1
00:00:01,551 --> 00:00:02,888
TOEN

2
00:00:02,918 --> 00:00:04,268
<i>Charlie Bradbury.</i>

3
00:00:06,020 --> 00:00:08,778
<i>Ik wis eerst de harde schijf
en dan ga ik weer door met mijn oude leven.</i>

4
00:00:08,808 --> 00:00:13,319
Die heb je niet meer.
- Neem nooit meer contact met mij op.

5
00:00:13,349 --> 00:00:17,899
Als je blijft, blijf ik bij je.
Maar als je weggaat, kom dan niet terug.

6
00:00:17,929 --> 00:00:19,603
Wat je ook beslist...

7
00:00:20,895 --> 00:00:22,309
<i>beslis.</i>

8
00:00:24,058 --> 00:00:25,217
Luister Benny...

9
00:00:25,247 --> 00:00:28,730
<i>ik zal nooit vergeten wat je allemaal
voor mij gedaan hebt.</i>

10
00:00:28,760 --> 00:00:30,237
Maar...

11
00:00:30,818 --> 00:00:32,966
Einde van de rit?
<i>Adios.</i></i>

12
00:00:39,339 --> 00:00:41,417
NU

13
00:00:45,992 --> 00:00:47,167
Hoe durf je?

14
00:00:49,751 --> 00:00:52,351
Dat klopt ik heb het tegen Lance, niet...

15
00:00:53,401 --> 00:00:55,597
We hebben beide dingen gedaan
om dichtbij haar te komen, maar...

16
00:00:55,627 --> 00:00:57,377
dat was geen valsspelen.

17
00:00:59,263 --> 00:01:00,834
Het is maar een spel.

18
00:01:04,210 --> 00:01:05,560
Het is maar een spel.

19
00:01:11,759 --> 00:01:14,438
JE ZAL HIERVOOR BOETEN

20
00:01:43,088 --> 00:01:44,288
Help.

21
00:01:46,081 --> 00:01:47,281
Help mij.

22
00:01:54,437 --> 00:01:59,171
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supernatural S08E11: "LARP And The Real Girl"

23
00:01:59,201 --> 00:02:00,637
Vertaling: WinchesterGirl & MugenJin

24
00:02:12,116 --> 00:02:13,516
Gaat het wel?

25
00:02:16,804 --> 00:02:19,486
We hebben het machtigste wapen
dan we ooit tegen demonen hebben gehad...

26
00:02:19,516 --> 00:02:21,716
en we weten niet hoe we het moeten gebruiken.

27
00:02:22,154 --> 00:02:26,043
Kevin is ermee bezig en wanneer
hij iets vindt dan belt hij ons.

28
00:02:26,073 --> 00:02:27,473
Dus wachten we.

29
00:02:30,782 --> 00:02:34,202
We hebben het allebei
de afgelopen weken zwaar gehad.

30
00:02:36,965 --> 00:02:39,431
Ik weet dat wat je opgegeven
hebt niet makkelijk was.

31
00:02:41,030 --> 00:02:43,297
Misschien moeten we een avondje vrij nemen...

32
00:02:43,327 --> 00:02:47,870
en naar de film en een café gaan.
Wat plezier maken.

33
00:02:48,114 --> 00:02:50,355
Je weet toch nog wel wat leuk is, Sammy?

34
00:02:58,362 --> 00:03:00,180
Kevin, wat heb je gevonden?

35
00:03:00,210 --> 00:03:02,683
<i>Garth, hoi.
- Waarom pak je niet een stukje papier.</i>

36
00:03:03,109 --> 00:03:05,006
Goed, ja.

37
00:03:05,457 --> 00:03:06,999
<i>Bedankt.
- Geen probleem.</i>

38
00:03:07,029 --> 00:03:09,606
<i>Garth, ben je daar?</i>

39
00:03:09,636 --> 00:03:13,091
<i>Hoe weet je waar we zijn?
- Je bent ''Garthed''.</i>

40
00:03:13,121 --> 00:03:16,933
Het is al erg genoeg dat je ons volgt
maar het is nog erger...

41
00:03:16,963 --> 00:03:19,688
dat je zegt dat we ''Garthed'' zijn.

42
00:03:21,943 --> 00:03:24,213
We moeten de GPS uit
onze mobieltjes verwijderen...

43
00:03:24,243 --> 00:03:28,993
want Garth volgt ons en blijkbaar andere jagers ook
om ze aan zaken toe te wijzen.

44
00:03:29,313 --> 00:03:32,864
Dat is wel slim.
Precies wat Bobby zou doen.

45
00:03:32,894 --> 00:03:33,994
Wat is de zaak?

46
00:03:35,838 --> 00:03:38,036
Het is dichtbij.
Farmington Hills, Michigan.

47
00:03:38,066 --> 00:03:41,207
De ledematen van deze jongen zijn er
afgescheurd in zijn eigen appartement.

48
00:03:41,237 --> 00:03:42,787
Dat is niet goed.

49
00:03:43,123 --> 00:03:44,537
Werken aan een zaak.

50
00:03:44,750 --> 00:03:48,784
Zolang we op Kevin wachten,
zal dit ons plezier zijn.

51
00:03:56,009 --> 00:03:57,209
Sheriff.

52
00:03:57,403 --> 00:04:00,385
Agent Taggart. Dit is mijn partner agent Rosewood.

53
00:04:00,415 --> 00:04:04,148
FBI? Jullie zijn snel,
we hebben het lichaam nog geeneens verplaatst.

54
00:04:04,178 --> 00:04:06,812
Bij de FBI is het alleen maar werken
en niet spelen.

55
00:04:07,634 --> 00:04:09,971
Waarom geef je mij geen rondleiding
terwijl mijn partner rondkijkt.

56
00:04:10,001 --> 00:04:11,601
Ik werk beter in mijn eentje.

57
00:04:12,524 --> 00:04:14,560
Het is jullie wereld, agent. Volg mij maar.

58
00:04:23,160 --> 00:04:28,420
Slachtoffer heet Ed Nelson, 31 jaar.
Een verzekeringsonderzoeker.

59
00:04:28,450 --> 00:04:33,830
Hij woonde alleen wat schokkend is
aangezien het hier vol staat met speelgoed.

60
00:04:35,479 --> 00:04:38,365
Wat is er gebeurd?
- Geen teken van inbraak.

61
00:04:38,395 --> 00:04:42,159
Het enige wat we weten is dat
hij vastgebonden was en uit elkaar getrokken is.

62
00:04:42,659 --> 00:04:44,813
Gestorven door de schok
en het vele bloedverlies.

63
00:04:44,843 --> 00:04:48,298
Kies er maar een uit.
- Hoe zit het met die kettingen?

64
00:04:48,328 --> 00:04:49,965
Dat is eigenlijk een soort pantser.

65
00:04:49,995 --> 00:04:52,256
Meen je dat nou?
- Ja.

66
00:04:52,469 --> 00:04:56,671
We hebben wel afdrukken van touwen gezien
op zijn polsen en enkels.

67
00:05:09,581 --> 00:05:12,912
Mist er iets van het lichaam?

68
00:05:13,895 --> 00:05:16,295
Behalve zijn armen en benen?

69
00:05:18,828 --> 00:05:21,837
Nee. Het ligt allemaal daar.
Ook de bessen en de twijgjes.

70
00:05:21,867 --> 00:05:24,270
En de buren? Hebben ze iets raars gehoord?

71
00:05:24,300 --> 00:05:28,089
Een benedenbuurvrouw zegt dat ze
midden in de nacht wakker werd...

72
00:05:28,119 --> 00:05:31,569
van het geluid van galopperende paarden.

73
00:05:32,326 --> 00:05:34,620
We hebben geen hoefafdrukken gevonden.

74
00:05:34,650 --> 00:05:40,347
Ze heeft waarschijnlijk de TV gehoord
of had een nachtmerrie of ze was high.

