalde.

208
00:18:42,763 --> 00:18:46,275
En z'n arm weer aanzette.
- Leeft Daniel weer?

209
00:18:46,391 --> 00:18:50,781
Is hij soms Frankenstein?
- Ja, en Daniel was z'n...

210
00:18:50,896 --> 00:18:55,202
Wat is er gebeurd toen we weg waren?
- Ga maar, Ruby.

211
00:18:55,317 --> 00:19:00,870
Haal dr. Frankenstein
om die man weer in elkaar te schroeven.

212
00:19:00,990 --> 00:19:04,288
Ze vindt hem wel.
- Maar in welke toestand?

213
00:19:11,333 --> 00:19:15,213
Ik haal je terug, broer.
Dat beloof ik je.

214
00:19:49,622 --> 00:19:52,588
Verbrand, het is net houtskool.

215
00:19:56,588 --> 00:20:00,680
Dek hem toe.
Dit laken wordt z'n doodskleed.

216
00:20:00,800 --> 00:20:02,770
Natuurlijk, dokter.

217
00:20:04,345 --> 00:20:06,267
Victor?
- Vader...

218
00:20:06,389 --> 00:20:11,942
Je bent gezien terwijl je een lijk
naar binnen bracht. Hoe zit dat?

219
00:20:14,147 --> 00:20:16,117
Gerhardt?

220
00:20:17,484 --> 00:20:20,865
Mijn jongen, lieve zoon van me.

221
00:20:20,987 --> 00:20:24,202
Wat heb je gedaan?
- Het was een ongeluk.

222
00:20:24,324 --> 00:20:28,204
Dit is jouw schuld.
Wat doe je toch allemaal?

223
00:20:29,162 --> 00:20:35,509
Heb je je broer opengesneden?
- Zo was het niet. Het kan werken.

224
00:20:35,627 --> 00:20:40,681
Ik heb het ook voor u gedaan.
Ik wilde dat u weer twee zoons had.

225
00:20:42,593 --> 00:20:45,523
En nu heb ik er niet één meer.

226
00:21:19,630 --> 00:21:21,718
VOOR MAMMIE

227
00:21:40,526 --> 00:21:42,532
Mam?

228
00:21:46,741 --> 00:21:48,378
Hallo?

229
00:21:51,746 --> 00:21:53,502
Mam?

230
00:21:54,499 --> 00:21:56,836
Ben je daar?

231
00:21:56,960 --> 00:21:59,546
Mag ik binnenkomen?

232
00:21:59,671 --> 00:22:01,593
Mam?

233
00:22:11,016 --> 00:22:13,021
Mam?

234
00:22:19,983 --> 00:22:23,115
Ik ben zo blij dat je er bent, Henry.

235
00:22:24,571 --> 00:22:30,254
Ik heb je zo gemist. Hoor eens, ik had
niks te maken met de dood van Archie.

236
00:22:30,369 --> 00:22:33,916
Dat wist ik wel.
- Ik ben erin geluisd.

237
00:22:34,039 --> 00:22:37,670
Ik weet niet hoe,
maar alles lijkt wel...

238
00:22:37,793 --> 00:22:39,928
Wist je dat?

239
00:22:40,045 --> 00:22:41,931
Hoe kan dat?

240
00:22:42,047 --> 00:22:43,850
Gewoon...

241
00:22:45,259 --> 00:22:49,139
...omdat ik het heb gedaan.
- Moeder...

242
00:23:10,409 --> 00:23:12,249
Is het gelukt?

243
00:23:13,120 --> 00:23:14,674
Nee?

244
00:23:15,373 --> 00:23:20,592
Er was een probleempje met het hart.
- Altijd weer dat hart, hè?

245
00:23:20,711 --> 00:23:23,429
Ga eens uit m'n licht.

246
00:23:24,090 --> 00:23:29,642
In mijn rijk zijn er harten
die tegen alles bestand zijn.

247
00:23:29,762 --> 00:23:31,898
Het zijn toverharten.

248
00:23:32,849 --> 00:23:34,735
Hebt u harten?

249
00:23:34,851 --> 00:23:41,198
Ik weet het goed gemaakt. Ik breng een
vriend mee, een meester-hoedenmaker.