75
00:05:40,764 --> 00:05:44,649
Helaas hebben we wel iets
op zijn mobiel gevonden.

76
00:05:44,687 --> 00:05:46,531
Volgens de telefoongegevens...

77
00:05:46,561 --> 00:05:49,428
had Ed zijn laatste telefoontje gehad
van iemand die...

78
00:05:49,458 --> 00:05:50,708
Lance Jacobsen heet.

79
00:05:50,962 --> 00:05:55,044
Een accountant ook in de 30
en woont ook alleen.

80
00:05:55,759 --> 00:05:57,086
Waarom is hij een verdachte?

81
00:05:57,116 --> 00:06:03,518
Ze hadden een kwartier gesproken
en daarna stuurt Lance boze sms'jes naar Ed.

82
00:06:03,848 --> 00:06:07,848
Sommige waren normale bedreigingen
en sommige waren een beetje vreemd.

83
00:06:08,304 --> 00:06:09,504
Hoe vreemd?

84
00:06:09,767 --> 00:06:14,372
Zoals:
"Je zal bloeden voor jouw misdaden tegen ons"

85
00:06:14,402 --> 00:06:17,002
Gevolgd door een emoticon van een schedel.

86
00:06:17,368 --> 00:06:22,177
En deze:
"Ik ben een magiër. Ik zal je vernietigen.''

87
00:06:22,983 --> 00:06:26,181
Die kinderen tegenwoordig met hun sms'en en moord.

88
00:06:27,793 --> 00:06:31,330
Mijn mannen hebben net Lance
naar het bureau gebracht voor verhoor.

89
00:06:31,360 --> 00:06:36,078
Wij moeten de verdachte als eerste verhoren.
- Zoals ik al zei: het is jullie wereld.

90
00:06:41,776 --> 00:06:43,026
Lance Jacobsen?

91
00:06:43,990 --> 00:06:45,240
Wij zijn van de FBI.

92
00:06:46,081 --> 00:06:50,315
De FBI?
Ik geloof niet dat dit gebeurt.

93
00:06:51,163 --> 00:06:53,199
Ik kan niet geloven dat Ed dood is.

94
00:06:57,340 --> 00:07:01,142
Lance, haal adem. Alles is goed.

95
00:07:02,549 --> 00:07:05,964
We willen je een paar vragen stellen.
Probeer te kalmeren.

96
00:07:06,890 --> 00:07:11,239
We willen meer weten over de sms'jes
die je gisteren naar Ed hebt gestuurd.

97
00:07:11,454 --> 00:07:14,043
Ik heb de politie al verteld
dat die sms'jes niet van mij zijn.

98
00:07:14,073 --> 00:07:15,778
Jouw mobiel en die van Ed zeggen van wel.

99
00:07:15,808 --> 00:07:19,408
Nee, ze waren wel van mij,
maar niet van mij mij.

100
00:07:22,185 --> 00:07:26,035
Dacht je echt dat die zin
de dingen duidelijk zou maken?

101
00:07:26,470 --> 00:07:29,761
Het spijt me.
Dit is een groot misverstand.

102
00:07:29,938 --> 00:07:34,678
Die berichten waren van Greyfox de Mystieke
naar Thargrim de Moeilijke.

103
00:07:37,003 --> 00:07:39,103
Onze karakters in Moondoor.

104
00:07:40,004 --> 00:07:42,037
Moondoor is een spel die ik en Ed spelen.

105
00:07:42,067 --> 00:07:44,967
We zijn Larpers.
We doen aan rollenspellen.

106
00:07:45,589 --> 00:07:48,572
Juist.
Larping, leuke tijden.

107
00:07:48,602 --> 00:07:51,156
We spelen Moondoor ieder weekend
in Heritage park.

108
00:07:51,186 --> 00:07:53,754
Alle informatie staat op onze website.

109
00:07:53,784 --> 00:07:56,644
Jullie hebben een website?
- Eén van de spelers heeft het ontworpen.

110
00:07:56,674 --> 00:08:00,307
In feite als je inlogt op de website
staan er foto's op van gisteravonds feestmaal.

111
00:08:00,337 --> 00:08:04,937
Ik was daar de hele avond.
- Wat heeft dat met het sms'je te maken?

112
00:08:05,042 --> 00:08:11,112
Ik speel een karakter die Greyfox de Mystieke heet.
Ik ben in het spel een hele machtige Magiër.

113
00:08:14,918 --> 00:08:17,047
Heel machtig, ga door.

114
00:08:17,557 --> 00:08:19,120
Ed is...

115
00:08:20,607 --> 00:08:22,101
Ed was...

116
00:08:22,288 --> 00:08:24,888
Thargrim de Moeilijke uit het Oude Bos.

117
00:08:25,185 --> 00:08:27,885
Zoon van Hargrim en Bouphin,
broer van...

118
00:08:32,410 --> 00:08:34,610
Hij was de Lancelot van mijn Merlijn.

119
00:08:36,823 --> 00:08:39,445
Als jullie zo hecht waren
waarom dan die bedreigende sms'jes?

120
00:08:39,475 --> 00:08:41,431
We waren tot de erebewakers
van de Koningin benoemd...

121
00:08:41,461 --> 00:08:44,680
vanwege de strijd om de Koninkrijken dit weekend.

122
00:08:44,710 --> 00:08:47,897
Ik dacht dat hij het protocol had verbroken
dus belde ik hem na speluren...

123
00:08:47,927 --> 00:08:51,406
en beschuldigde hem van valsspelen.
En toen daagde ik hem uit voor een duel.

124
00:08:51,436 --> 00:08:54,336
Een duel?
- Met toverstaf en zwaarden bij dageraad.

125
00:08:55,672 --> 00:08:58,372
En als je toverstaf zegt, bedoel je dan...

126
00:08:58,402 --> 00:09:00,202
een echte magische toverstaf?

127
00:09:00,332 --> 00:09:02,870
Nee, zonder magie, agent.

128
00:09:03,232 --> 00:09:07,332
Want wat ik echt wil doen
is met een niet magische toverstaf.

129
00:09:08,301 --> 00:09:11,408
Ja, neppe toverstaf. Het is een spel.

130
00:09:12,670 --> 00:09:14,120
Ik kan dit niet geloven.

131
00:09:14,713 --> 00:09:16,071
O, Grote Goden.

132
00:09:17,226 --> 00:09:19,668
Thargrim de Moeilijke is gevallen.

133
00:09:26,050 --> 00:09:27,600
Houd vol, kampioen.

134
00:09:32,552 --> 00:09:36,332
En? Geloof je Dungeons en Dragons?

135
00:09:36,811 --> 00:09:38,542
Hij heeft ons niet vervloekt.

136
00:09:38,572 --> 00:09:40,796
Dat waren geen krokodillentranen.
Hij heeft het niet gedaan.

137
00:09:40,826 --> 00:09:43,687
Waar hebben we dan mee te maken?
- Je zag het pantser...

138
00:09:43,717 --> 00:09:47,022
misschien hebben we wel te maken
met 50 tinten Greyfox.

139
00:09:47,052 --> 00:09:51,552
Laten we op de Moondoor-website kijken,
kijken of zijn verhaal klopt.

140
00:09:59,680 --> 00:10:02,667
"Welkom bij Moondoor,
Michigan grootste Larping Game.

141
00:10:02,697 --> 00:10:05,347
En ik dacht dat wij meer naar buiten moesten.

142
00:10:10,290 --> 00:10:11,540
Daar is hij.

143
00:10:13,980 --> 00:10:16,130
Eigenlijk is dat best geweldig.

144
00:10:18,297 --> 00:10:20,097
Er is een video.

145
00:10:20,239 --> 00:10:21,389
<i>Moondoor.</i>

146
00:10:21,419 --> 00:10:24,453
<i>Een wereld vol intriges, eer en passie.</i>

147
00:10:27,072 --> 00:10:28,372
<i>Vier Koninkrijken...</i>

148
00:10:28,936 --> 00:10:30,486
<i>volgers van de Moon...</i>

149
00:10:30,812 --> 00:10:32,012
<i>Elven...</i>

150
00:10:32,178 --> 00:10:36,148
<i>Strijders van het Vorigjaar
en de woeste Schaduw Orks.</i>

151
00:10:36,178 --> 00:10:40,799
<i>Allen zullen vechten in de velden van Nooit
in de halfjarige strijd om de Koninkrijken.</i>

152
00:10:41,077 --> 00:10:43,195
<i>Pak een zwaard of een strijdknots.</i>

153
00:10:43,583 --> 00:10:47,417
<i>Neem de controle over Moondoor en
verdedig de huidige heerser...</i>

154
00:10:47,447 --> 00:10:50,547
<i>Wacht is dat?
- De Koningin van Moons.</i>

155
00:11:05,623 --> 00:11:06,973
Wat is dat?

156
00:11:35,169 --> 00:11:37,169
Jullie willen dit zien.

157
00:11:57,043 --> 00:12:01,985
Misschien was hij wel besmettelijk.
Ik ga me eens goed ontsmetten.

158
00:12:04,378 --> 00:12:07,713
Geen EMV, geen toverzakjes, geen sulfaat.
Ik heb niks.

159
00:12:07,743 --> 00:12:11,171
Jij?
- Kijk nog een keer naar de video.

160
00:12:11,811 --> 00:12:14,017
Daar. Zie je dat?

161
00:12:14,541 --> 00:12:16,341
Dezelfde als Ed.

162
00:12:16,478 --> 00:12:20,860
Misschien hadden ze wel dezelfde tattoo.
Ze waren vrienden.

163
00:12:20,890 --> 00:12:23,941
Herken je ze ergens van?
- Een Tim Burton film?

164
00:12:23,971 --> 00:12:29,349
Behalve dat griezelige teken
is het enige wat ze gemeen hebben het Larping.

165
00:12:29,379 --> 00:12:31,016
Gelukkig voor ons kennen we de Koningin.

166
00:12:38,727 --> 00:12:40,021
KERKERS
BADEN

167
00:12:42,151 --> 00:12:44,051
MONDOOR
STRIJD OM DE KONINKRIJKEN

168
00:12:51,257 --> 00:12:53,994
Ik, Boltar de Woedende
heb je hier vastgezet...

169
00:12:54,024 --> 00:12:57,589
zodat heel Moondoor je kan zien
voor wat je bent, een dief.

170
00:12:57,619 --> 00:13:00,598
Mijn Schaduw Orks broeders stammen af
van de Zwarte Heuvels...

171
00:13:00,628 --> 00:13:02,078
en de tenten van...

172
00:13:04,579 --> 00:13:05,975
Pauze.

173
00:13:09,088 --> 00:13:12,388
Bedankt, Gerry. Sorry.
- Geen probleem, Monty.

174
00:13:17,714 --> 00:13:18,814
We gaan verder.

175
00:13:18,847 --> 00:13:21,305
En de tenten van Moondoor
zullen baden in het bloed...

176
00:13:21,335 --> 00:13:23,153
als we de Koningin van Moons
van haar troon stoten...

177
00:13:23,183 --> 00:13:25,378
die zij gestolen heeft
van de rechtmatige erfgenaam...

178
00:13:25,408 --> 00:13:27,939
de Schaduw Koning.
- Stilentium.

179
00:13:27,969 --> 00:13:30,769
Dien je tijd met eer, Heidense.

180
00:13:31,274 --> 00:13:35,613
En als je de kamerpot wilt gebruiken
stamp dan drie keer met je voeten.

181
00:13:36,066 --> 00:13:42,077
Sorry, jij bent toch een Larper?
- Ik heb liever de benaming Interactieve Literaturis.

182
00:13:43,272 --> 00:13:46,202
Ik ben agent Rosewood.
En dit is agent Taggart.

183
00:13:46,232 --> 00:13:47,618
Stop.

184
00:13:48,474 --> 00:13:50,771
We doen dit weekend niet het
genre-door-elkaar thema.

185
00:13:50,801 --> 00:13:54,351
Dat doen we alleen elke derde maand.
- Pardon?

186
00:13:54,861 --> 00:13:56,945
Jullie nepbadges, goedkope pakken.

187
00:13:56,975 --> 00:13:59,280
Het is heel cool, dat begrijp ik.
Jullie karakters zijn FBI-agenten...

188
00:13:59,310 --> 00:14:01,762
die op een of andere manier
naar Moondoor zijn gereisd, maar...

189
00:14:01,792 --> 00:14:05,191
dit weekend is alleen figuren uit Moondoor.
- Deze badges zijn niet nep.

190
00:14:05,221 --> 00:14:08,599
Dat zijn ze wel en ze zijn heel goed.
Maar...

191
00:14:08,629 --> 00:14:13,223
het id-nummer is tien getallen verplaatst en twee
letters gemixt in het einde van het jaar...

192
00:14:13,253 --> 00:14:15,639
en het zegel is van vorige maand.

193
00:14:15,669 --> 00:14:19,016
Heel goed werk,
maar het is dit weekend het toernooi.

194
00:14:19,046 --> 00:14:20,774
We moeten de regels volgen.

195
00:14:20,804 --> 00:14:23,404
Als er geen regels zijn is er chaos.

196
00:14:24,591 --> 00:14:25,691
En weer verder.

197
00:14:25,864 --> 00:14:28,324
Als jullie je bij het leger
van Moons willen voegen...

198
00:14:28,354 --> 00:14:30,730
de Koningin is altijd op zoek
naar nieuwe schildknapen.

199
00:14:31,927 --> 00:14:34,303
We willen nu graag jouw Koningin spreken.

200
00:14:34,333 --> 00:14:36,594
De agenda van de Koningin
is maandenlang volgeboekt.

201
00:14:36,900 --> 00:14:40,114
Maar als je wilt zien wat er voor jou
te doen is in haar leger...

202
00:14:40,149 --> 00:14:43,403
Hare Majesteit beoordeelt momenteel
de nieuwe schildknapen.

203
00:14:57,765 --> 00:14:59,314
Ik geef me over.

204
00:15:06,449 --> 00:15:09,391
Ik hou van je.
- Dat weet ik.

205
00:15:09,426 --> 00:15:12,665
Ga naar de medische tent en laat
je ledematen verzorgen.

206
00:15:15,831 --> 00:15:18,031
Greyfox en Thargrim worden vermist.

207
00:15:18,487 --> 00:15:22,087
We bidden tot de Goden dat ze niet
slachtoffer van gemeen spel zijn geworden.

208
00:15:22,242 --> 00:15:25,284
In hun afwezigheid, zijn de erebewakers
rangen verzwakt.

209
00:15:25,425 --> 00:15:26,875
Om bij de...

210
00:15:35,242 --> 00:15:37,932
De Koningin heeft wat koninklijke ''wij'' tijd nodig.

211
00:15:38,111 --> 00:15:39,655
Praat met elkaar.

212
00:15:45,984 --> 00:15:47,312
Mooie balans.

213
00:15:53,296 --> 00:15:54,538
Charlie.

214
00:15:54,573 --> 00:15:56,463
Charlie Bradbury is dood.

215
00:15:56,498 --> 00:15:58,907
Ze is een jaar geleden gestorven.
Jullie hebben haar vermoord.

216
00:15:59,047 --> 00:16:01,593
Mijn naam is Carrie Heinlein.

217
00:16:01,789 --> 00:16:05,066
En raad eens.
Nu hebben jullie haar ook vermoord.

218
00:16:05,101 --> 00:16:08,249
Oké, luister.
- Nee, ik heb mezelf begraven.

219
00:16:08,428 --> 00:16:10,639
En toen ging Dick Roman eraan en zijn
bedrijf ging ten onder...