250
00:23:41,316 --> 00:23:45,159
Hij brengt u bij een jongedame
die u kan helpen.

251
00:23:45,278 --> 00:23:49,952
Voer een show voor haar op,
dan krijgt u wat u wilt.

252
00:23:50,074 --> 00:23:52,543
Een hart voor uw broer.

253
00:23:54,412 --> 00:23:56,464
Wie is die vrouw?

254
00:23:56,581 --> 00:23:59,963
Haar naam is Regina.

255
00:24:03,463 --> 00:24:05,551
Jij?

256
00:24:05,674 --> 00:24:09,138
Ik dacht dat je vastzat.
Hoe kom je hier?

257
00:24:09,261 --> 00:24:12,607
Vastberadenheid. Ik moest je zien.

258
00:24:12,722 --> 00:24:17,231
Ik weet waarom je me
door de spiegel hebt geduwd.

259
00:24:18,186 --> 00:24:21,650
En ik weet
waarom je me dood wilde hebben.

260
00:24:22,566 --> 00:24:24,405
En dat is...

261
00:24:24,526 --> 00:24:28,619
Dat is goed.
- Dat is helemaal niet goed.

262
00:24:29,948 --> 00:24:31,669
Ik houd van je.

263
00:24:32,784 --> 00:24:37,874
Ik heb dat alleen nooit
op een goede manier laten merken.

264
00:24:39,958 --> 00:24:44,016
Ik had je nooit
de koning mogen opdringen.

265
00:24:45,047 --> 00:24:47,301
Het spijt me zo.

266
00:24:49,218 --> 00:24:52,730
Toen je moest huilen
bij m'n doodskist...

267
00:24:54,473 --> 00:24:56,312
...veranderde alles.

268
00:24:56,433 --> 00:24:59,613
Je liet mij opdraaien voor de krekel.

269
00:24:59,728 --> 00:25:03,869
Even maar, om je te laten zien
hoe ze over je denken.

270
00:25:03,983 --> 00:25:07,863
Er was zo veel bewijs.
Iedereen zou het geloven.

271
00:25:07,987 --> 00:25:11,618
Ik wilde niet dat je me weer zou afwijzen.

272
00:25:11,741 --> 00:25:15,537
Je wilde me breken.
- Ik wilde tot je doordringen.

273
00:25:15,661 --> 00:25:18,710
Wat ben je toch een manipulatief...

274
00:25:19,832 --> 00:25:25,135
Nee, ik ga niet met je ruziën.
Kom mee, we gaan naar de stad.

275
00:25:25,254 --> 00:25:28,967
Het is midden in de nacht.
- Ik maak ze wel wakker.

276
00:25:29,092 --> 00:25:34,229
Emma en Henry en die twee idioten.
Vertel ze dat je hebt gelogen.

277
00:25:34,347 --> 00:25:37,859
Doe het voor mij.
- Beginnen we dan opnieuw?

278
00:25:37,976 --> 00:25:40,562
Dat zie ik niet gebeuren.

279
00:25:40,687 --> 00:25:46,868
Ik heb zo m'n best gedaan
om een goede moeder voor Henry te zijn.

280
00:25:48,444 --> 00:25:51,541
Dat zou je ook voor mij moeten doen.

281
00:25:52,407 --> 00:25:54,293
Je hebt gelijk.

282
00:25:55,410 --> 00:25:58,174
Voor jou, lieverd...

283
00:25:58,288 --> 00:26:00,293
...doe ik alles.

284
00:26:11,134 --> 00:26:13,720
Dr. Whale?

285
00:26:13,845 --> 00:26:15,815
Blijf uit m'n buurt.

286
00:26:35,576 --> 00:26:40,250
Repelsteeltje had gelijk.
Het nieuwe hart doet het.

287
00:26:42,291 --> 00:26:44,047
Welkom terug, broer.

288
00:26:44,168 --> 00:26:49,767
Het is tovenarij, dr. Frankenstein.
- Nee, geen tovenarij.

289
00:26:51,008 --> 00:26:52,978
Wetenschap.

290
00:26:53,844 --> 00:26:57,522
Het is echt waar.
Ik heb hem teruggehaald.