220
00:16:10,674 --> 00:16:13,164
en toen dacht ik het is allemaal weer goed.

221
00:16:13,441 --> 00:16:16,244
En het ging goed met me.
Ik had mijn leven weer terug.

222
00:16:17,021 --> 00:16:20,225
En nu zijn jullie hier en als jullie hier zijn
dan zijn er monsters.

223
00:16:21,756 --> 00:16:25,470
Waarom heb ik altijd ongeluk?
Ben ik soms een monstermagneet?

224
00:16:27,038 --> 00:16:29,204
Bestaat er zoiets?

225
00:16:29,850 --> 00:16:32,794
Geef maar geen antwoord.
Het kan me niet schelen.

226
00:16:32,829 --> 00:16:36,211
Wat me wel kan schelen is
dat mijn arm niet gebroken wordt...

227
00:16:36,362 --> 00:16:37,670
of ga sterven.

228
00:16:37,705 --> 00:16:41,583
Dus ik laat mijn zwaard vallen
en loop hier weg, trutten.

229
00:16:41,963 --> 00:16:43,381
Veel plezier met het kasteel te bestormen.

230
00:16:48,067 --> 00:16:53,044
Greyfox en Thargrim, Ed en Lance.
Ze zijn niet vermist.

231
00:16:53,602 --> 00:16:55,159
Ze zijn dood.

232
00:16:58,453 --> 00:17:01,045
Uit elkaar getrokken en door vieren gesplitst?
Doodgebloed?

233
00:17:01,080 --> 00:17:05,275
Stop maar met praten.
Wat denk je dat dit gedaan heeft?

234
00:17:05,677 --> 00:17:10,359
Behalve het teken en dat ze beide Larpers waren
hebben we geen aanwijzingen.

235
00:17:10,394 --> 00:17:14,336
Ik heb dit eerder gezien.
Het is een Keltisch Magiesymbool.

236
00:17:15,087 --> 00:17:18,329
Het was tenminste in mijn favoriete videogame.
Heeft dat geholpen? Kan ik nu gaan?

237
00:17:18,364 --> 00:17:19,852
Het is een begin, maar nee.

238
00:17:21,915 --> 00:17:23,908
Wat kan je ons over Ed en Lance vertellen?

239
00:17:24,899 --> 00:17:26,096
Goede jongens.

240
00:17:26,131 --> 00:17:28,821
Twee van de beste leden van het krimpende leger
van de Koningin.

241
00:17:28,856 --> 00:17:30,531
Krimpend?

242
00:17:30,566 --> 00:17:33,328
Mijn Koninkrijk heeft
de laatste tijd nogal wat ongeluk.

243
00:17:33,358 --> 00:17:35,344
Waarschijnlijk vanwege mij, maar...

244
00:17:36,198 --> 00:17:37,842
misschien is het hiermee verbonden.

245
00:17:38,792 --> 00:17:42,079
Een maand geleden had er één van mij
haar enkels voor de strijd gebroken.

246
00:17:42,114 --> 00:17:46,029
En daarvoor waren er drie mensen die ziekenhuisbezoek
waardige ongelukken thuis hadden gekregen.

247
00:17:46,064 --> 00:17:47,874
Denk je dat er een verband is?

248
00:17:48,390 --> 00:17:50,185
Hebben ze gemeenschappelijke vijanden?

249
00:17:50,874 --> 00:17:53,521
In het echte leven? Nee.
Iedereen kan met elkaar opschieten.

250
00:17:53,556 --> 00:17:56,395
In het spel hebben ze veel vijanden.

251
00:17:57,062 --> 00:17:59,444
De rode zijn Volgers van de Moon.
Mijn mensen.

252
00:17:59,846 --> 00:18:02,301
Groen voor de Elven.
Blauw voor de Strijders van Vorigjaar...

253
00:18:02,336 --> 00:18:05,583
en zwart voor de Schaduw Orks.
Echte klootzakken.

254
00:18:06,118 --> 00:18:09,597
Dit weekend is de strijd der Koninkrijken.
Om te kijken wie voor altijd de kroon mag dragen.

255
00:18:09,869 --> 00:18:14,526
Dit weekend is iedere fractie
een vijand van me.

256
00:18:16,206 --> 00:18:17,371
Weet je als je...

257
00:18:17,406 --> 00:18:20,035
je boogschutters naar achteren plaatst
en je ridders naar het westen...

258
00:18:20,070 --> 00:18:22,519
Net zoals de strijders. Dat is een goed besluit.
- Bedankt.

259
00:18:22,554 --> 00:18:24,003
En die andere muur?
- Jongens?

260
00:18:24,741 --> 00:18:25,884
Sorry.

261
00:18:26,474 --> 00:18:29,478
Misschien is iemand uit één
van de andere Koninkrijken...

262
00:18:29,513 --> 00:18:32,560
aan echte magie gekomen en is het gaan gebruiken
om jouw leger te verzwakken.

263
00:18:32,687 --> 00:18:35,588
Maar waarom komen ze dan niet achter mij aan?
En waarom de escalatie?

264
00:18:35,623 --> 00:18:38,366
Wij zullen de Koninkrijken verkennen.

265
00:18:38,621 --> 00:18:40,342
Je moet hier weggaan.
We willen niet dat je gewond raakt.

266
00:18:40,377 --> 00:18:43,283
Wacht even. Charlie kent Moondoor beter als wij.
We hebben haar nodig.

267
00:18:43,318 --> 00:18:46,044
Sam, we kunnen wel een paar accountants
met nepzwaarden aan.

268
00:18:46,079 --> 00:18:48,086
We kunnen alle hulp gebruiken, Dean.
Mensen gaan dood.

269
00:18:48,121 --> 00:18:49,311
Mijn punt is,
die normaal van jou is...

270
00:18:49,346 --> 00:18:52,079
dat ze ergens veilig moet zijn
en weer met haar leven verder kan.

271
00:18:52,114 --> 00:18:54,852
Ik sta hier en ik wil weggaan.

272
00:18:57,804 --> 00:18:59,109
Maar de Koningin...

273
00:19:00,179 --> 00:19:01,663
zij moet blijven.

274
00:19:01,698 --> 00:19:04,943
Sam heeft gelijk. Mensen gaan dood.
Dat kan niet gebeuren terwijl ik de leiding heb.

275
00:19:04,978 --> 00:19:08,099
En weet je wat?
Ik ben het zat om te vluchten.

276
00:19:09,221 --> 00:19:10,765
Ik vind mijn leven hier leuk.

277
00:19:12,099 --> 00:19:14,320
Ik wil ervoor blijven vechten.

278
00:19:24,813 --> 00:19:25,921
Bedankt.

279
00:19:25,956 --> 00:19:29,693
Het toxicologierapport van Lance is klaar.
Niets.

280
00:19:29,728 --> 00:19:32,759
Maar de patholoog zei dat zijn lichaam
tekenen vertoonde...

281
00:19:32,794 --> 00:19:34,811
dat hij gestorven is aan Belladonna.

282
00:19:34,846 --> 00:19:36,339
De pornoster?

283
00:19:39,921 --> 00:19:41,212
Het vergif.

284
00:19:44,198 --> 00:19:48,123
Hoe dan ook, ze konden er niets
van in zijn bloed vinden.

285
00:19:48,158 --> 00:19:50,672
Net zoals ze geen touwen konden vinden
in Ed zijn appartement.

286
00:19:51,714 --> 00:19:56,409
Charlie, ik moet je laptop lenen.
- Er zijn geen laptops in Moondoor.

287
00:19:56,634 --> 00:20:00,984
Wat? Er zijn regels. Maar er is een
informaticatent, vier tenten verderop.

288
00:20:01,019 --> 00:20:04,050
Oké, waarom vragen jullie
niet wat rond en dan zal ik...

289
00:20:04,085 --> 00:20:07,489
onderzoek doen naar
deze ongelukken en dit teken.