291
00:26:58,349 --> 00:27:00,152
Victor?

292
00:27:01,102 --> 00:27:04,613
Als je dat echt voor me hebt gedaan...

293
00:27:04,730 --> 00:27:07,281
Hij heeft lang genoeg gewacht.

294
00:27:14,031 --> 00:27:17,958
Hij moet nog herstellen.
Dat duurt nog wel even.

295
00:27:18,077 --> 00:27:22,004
Dus denk niet dat hij...
- Het is je gelukt.

296
00:27:22,123 --> 00:27:23,795
Het is me gelukt.

297
00:27:23,916 --> 00:27:26,218
Ben jij het echt?

298
00:27:28,880 --> 00:27:31,466
Laat me eens kijken, jongen.

299
00:27:31,841 --> 00:27:34,724
Wat is er?
Gaat het wel met hem?

300
00:27:35,887 --> 00:27:37,939
Waarom zegt hij niks?

301
00:27:39,682 --> 00:27:42,980
Hij moet zich nog aanpassen, vader.

302
00:27:43,102 --> 00:27:44,858
Ik geloofde je.

303
00:27:44,979 --> 00:27:49,286
Heel even
geloofde ik dat het je gelukt was.

304
00:27:49,401 --> 00:27:51,121
Hij is een monster.

305
00:27:51,236 --> 00:27:55,376
Wat ben ik stom geweest.
Dat is niet mijn zoon.

306
00:27:55,490 --> 00:28:01,339
En jij ook niet. Je bent 'n grafschender,
een idioot en een kwakzalver.

307
00:28:01,454 --> 00:28:04,302
Je maakt de familie te schande.

308
00:28:17,054 --> 00:28:18,975
Genoeg.

309
00:28:19,097 --> 00:28:21,482
Gerhardt, genoeg.

310
00:28:30,484 --> 00:28:32,904
Je hebt onze vader gedood.

311
00:28:47,376 --> 00:28:51,338
Ik wilde dat m'n naam zou staan
voor leven.

312
00:28:51,463 --> 00:28:54,845
Iedereen denkt meteen
aan een monster.

313
00:28:57,344 --> 00:28:59,813
Daar hebben ze gelijk in.

314
00:28:59,930 --> 00:29:04,984
Repelsteeltje zegt
dat magie altijd z'n prijs heeft.

315
00:29:05,102 --> 00:29:10,192
Maar volgens mij
geldt dat ook voor de wetenschap.

316
00:29:10,316 --> 00:29:14,825
Voor elk leven dat ik red,
sterft er iemand anders.

317
00:29:14,946 --> 00:29:19,750
Oké, jij bent nu eenmaal
Frankenstein.

318
00:29:19,867 --> 00:29:22,335
En ik ben de weerwolf.

319
00:29:24,622 --> 00:29:28,300
Ik heb m'n vriend opgegeten.

320
00:29:30,878 --> 00:29:34,307
Regina strafte ons
met geheugenverlies.

321
00:29:34,424 --> 00:29:38,564
Maar we wilden alle ellende
juist graag vergeten.

322
00:29:39,762 --> 00:29:43,440
Maar we mogen er niet
in blijven hangen.

323
00:29:43,558 --> 00:29:49,407
Ze gaf ons de kans om opnieuw
te beginnen. Dat wil ik doen.

324
00:29:49,522 --> 00:29:52,203
Jij zou het ook moeten doen.

325
00:29:53,693 --> 00:29:56,493
Zo slecht was ik helemaal niet.

326
00:29:57,447 --> 00:30:00,413
Ik wilde het leven terugbrengen.

327
00:30:01,785 --> 00:30:06,625
Z'n hart brak om onze moeder.
Als ik haar weer levend...

328
00:30:06,748 --> 00:30:11,968
Die man in het ziekenhuis...
Iemand blijft naar hem bellen.

329
00:30:12,087 --> 00:30:15,266
Misschien z'n vrouw of z'n moeder.

330
00:30:16,049 --> 00:30:20,475
Misschien zijn er nog dingen
die je wel kunt verhelpen.

331
00:30:25,559 --> 00:30:29,569
Zenuwachtig?
- Niet om het op te biechten.

332
00:30:29,688 --> 00:30:34,078
Dit zijn alleen zulke vreemde rijtuigen.

333
00:30:34,193 --> 00:30:37,158
En er prikt iets in m'n rug.

334
00:30:39,657 --> 00:30:41,709
'Voor mammie.'

335
00:30:41,825 --> 00:30:43,877
Dat was jij.

336
00:30:43,994 --> 00:30:48,467
Wanneer was je in mijn huis?
- Helaas nog nooit.

337
00:30:49,458 --> 00:30:55,889
Dat lag in m'n huis. Dat weet ik heus wel,
het is m'n dierbaarste bezit.

338
00:30:56,006 --> 00:31:02,354
Luister, misschien scoor je wat punten
door mij aan de schandpaal te nagelen.

339
00:31:02,471 --> 00:31:07,276
Maar zolang Emma en haar ouders
er zijn, is hij niet van jou.

340
00:31:07,393 --> 00:31:11,450
Niet zoals toen jij nog
z'n enige mammie was.

341
00:31:11,564 --> 00:31:17,662
Je bent te lang te slecht geweest.
Nu zien ze je als een serpent.

342
00:31:19,530 --> 00:31:24,371
Maar je wilt hun liefde ook niet.
Wat wil je wel?

343
00:31:27,497 --> 00:31:29,716
Ik wil m'n zoon terug.

344
00:31:40,385 --> 00:31:42,805
En ik wil m'n dochter terug.

345
00:31:44,264 --> 00:31:46,981
Ik meende elk woord daarnet.

346
00:31:48,143 --> 00:31:50,777
Ik heb er zo'n spijt van.

347
00:31:50,895 --> 00:31:55,535
Ik kan beter m'n best doen.
Ik zal je niet meer verstoten.

348
00:31:55,650 --> 00:31:58,035
Zet je hart voor me open.

349
00:31:58,945 --> 00:32:02,374
Samen kunnen we hem
weer terugkrijgen.

350
00:32:07,913 --> 00:32:10,000
Hoe dan?

351
00:32:12,125 --> 00:32:14,462
Ik heb wel wat ideetjes.

352
00:32:19,550 --> 00:32:21,471
Daar ben je.
- Eindelijk.

353
00:32:21,593 --> 00:32:25,520
Wat een drukte om niks.
Ik wilde even 'n frisse neus halen.

354
00:32:25,639 --> 00:32:28,569
Nu ga ik opereren.

355
00:32:43,741 --> 00:32:45,544
Gerhardt...

356
00:32:45,659 --> 00:32:47,462
...broertje?

357
00:32:48,787 --> 00:32:51,753
Ik wilde je weer tot leven wekken.

358
00:32:54,877 --> 00:32:56,799
Ben je er?

359
00:32:58,547 --> 00:33:00,220
Gerhardt?

360
00:33:01,342 --> 00:33:03,145
Gerhardt?

361
00:33:12,061 --> 00:33:14,149
Victor?

362
00:33:14,272 --> 00:33:16,858
Ja, ik ben het.

363
00:34:09,036 --> 00:34:12,250
Nee, ik doe het niet.

364
00:34:13,206 --> 00:34:15,710
Ik zal je redden.

365
00:34:15,834 --> 00:34:19,547
Vader had ongelijk.
We vinden wel een manier.

366
00:34:37,815 --> 00:34:41,113
Waar zijn ze?
- Koffie halen. Hoe is het?

367
00:34:41,235 --> 00:34:43,370
Hij haalt het.
- Door jou.

368
00:34:43,487 --> 00:34:46,951
Dank je wel, mede-monster.

369
00:34:47,074 --> 00:34:48,914
Het is je gelukt.

370
00:34:50,661 --> 00:34:54,255
Haalt hij het?
- Hij moet nog wel herstellen.

371
00:34:54,373 --> 00:34:56,010
Maar hij haalt het.

372
00:34:56,125 --> 00:34:58,047
De hemel zij dank.
- Nee, mij.

373
00:34:58,169 --> 00:35:00,553
Dit loopt fout af.
- Stil, Leroy.