290
00:20:09,283 --> 00:20:13,601
Oké, ik wil graag weten wat jullie
allemaal gedaan hebben, maar eerst...

291
00:20:14,217 --> 00:20:17,483
moet je het pak lozen als je
met de Koningin rond wilt lopen.

292
00:20:25,508 --> 00:20:28,358
PAS OP, DIT IS EEN
TOEGANGSPOORT NAAR DE TOEKOMST

293
00:20:37,486 --> 00:20:40,819
Pardon, weet je of er
een lijst is met onlinespelers?

294
00:20:40,849 --> 00:20:44,591
Ja, het staat op de website. Je hebt alleen
maar een account nodig om erbij te kunnen.

295
00:20:45,615 --> 00:20:48,110
Bedankt...
- Maria.

296
00:20:48,359 --> 00:20:51,844
Ik bedoel,
Gholandria de Slechte.

297
00:21:00,807 --> 00:21:03,857
Je hebt Sam een
nep smsje van z'n ex gestuurd?

298
00:21:04,556 --> 00:21:08,687
Dat was een klotestreek, meneer.
- Ja, niet m'n beste moment.

299
00:21:08,955 --> 00:21:12,575
Dus hij had wat normaals gevonden
met die meid en nu is het weg?

300
00:21:12,901 --> 00:21:14,501
Alweer. Dankzij jou.

301
00:21:16,412 --> 00:21:19,895
Ja, nou, nu is hij toegewijder dan ooit.
Dus dat hebben we ervoor terug...

302
00:21:21,171 --> 00:21:25,741
Vertrouw me, bij dit leven kan je je het
niet veroorloven om je ergens aan te hechten.

303
00:21:26,272 --> 00:21:29,557
Je moet gewoon loslaten.

304
00:21:29,826 --> 00:21:32,932
Hebben we het nog over Sam of
heb jij het ook met iemand uitgemaakt?

305
00:21:33,586 --> 00:21:34,736
Ik?
- Ja.

306
00:21:35,825 --> 00:21:36,933
Nee.

307
00:21:41,067 --> 00:21:42,175
Uwe Majesteit.

308
00:21:44,504 --> 00:21:46,188
Heb je Larping altijd leuk gevonden?

309
00:21:46,189 --> 00:21:49,217
Nee, wat betreft rolspelen,
geef ik de voorkeur aan het miniatuurwerk.

310
00:21:49,397 --> 00:21:51,667
D&D,
Gamma World, Car Wars.

311
00:21:52,275 --> 00:21:55,025
Daarom heeft Cthulu dobbelstenen
met meerdere zijden ontworpen, toch?

312
00:21:55,288 --> 00:21:59,392
Maar een kameraad van me vond Larping leuk.
Ik ging voor hem mee en bleef voor de meiden.

313
00:22:01,546 --> 00:22:04,993
Maar dat niet alleen.
Het is een uitvlucht.

314
00:22:05,023 --> 00:22:08,410
Ik bedoel, hier ben
ik Koningin. Een heldin.

315
00:22:08,440 --> 00:22:11,663
Daarbuiten, in de echte wereld, zit ik de
hele dag code te hacken en koffie te zuipen.

316
00:22:11,693 --> 00:22:14,093
Wacht eens even...
- Uwe Majesteit.

317
00:22:14,207 --> 00:22:16,805
Zonder jou hadden we
nooit van Dick Roman kunnen winnen.

318
00:22:16,835 --> 00:22:20,719
Daarbuiten, in de echte wereld,
ben je wel degelijk een heldin.

319
00:22:24,731 --> 00:22:27,181
Het valt me op dat veel
van deze jonkvrouwen je bekijken.

320
00:22:27,610 --> 00:22:32,975
Wat? Ik zie er nou eenmaal zo goed uit.
Het is goed om Koningin te zijn.

321
00:22:43,962 --> 00:22:49,540
Het hoort allemaal bij het spel.
- Mix van genres. Cool.

322
00:22:50,640 --> 00:22:52,981
Hé, ik ken haar.
Dat is Phyllis.

323
00:22:53,011 --> 00:22:55,523
Ik hoorde dat ze haar
enkels heeft gebroken ofzo.

324
00:22:57,427 --> 00:23:00,077
Het lijkt er net op alsof...
- Ze verminkt is.

325
00:23:01,607 --> 00:23:02,934
O en dat is Jamie.

326
00:23:02,964 --> 00:23:06,008
Hij zei dat iemand bij hem ingebroken had en
hem geslagen had met z'n strijdknots, maar...

327
00:23:06,038 --> 00:23:07,838
Geen tekenen van inbraak.

328
00:23:09,245 --> 00:23:13,893
Herken je dit van Moondoor?
Ik denk dat het Keltisch is.

329
00:23:13,923 --> 00:23:17,567
Nee, sorry, maar ik zal het opzoeken.
- Bedankt.

330
00:23:18,389 --> 00:23:21,370
Ik heb zoiets nooit gezien tijdens m'n
reizen door de rijken, Uwe Hoogheid.

331
00:23:22,009 --> 00:23:24,568
Oké, nou,
als je iets te binnenschiet...

332
00:23:25,627 --> 00:23:29,528
Zoek me dan op in m'n tent.
Het maakt niet uit wanneer.

333
00:23:36,358 --> 00:23:38,808
We kunnen de
Elven van de lijst strepen.

334
00:23:39,166 --> 00:23:42,074
Aangevallen met een strijdknots,
verminking, middeleeuwse vergiftiging...

335
00:23:42,272 --> 00:23:44,222
Iemand heeft het voorzien
op de mensen van de Koningin.

336
00:23:44,252 --> 00:23:48,122
Nee, niet alleen hen. Kijk,
die vier horen bij de Koningin...

337
00:23:48,152 --> 00:23:51,009
maar deze twee zijn Elven
en deze twee zijn Krijgers.

338
00:23:51,835 --> 00:23:54,080
De enige groep die niet getroffen is...
- Zijn de Schaduw Orks.

339
00:23:54,110 --> 00:23:56,234
De laatste groep op de lijst,
onmogelijk te vinden.

340
00:23:56,264 --> 00:23:58,684
Wacht, ik weet waar we er eentje kunnen
vinden, ik ontmoette hem bij aankomst.

341
00:23:58,714 --> 00:24:01,793
Perfect. Misschien kan hij ons
vertellen wat dit in fracksnaam is.

342
00:24:02,207 --> 00:24:04,907
Het is de Boom van Pijn.

343
00:24:06,686 --> 00:24:11,531
Als je gemarkeerd wordt met dit teken
zal je een slachtoffer van Elvenmagie worden.

344
00:24:11,561 --> 00:24:13,957
Wacht,
Elvenmagie kan slecht zijn?

345
00:24:13,987 --> 00:24:19,228
Dood aan de Koningin.
Dood aan de bezetter. Dood aan haar mandienaar.

346
00:24:21,679 --> 00:24:22,811
Wat?

347
00:24:23,279 --> 00:24:26,587
Er zijn geen laptops in Moondoor,
dus is er ook geen Genčve-bijeenkomst geweest.

348
00:24:29,294 --> 00:24:32,226
Heb je dit weleens gezien?
- Ja, natuurlijk.

349
00:24:32,256 --> 00:24:34,106
Nee. Nee,
ik heb het niet gezien.

350
00:24:36,968 --> 00:24:39,215
Oké, het is het familiesymbool
van de Schaduw Koning.

351
00:24:39,245 --> 00:24:41,181
Jullie zullen ze nooit
vinden in de Zwarte Heuvels.

352
00:24:41,211 --> 00:24:45,066
Zwarte Heuvels?
- Het bos achter de speeltuin. Kom op.

353
00:24:50,983 --> 00:24:54,610
Oké, heel erg bedankt, Gholandria.
- Graag gedaan.

354
00:24:54,985 --> 00:24:58,187
Ik heb nooit eerder een mix
van genres gedaan, dat was leuk.

355
00:24:59,744 --> 00:25:01,616
Er is overal een
eerste keer voor, toch?

356
00:25:02,077 --> 00:25:05,042
Er is een eerste keer voor veel
dingen als je langs m'n tent wilt komen later.

357
00:25:08,600 --> 00:25:09,850
Een andere keer.

358
00:25:13,289 --> 00:25:17,611
Je weet niet wat je mist.
- Daar bent u, Mijn Koningin.

359
00:25:17,641 --> 00:25:20,108
Ik heb overal naar u gezocht.
Heeft deze...

360
00:25:20,138 --> 00:25:23,111
bruut u pijn proberen te doen
met z'n godslasterlijke metaalwerk?

361
00:25:23,141 --> 00:25:27,871
Boltar, hij hoort bij mij.
Dit is m'n nieuwe dienares.

362
00:25:30,843 --> 00:25:35,179
We zoeken een audiëntie met de Schaduw Koning.
- Deze heuvels zijn niet veilig.

363
00:25:35,209 --> 00:25:37,317
Ik smeek u, Mijn Koningin,
u kunt beter teruggaan naar het kamp.

364
00:25:37,347 --> 00:25:40,781
Hij heeft gelijk, Uwe Eerbiedige.

365
00:25:40,811 --> 00:25:43,880
Mag ik even met u
praten voor u vertrekt?

366
00:25:46,756 --> 00:25:47,924
Dienares?

367
00:25:47,954 --> 00:25:50,780
Hij verdacht ons, ik raakte in paniek.
- Oké, luister, pak m'n telefoon.

368
00:25:50,810 --> 00:25:53,261
Vind Sam. Wij vinden
de Schaduw Sukkels wel.

369
00:25:53,291 --> 00:25:56,148
Maar ik kan helpen.
- Je helpt door Sam te vinden. Ga.

370
00:26:01,498 --> 00:26:05,463
Leid de weg naar de Orks, Bolty.
- Praat als er tegen je wordt gepraat, dienares.

371
00:26:49,368 --> 00:26:52,333
Zwarte Magie.
- O, m'n ogen.

372
00:26:52,363 --> 00:26:55,828
Het prikken van jouw
aanval verbrand zelfs m'n ziel.

373
00:27:08,878 --> 00:27:10,128
Zwarte Magie?

374
00:27:20,202 --> 00:27:24,073
Nou, dat was nutteloos zeg. Weet je zeker
dat de Schaduw Orks daar weleens zijn?

375
00:27:24,096 --> 00:27:27,044
Voor een dienares
heb je nogal veel vragen.

376
00:27:27,054 --> 00:27:30,042
Ja, dat weet ik zeker,
ze kunnen zichzelf alleen erg goed verstoppen.

377
00:27:30,804 --> 00:27:34,500
Maar ik heb een plan bedacht,
waarmee we de Schaduw Koning naar ons lokken.

378
00:27:34,510 --> 00:27:37,712
We nemen de Schaduw Ork die we hebben
en bieden hem aan als gevangeneruil.

379
00:27:37,722 --> 00:27:41,059
Lokken hem uit en verslaan hem dan.
Ik mag jouw stijl wel, Boltar.

380
00:27:41,069 --> 00:27:44,094
Ik zal de gevangene halen en dan kan jij de
was en de potten van de Koningin schoonmaken...

381
00:27:44,104 --> 00:27:45,654
om me daarna hier op te zoeken.

382
00:27:48,534 --> 00:27:51,534
Mooie outfit.
- Je vindt het wel mooi.

383
00:27:52,471 --> 00:27:55,509
Natuurlijk. Nou, terwijl jij met
een verkleedpartijtje bezig was...

384
00:27:55,519 --> 00:27:58,678
ben ik erachter gekomen dat het teken...
- Van de Schaduw Orks is.

385
00:28:00,870 --> 00:28:06,180
Ja. En ze gebruiken Feeënmagie.
- Boom van Pijn. Fantastisch.

386
00:28:06,190 --> 00:28:09,296
Iedereen die gemarkeerd wordt, gaat dood.
- Oké, hoe stoppen we het?

387
00:28:09,612 --> 00:28:11,629
We moeten uitzoeken wie de
spreuk heeft gebruikt en hem uitschakelen.

388
00:28:11,639 --> 00:28:14,418
Zonder spreuk, geen tekens.
Zonder tekens, geen lijken.

389
00:28:14,428 --> 00:28:17,758
Oké, nou, perfect.
Onze vriend, Boltar de Spraakwaterval...

390
00:28:17,768 --> 00:28:19,309
is de Schaduw Ork
gevangene aan het halen...

391
00:28:19,319 --> 00:28:22,366
we gaan met een gevangeneruil kijken of
de Koning stopt met verstoppertje spelen.

392
00:28:22,527 --> 00:28:23,840
Dat was mijn idee.

393
00:28:25,893 --> 00:28:27,126
Waar is Charlie?

394
00:28:27,136 --> 00:28:29,245
Ze was bij jou.
- Nee, ik heb haar naar jou toegestuurd.

395
00:28:31,002 --> 00:28:34,292
Charlie?
Uwe Hoogheid?

396
00:28:38,631 --> 00:28:41,373
Weet je wat? Ze heeft m'n telefoon.
Probeer haar te bellen.

397
00:28:43,787 --> 00:28:45,346
GEEN BEREIK

398
00:29:09,128 --> 00:29:10,774
Hoi.

399
00:29:11,074 --> 00:29:16,364
Ik ben de Koningin van Moons.
Aangenaam om kennis met u te maken.

400
00:29:18,825 --> 00:29:20,652
Geweldig kostuum trouwens.

401
00:29:23,911 --> 00:29:27,370
Goed. Nou, dit is een
geweldige ontvoering geweest...

402
00:29:27,380 --> 00:29:32,360
maar ik moet verdergaan met niet sterven.
Dus, leuk met je gesproken te hebben.

403
00:29:45,873 --> 00:29:50,364
Echte magie. Dat is erg gaaf,
als het niet vooral angstaanjagend was.

404
00:29:52,107 --> 00:29:56,515
Goed. Oké. We kunnen wel
tot een oplossing komen, toch?

405
00:29:56,525 --> 00:30:01,357
Ik kan je wat goud geven. M'n kroon.
Of een ritualistisch offer doen?

406
00:30:04,755 --> 00:30:10,889
Luister, ik ben niet echt een Koningin.
Ik ben maar een meid van de IT.

407
00:30:11,059 --> 00:30:15,170
Die voor een monster staat en
het vraagt om haar niet te vermoorden.

408
00:30:18,369 --> 00:30:20,930
Geweldig. Nu komt er een einde
aan de ergste periode in m'n leven.

409
00:30:20,940 --> 00:30:23,660
Ik heb m'n baas opgegeten zien worden
door een leviathan, heb m'n arm gebroken...

410
00:30:23,670 --> 00:30:25,805
ben op de vlucht geweest,
heb m'n leven eindelijk teruggekregen...

411
00:30:25,815 --> 00:30:28,500
en nu gaat een vent met een
hertenschedelmasker me vermoorden.

412
00:30:28,510 --> 00:30:30,561
Ik wil m'n oude leven gewoon terug.

413
00:30:36,643 --> 00:30:38,843
Dat is ook het enige dat ik wil.

414
00:30:50,920 --> 00:30:52,586
Ik zweer als haar iets is overkomen...

415
00:30:52,596 --> 00:30:55,733
Gast, we hebben in alle tenten gekeken.
We praten met die kerels en vinden haar wel.

416
00:31:07,364 --> 00:31:08,964
Gegroet, ketters.

417
00:31:10,868 --> 00:31:13,833
Je hoort voor
me te knielen, ploert.

418
00:31:15,227 --> 00:31:17,362
Oké, waarom laat je mij niet...
- Stilte.