374
00:35:00,671 --> 00:35:02,593
Ik wil erheen.
- Hij is bij.

375
00:35:02,715 --> 00:35:06,013
Nu al?
- Ik heb het even aangekeken.

376
00:35:06,135 --> 00:35:09,647
Maar het ziet er goed uit.
- Kom op dan.

377
00:35:09,764 --> 00:35:14,355
Niet met z'n allen.
- We doen dit toch samen?

378
00:35:14,477 --> 00:35:20,444
We moeten normaal lijken. Een sheriff
komt niet langs met haar pa en ma.

379
00:35:20,566 --> 00:35:24,410
Dat is waar.
- Dan wachten we hier wel.

380
00:35:32,912 --> 00:35:38,796
Ik weet dat je alles bent vergeten.
Doe het voor mij, alsjeblieft.

381
00:35:40,795 --> 00:35:42,765
Voorzichtig.

382
00:35:43,882 --> 00:35:46,183
Het is een kopje.

383
00:35:47,677 --> 00:35:50,810
Het is kapot.
- Kijk er eens naar.

384
00:35:50,931 --> 00:35:52,770
Concentreer je.

385
00:35:52,891 --> 00:35:55,477
Het is je talisman.

386
00:35:55,602 --> 00:36:00,692
Het is een kopje.
- Je liet het vallen in m'n kasteel.

387
00:36:01,691 --> 00:36:07,042
Je was bang dat ik boos zou zijn.
- Ga weg, en neem je kopje mee.

388
00:36:07,155 --> 00:36:11,296
Nee, ik heb het betoverd.
Concentreer je...

389
00:36:11,410 --> 00:36:15,040
...dan werkt de toverkracht.

390
00:36:15,163 --> 00:36:20,550
Ga weg. Houd op met dat geklets
over toverkracht en neem dit mee.

391
00:36:20,669 --> 00:36:22,757
Bekijk het nou even.

392
00:36:32,056 --> 00:36:33,728
Ga weg.

393
00:36:33,849 --> 00:36:35,735
Ga alsjeblieft weg.

394
00:36:41,148 --> 00:36:42,821
Het spijt me.

395
00:37:04,630 --> 00:37:06,267
Zuster?

396
00:37:07,717 --> 00:37:10,564
Ik ben sheriff Swan.

397
00:37:11,596 --> 00:37:13,399
Ik heb dorst.

398
00:37:17,143 --> 00:37:18,733
Hier.

399
00:37:20,271 --> 00:37:23,984
Dit zijn uw spullen.
Ik leg ze hier neer, oké?

400
00:37:26,027 --> 00:37:29,954
Mr Mendell, ik kom even praten
over het ongeluk.

401
00:37:30,073 --> 00:37:32,327
Heb ik iemand geraakt?

402
00:37:32,450 --> 00:37:35,036
O, nee. Hoe is het met hem?

403
00:37:35,161 --> 00:37:40,465
Maakt u zich maar niet druk om hem.
Hij was maar licht gewond.

404
00:37:41,751 --> 00:37:43,341
Gelukkig.

405
00:37:43,461 --> 00:37:48,136
U moet wel vertellen wat er is gebeurd,
in uw eigen woorden.

406
00:37:48,258 --> 00:37:51,223
Wat u deed en wat u hebt gezien.

407
00:37:52,554 --> 00:37:55,603
Ik heb niks gezien.
- U reed toch?

408
00:37:56,641 --> 00:37:58,563
Ja, maar...

409
00:37:59,394 --> 00:38:04,365
Ik zag alleen de weg.
- Misschien kan ik u geruststellen.

410
00:38:04,483 --> 00:38:08,575
Misschien is er een verklaring
als u iets zag...

411
00:38:08,695 --> 00:38:11,032
Ik was aan het sms'en.

412
00:38:12,533 --> 00:38:15,546
Ik keek heel even naar beneden.

413
00:38:15,661 --> 00:38:21,011
Toen ik opkeek, was hij er opeens.
Ik kon hem niet meer ontwijken.

414
00:38:21,125 --> 00:38:25,799
Ik weet dat dat strafbaar is in Maine.
- Rustig maar.

415
00:38:26,880 --> 00:38:28,968
Ik ben blij...

416
00:38:29,883 --> 00:38:33,016
...dat u het eerlijk hebt verteld.

417
00:38:33,137 --> 00:38:35,438
Komt er geen aanklacht?

418
00:38:36,432 --> 00:38:39,481
Nee, u wordt niet aangeklaagd.

419
00:38:39,602 --> 00:38:43,825
Deze keer komt u er
met een waarschuwing van af.

420
00:38:44,815 --> 00:38:47,235
Wanneer mag ik naar huis?

421
00:38:47,360 --> 00:38:51,701
Zodra de dokter het goedvindt,
mag u van ons weg.

422
00:39:02,291 --> 00:39:04,842
Heeft hij niks gezien?
- Niks.

423
00:39:04,961 --> 00:39:08,804
Gelukkig.
- Dan kunnen we weer even gerust zijn.

424
00:39:46,628 --> 00:39:48,265
Pats.

425
00:39:48,755 --> 00:39:51,175
Waar was je de hele nacht?

426
00:39:51,299 --> 00:39:54,514
Oma wilde niks zeggen.
Heb ik iets gemist?

427
00:39:54,636 --> 00:39:56,190
Muesli?

428
00:39:56,304 --> 00:40:01,560
Repel had ruzie met Haak.
- Dr. Frankenstein heeft iemand gered.

429
00:40:01,685 --> 00:40:06,905
Dokter? Dus dat is Whale?
- Ja, zonder schroeven in z'n nek.

430
00:40:07,024 --> 00:40:12,956
Het monster had schroeven. Hij niet.
- Oké, maar het blijft een raar idee.

431
00:40:13,071 --> 00:40:15,657
Niet gewoon raar. Het is de vloek.

432
00:40:15,783 --> 00:40:18,547
Wat bedoel je daarmee?
- Niks.

433
00:40:18,660 --> 00:40:21,211
Wacht eens...
- Laat nou maar.

434
00:40:26,877 --> 00:40:34,387
Frankenstein staat er niet in. Het is geen
sprookje. Hij komt uit een andere wereld.

435
00:40:34,510 --> 00:40:36,729
Eet op, ik wil naar bed.

436
00:40:36,846 --> 00:40:42,612
Als de vloek ook gold voor andere
verhalen, wie weet wie er dan nog komt.

437
00:40:47,440 --> 00:40:49,824
Gold, het was een lange nacht.

438
00:40:49,942 --> 00:40:53,371
U bent me nog
een wederdienst schuldig.

439
00:40:53,487 --> 00:40:55,540
Die kom ik nu vragen.

440
00:40:57,241 --> 00:41:02,165
Dit is geen goed...
- U komt uw beloften toch wel na?

441
00:41:03,456 --> 00:41:08,296
Ik moet iemand vinden.
We gaan vandaag weg. Pak uw koffer.

442
00:41:08,419 --> 00:41:10,721
Weg?
- Waarheen?

443
00:41:10,838 --> 00:41:15,061
Iemand vinden? Wie dan?
- M'n zoon.

444
00:41:15,176 --> 00:41:20,349
Vandaag nog. De kans dat ik Haak dood,
wordt met de minuut groter.

445
00:41:20,473 --> 00:41:25,611
Het is voor iedereen het beste
dat ik vertrek en u gaat met me mee.

446
00:41:25,728 --> 00:41:32,159
We kennen elkaar al heel lang, dus
jullie weten dat ik de waarheid spreek.

447
00:41:32,277 --> 00:41:36,120
Als Belle intussen
iets zou overkomen...

448
00:41:36,239 --> 00:41:39,003
...maak ik jullie allemaal dood.

449
00:41:39,534 --> 00:41:41,290
Tot 12 uur vanmiddag.

450
00:42:03,684 --> 00:42:05,819
Schat...

451
00:42:05,936 --> 00:42:09,282
Ik weet het.
Luister nou even naar me.

452
00:42:09,398 --> 00:42:13,490
Ja, het is goed met me.
Ik heb een ongeluk gehad.

453
00:42:13,610 --> 00:42:15,283
Schat...

454
00:42:16,530 --> 00:42:18,998
...je gelooft nooit wat ik heb gezien.