419
00:31:17,372 --> 00:31:22,436
Oké, voor we aan de ruil
beginnen, heb ik een paar aankondigingen.

420
00:31:24,901 --> 00:31:28,395
Er is een playoff voetbalwedstrijd
voor peuters op het alfaveld morgen.

421
00:31:28,405 --> 00:31:30,809
We willen de allerdaagsen niet bang maken, dus
moeten we de Strijd der Koninkrijken verplaatsen...

422
00:31:30,819 --> 00:31:33,199
naar het betaveld.
- Oké, genoeg, ik doe dit op de ouderwetse manier.

423
00:31:33,209 --> 00:31:34,742
Dean, niet doen. Kom op.
- Wat? Nee, ik...

424
00:31:34,752 --> 00:31:36,633
Ik heb je verteld...
- Kop dicht.

425
00:31:36,643 --> 00:31:40,123
Oké, ik heb echte antwoorden nodig.
Dit hier is een echt wapen, zie je?

426
00:31:42,123 --> 00:31:44,914
Hou op. Allemachtig.
- Begin met praten.

427
00:31:44,924 --> 00:31:46,906
Waar is de Koningin?
- Geen idee.

428
00:31:46,916 --> 00:31:50,477
Ja, nou, je familiesymbool
vertelt een ander verhaal, maat.

429
00:31:51,121 --> 00:31:52,471
Dit?
- Ja.

430
00:31:54,203 --> 00:31:58,153
Ik werd ziek vorige maand,
nadat dit ding opeens verscheen op m'n arm.

431
00:31:58,879 --> 00:32:01,718
Ik vond het er erg cool uitzien,
dus heb ik daar m'n familiesymbool van gemaakt.

432
00:32:01,728 --> 00:32:04,530
Ik bedoel, nadat m'n dermatoloog
zei dat het niet kwaadaardig was.

433
00:32:04,540 --> 00:32:06,862
Dean, hij is niet de dader,
hij is gewoon ook een slachtoffer.

434
00:32:06,872 --> 00:32:10,378
M'n naam is Max Hilby, ik ben een advocaat.
Ik heb geen idee waar de Koningin is...

435
00:32:10,388 --> 00:32:13,572
maar als je me onmiddellijk
laat gaan, zal ik geen aanklacht indienen.

436
00:32:16,457 --> 00:32:17,557
Dat beloof ik.

437
00:32:22,836 --> 00:32:28,014
Hier. Neem ze aan. Alsjeblieft.
- Ga.

438
00:32:33,167 --> 00:32:34,417
Wat?

439
00:32:36,718 --> 00:32:38,868
Is de Koningin echt in gevaar?

440
00:32:40,046 --> 00:32:42,567
Oké, luister,
iets vreemds viel me op bij de kreek.

441
00:32:42,577 --> 00:32:47,489
Het is een rare tent. Het is er niet
eentje van ons. Hij is best griezelig.

442
00:32:47,499 --> 00:32:49,491
Waarom ben je
opeens zo behulpzaam?

443
00:32:50,464 --> 00:32:52,914
Luister, ik ben heel
erg verliefd op de Koningin.

444
00:32:53,782 --> 00:32:56,389
Misschien kunnen jullie een goed
woordje voor me doen als jullie haar vinden?

445
00:32:57,624 --> 00:32:59,471
Ik denk niet
dat je haar type bent.

446
00:33:01,158 --> 00:33:04,357
Wat? Bedoel je
dat ze niet op Orks valt?

447
00:33:09,400 --> 00:33:13,607
M'n naam is Gilda. Ik kom
van het Holle Bos in Arkhmoor.

448
00:33:14,228 --> 00:33:17,136
Ik ben een fee.
- Zwijmel.

449
00:33:18,107 --> 00:33:21,477
Ik bedoel,
hoe ben je hier gekomen?

450
00:33:22,807 --> 00:33:26,732
Ik ben hierheen geroepen door een spreuk.
- Door wie?

451
00:33:27,154 --> 00:33:30,700
Ik weet z'n naam niet, maar ik ben
hierheen gehaald om z'n bevelen uit te voeren.

452
00:33:30,710 --> 00:33:33,705
Z'n bevelen?
Dat is nooit goed.

453
00:33:34,073 --> 00:33:40,571
M'n meester, hij laat
me mensen pijn te doen.

454
00:33:40,881 --> 00:33:43,940
Hij dwingt me ertoe. Ik zou nooit
iemand pijn doen, ik ben een fee.

455
00:33:44,318 --> 00:33:47,208
Van het goede soort.
- Nee, nee, dat begrijp ik.

456
00:33:47,238 --> 00:33:50,695
Waarom doet hij dit?
- Geen idee.

457
00:33:51,497 --> 00:33:56,253
Hij begon met kleine bevelen,
maar hij is gewelddadiger geworden.

458
00:33:57,314 --> 00:34:00,072
Hij liet me twee mannen
vermoorden deze week.

459
00:34:00,575 --> 00:34:04,060
Allemachtig, iemand vat
dit spel veel te serieus op.

460
00:34:04,316 --> 00:34:07,894
Spel?
- Dit...

461
00:34:08,281 --> 00:34:10,082
M'n outfit, dit alles...

462
00:34:10,112 --> 00:34:14,074
Het is maar een spel hier.
- Waarom zou je zo'n spel spelen?

463
00:34:14,559 --> 00:34:20,897
Deze wereld is niet zo fantastisch.
Het spel is een manier om eraan te ontsnappen.

464
00:34:23,579 --> 00:34:28,487
Het is een prachtig bos,
maar het lijkt totaal niet op m'n thuis.

465
00:34:30,200 --> 00:34:33,047
Oké, dus, hoe krijgen
we je daar weer terug?

466
00:34:33,921 --> 00:34:36,750
Ik kan zelf niet
loskomen van de spreuk.

467
00:34:36,888 --> 00:34:40,414
Een held moet m'n meesters
Boek van Magie pakken en het vernietigen...

468
00:34:40,484 --> 00:34:42,134
waardoor de spreuk
teniet wordt gedaan.

469
00:34:43,742 --> 00:34:49,179
Gilda... M'n naam is Charlie Bradbury
en ik ben hier om je te redden.

470
00:34:58,365 --> 00:35:00,680
Waarom ga je er niet vandoor, Bolty?
We redden ons wel vanaf hier.

471
00:35:00,710 --> 00:35:03,717
Een dienares en een
tijdreiziger redden de Koningin?

472
00:35:03,747 --> 00:35:06,156
Dat dacht ik toch niet, aardige dame.
- Luister, dit is geen spel, Boltar.

473
00:35:06,186 --> 00:35:08,221
De Koningin,
onze vriendin, is echt in gevaar.

474
00:35:08,251 --> 00:35:11,872
Je zou gewond kunnen raken.
- Ik laat m'n Koningin niet achter in gevaar.

475
00:35:12,773 --> 00:35:17,364
Kijk, daar.
- In die tent hebben we nog niet gekeken.

476
00:35:38,051 --> 00:35:42,194
Gasten. Als de tent heen en
weer schommelt, stoor ons dan niet.

477
00:35:42,443 --> 00:35:45,060
Nee, hij is het.
M'n meester. Vluchten.

478
00:35:57,657 --> 00:36:00,157
Geen wapens in Moondoor, heren.

479
00:36:00,829 --> 00:36:02,279
Gilda, alsjeblieft?

480
00:36:09,968 --> 00:36:15,518
Nou, wat nu, Gerry?
- M'n naam is Boltar de Furieuze.

481
00:36:16,641 --> 00:36:21,495
M'n plan was,
na van al m'n concurrentie af te zijn gekomen...

482
00:36:21,525 --> 00:36:23,172
om de strijd van
morgen te winnen...

483
00:36:23,202 --> 00:36:26,460
waarmee ik de Koningin zou
overtuigen dat ik haar Koning hoor te zijn.

484
00:36:26,490 --> 00:36:29,827
Maar toen kwamen jullie twee idioten opdagen
en werd ik ertoe gedwongen om te improviseren.

485
00:36:29,998 --> 00:36:32,874
De jonkvrouwe in nood
redden van Orks, Koning worden...

486
00:36:32,904 --> 00:36:35,162
jullie twee vermoorden.
Dat zal ook werken.

487
00:36:35,321 --> 00:36:38,101
Dus waarom ben je van
verminken naar moord gegaan?

488
00:36:38,131 --> 00:36:40,508
Greyfox en Thargrim
werden onderdeel van de erewacht.

489
00:36:40,538 --> 00:36:43,736
Ze kregen een nauwe band met de Koningin,
maar ze deden het door de regels te breken.

490
00:36:43,766 --> 00:36:47,292
Ze kochten spelers om met echt geld,
in plaats van met de valuta van Moondoor.

491
00:36:47,322 --> 00:36:50,389
Ze speelden vals.
- O en het gebruiken van magie is dat niet?

492
00:36:50,560 --> 00:36:52,121
Magie is een
onderdeel van Moondoor.

493
00:36:52,286 --> 00:36:54,904
Wat is je probleem?
Waarom zou je mensen pijn doen?

494
00:36:54,934 --> 00:36:57,445
Dit is maar een spel.
- Er is geen spel.

495
00:36:57,475 --> 00:37:02,084
Er is alleen Moondoor.
Ik ben hier gekomen om anders te zijn.

496
00:37:02,704 --> 00:37:05,653
Om m'n kutleven te ontvluchten,
om een held te zijn.

497
00:37:05,683 --> 00:37:08,303
En raad eens?
- Wat? Je was een loser in de echte wereld...

498
00:37:08,333 --> 00:37:10,483
en je bent hier ook een loser?
Wat een schok.

499
00:37:11,439 --> 00:37:14,302
Zou een loser een
echt spreukenboek opsporen...

500
00:37:14,332 --> 00:37:16,469
en de fee dwingen om
z'n bevelen uit te voeren?

501
00:37:16,499 --> 00:37:18,935
Dat hangt ervan af.
Hoe ben je eraan gekomen?

502
00:37:20,721 --> 00:37:22,466
Ebay?

503
00:37:25,069 --> 00:37:28,978
Luister, het hoeft niet op
deze manier te gaan, Boltar.

504
00:37:29,149 --> 00:37:32,120
Geef het spreukenboek gewoon.
We kunnen wel tot een oplossing komen.

505
00:37:32,150 --> 00:37:34,580
Dit zal allemaal opgelost zijn...

506
00:37:34,904 --> 00:37:39,401
nadat ik jullie verwijder van
het speelveld en haar geheugen wis.

507
00:37:47,828 --> 00:37:49,242
Gilda, de grote.

508
00:38:03,378 --> 00:38:07,136
Ik kan hem niet tegenhouden.
Het boek, je moet het vernietigen.

509
00:38:14,049 --> 00:38:15,780
Hé, Gerry.

510
00:38:16,464 --> 00:38:19,877
Ik ben degene die
jonkvrouwen in nood red hier.

511
00:38:21,660 --> 00:38:23,364
Nee.

512
00:38:38,391 --> 00:38:41,996
Ben je in orde?
- Ik ben bevrijd van de spreuk.

513
00:38:42,389 --> 00:38:46,805
Je hebt me gered. Het Holle Bos
staat voor eeuwig bij je in het krijt.

514
00:38:47,540 --> 00:38:53,371
Ik moet nu terugkeren naar die groene heuvels.
Ik zal m'n ex-meester met me meenemen.

515
00:38:53,527 --> 00:38:56,167
Hij moet terechtstaan voor
het feeëntribunaal voor z'n zonden.

516
00:38:56,267 --> 00:38:57,467
Wacht.

517
00:39:10,251 --> 00:39:12,365
Bel me? Misschien?

518
00:39:18,992 --> 00:39:23,844
Dus wat nu, Charlie?
Een nieuwe stad? Een nieuwe identiteit?

519
00:39:24,092 --> 00:39:26,462
Als de laatste drie ŕ
vier uur me iets geleerd hebben...

520
00:39:26,492 --> 00:39:28,606
is het dat een uitvlucht zoeken
niet meer is wat het geweest is.

521
00:39:28,636 --> 00:39:33,273
Geen vervangende personages meer voor mij.
Ik moet zelf de realiteit onder ogen komen vanaf nu.

522
00:39:33,445 --> 00:39:38,560
Jammer genoeg bevat de realiteit
daadwerkelijk monsters, maar wat doe je eraan?

523
00:39:38,920 --> 00:39:42,020
Laat het me weten
als ik jullie ooit kan helpen.

524
00:39:42,071 --> 00:39:45,871
Doen we.
En jij... bent in orde?

525
00:39:46,812 --> 00:39:49,735
Afgezien van het feit dat jullie
voorkwamen dat ik een fee kon neuken...

526
00:39:49,765 --> 00:39:54,225
en dat ik op het punt sta m'n kroon te verliezen
in de strijd, omdat m'n leger uitgedund is?

527
00:39:54,758 --> 00:39:57,110
Ja, helemaal in orde.

528
00:39:59,466 --> 00:40:01,466
Ik ruik jullie
later wel weer, trutten.

529
00:40:09,379 --> 00:40:15,095
Dus, wat nu? Want we
doen niet aan vermaak, toch?

530
00:40:15,629 --> 00:40:19,158
Luister, voor je
wat zegt, ik begrijp het.

531
00:40:19,935 --> 00:40:23,861
Geen hoeveelheid vermaak gaat je helpen
om overheen te komen wat je opgegeven hebt.

532
00:40:24,580 --> 00:40:28,607
Je hebt gewoon
tijd nodig, of niet?

533
00:40:29,817 --> 00:40:34,918
Ja. Bedankt.
En je hebt gelijk.

534
00:40:35,568 --> 00:40:37,418
Mezelf vermaken
zal me niet helpen.

535
00:40:39,504 --> 00:40:43,458
Het zal ons allebei helpen.
Zullen we?

536
00:40:50,549 --> 00:40:54,895
En als jullie over veel jaren
stervende zijn in jullie bed...

537
00:40:55,303 --> 00:40:58,969
zouden jullie dan bereid
zijn om alle dagen te verruilen...

538
00:40:59,379 --> 00:41:02,865
van deze dag tot die dag,
voor één kans...

539
00:41:02,895 --> 00:41:04,690
Is dat niet de toespraak van...?
- Dat is de enige die hij kent.

540
00:41:04,720 --> 00:41:09,314
Maar één kans
om hier terug te komen...

541
00:41:10,252 --> 00:41:14,581
en onze vijanden te vertellen
dat ze ons het leven kunnen ontnemen...

542
00:41:14,977 --> 00:41:17,532
maar ze zullen nooit...
- Wacht.

543
00:41:22,379 --> 00:41:23,815
Mijn fout.
- Serieus?

544
00:41:23,845 --> 00:41:25,976
Sorry.
- Dat meen je toch niet.

545
00:41:30,948 --> 00:41:32,605
ons onze vrijheid ontnemen.

546
00:41:39,809 --> 00:41:43,426
<i>Deze aflevering is toegewijd
aan de mannen, vrouwen, Elven...</i>

547
00:41:43,580 --> 00:41:47,589
<i>halfgoden, magiërs,
druďden en dienaren...</i>

548
00:41:47,689 --> 00:41:50,065
<i>die hun leven gaven,
vechtende en winnende...</i>

549
00:41:50,095 --> 00:41:52,877
<i>voor de Koningin van Moons
in de Strijd der Koninkrijken.</i>

550
00:41:53,134 --> 00:41:55,920
<i>Betreed moedig de
volgende wereld, gevallen soldaten...</i>

551
00:41:56,298 --> 00:41:59,198
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Winchestergirl & MugenJin.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

