1
00:00:00,679 --> 00:00:02,172
Eerder in The Following...

2
00:00:02,222 --> 00:00:05,741
Seriemoordenaar Joe Carroll
is uit de gevangenis ontsnapt.

3
00:00:05,851 --> 00:00:07,051
Ga hulp halen.

4
00:00:07,086 --> 00:00:10,493
Ryan, ik weet dat dingen verkeerd gegaan zijn,
maar je hebt Carroll gepakt.

5
00:00:10,543 --> 00:00:12,939
Niemand kent hem zoals jij.
- Ik ben geen agent meer.

6
00:00:12,989 --> 00:00:15,966
Hij sneed de ogen van zijn slachtoffers uit
als eerbetoon aan Poe.

7
00:00:15,984 --> 00:00:19,051
Hij heeft niet alleen 14 studenten verminkt.
Hij maakte kunst.

8
00:00:19,176 --> 00:00:21,940
Sarah was zijn onafgemaakte werk.
- Hij wilde het einde goed hebben.

9
00:00:21,953 --> 00:00:24,958
Sarah is voor jou gestorven.

10
00:00:24,982 --> 00:00:27,452
Hij zoekt mensen. Het zijn zijn volgers.

11
00:00:27,514 --> 00:00:30,913
Bewakers, homo-buren
hoe passen ze in jouw ideeen?

12
00:00:31,011 --> 00:00:33,978
We weten van de sekte.
- Ik zie hen liever als mijn vrienden.

13
00:00:34,070 --> 00:00:35,502
Joe, waar gaat de opvolger over?

14
00:00:35,604 --> 00:00:39,430
Ryan, we gaan dit samen schrijven
ook al heb je met mijn vrouw geslapen.

15
00:00:39,454 --> 00:00:41,223
Heeft ze je de brief laten lezen?
- Hoe weet hij het?

16
00:00:41,249 --> 00:00:42,822
Dat weet hij niet. Niemand
hoeft hiervan af te weten.

17
00:00:42,836 --> 00:00:46,049
Mam, wat is er aan de hand? Is het papa?

18
00:00:46,158 --> 00:00:47,751
Ik wist niets te zeggen.
- Liefje.

19
00:00:47,875 --> 00:00:51,564
Als het boek niet met jouw dood eindigt,
zul je het moeten herschrijven.

20
00:00:52,969 --> 00:00:55,936
Joey? Waar is hij? Joey.
Joey, liefje, waar ben je?

21
00:00:56,042 --> 00:00:58,144
Waar is Denise?
Waar is mijn zoon?

22
00:00:59,355 --> 00:01:01,101
Sorry. ik wilde je niet bang maken.

23
00:01:01,351 --> 00:01:02,873
Is alles goed?

24
00:01:02,973 --> 00:01:04,289
Elke avond extra patrouille.

25
00:01:04,411 --> 00:01:06,784
Ik dacht dat ze hem hadden.
Ik zag het op het nieuws.

26
00:01:06,808 --> 00:01:08,897
Vindt u het goed
als ik toch even alles na loop?

27
00:01:08,963 --> 00:01:10,194
Gaat u gang.

28
00:01:12,525 --> 00:01:15,803
Kom binnen. Ik denk dat iedereen slaapt.

29
00:01:18,541 --> 00:01:20,269
Laten we boven beginnen.

30
00:01:25,499 --> 00:01:28,710
Moet ik iedereen wakker maken?
- Nee, laten we dat maar niet doen.

31
00:01:28,812 --> 00:01:31,055
Laten we met de laatste kamer beginnen.

32
00:01:39,758 --> 00:01:41,933
Dit is de kamer van Jesse. Ze is uit.

33
00:01:42,037 --> 00:01:44,574
Ja, de kamer van Jesse.
Ik weet het.

34
00:01:47,406 --> 00:01:49,246
Ik heb het huis uitvoerig bestudeerd.

35
00:02:00,731 --> 00:02:02,190
Wat is dat?

36
00:02:02,999 --> 00:02:05,117
Ik heb het eerder hier neer gelegd.

37
00:02:05,988 --> 00:02:07,586
Het is mijn kit.

38
00:02:08,108 --> 00:02:11,304
Het juiste gereedschap is belangrijk.

39
00:02:14,487 --> 00:02:16,908
Ik ben dit al heel lang van plan.

40
00:02:18,515 --> 00:02:22,515
Vertaling: Rino, S1l3nc0r, Quetsbeek, Desiree en Gibbs
Sync en controle: S1l3nc0r.

41
00:02:23,490 --> 00:02:27,313
De veroordeelde seriemoordenaar Joe Carroll
is opgepakt en wordt vastgehouden in

42
00:02:27,337 --> 00:02:29,373
het Richmond Federal Detention Center.

43
00:02:29,527 --> 00:02:32,388
Sinds deze ochtend is Joey Matthews,
de zoon van Carrol,

44
00:02:32,511 --> 00:02:34,930
en zijn oppas Denise Harris, vermist.

45
00:02:35,096 --> 00:02:39,862
Er is een ambert alert uit gegaan
en iedereen die informatie kan verschaffen,

46
00:02:39,986 --> 00:02:43,023
of hun verblijfplaats weet wordt gevraagd
contact met de FBI op te nemen.

47
00:02:43,132 --> 00:02:45,168
Wat gebeurt hier, Ryan?
Waar is mijn zoon?

48
00:02:45,187 --> 00:02:48,306
We moeten praten.
- Waarom doet Joe dit?

49
00:02:48,447 --> 00:02:51,603
Ik begrijp niet hoe Denise hierbij is betrokken.
Gaan ze Joey pijn doen?

50
00:02:52,187 --> 00:02:54,293
Ik denk dat ze vanwege Joe je oppas was.

51
00:02:54,600 --> 00:02:56,817
Ik denk dat hij haar hier geplaatst heeft...
- Nee, dat is onmogelijk.

52
00:02:57,232 --> 00:03:00,560
Ze is al twee jaar de oppas van Joey.
We leven samen, ik ken haar.

53
00:03:01,122 --> 00:03:05,459
De homo's die hem hielpen Sarah Fuller
te vermoorden woonden er ook al jaren,

54
00:03:05,640 --> 00:03:08,144
met valse identiteiten.
We denken dat zij dat ook gedaan heeft.

55
00:03:08,254 --> 00:03:12,051
Ik heb haar achtergrond
en antecedenten nagelopen.

56
00:03:12,167 --> 00:03:13,429
Mag ik ze zien?

57
00:03:19,229 --> 00:03:21,807
Flinke sporen van het slaapmiddel Zolpidem
op het aanrecht.

58
00:03:21,824 --> 00:03:23,958
Ze heeft de bewakers verdoofd.
- En het kind ook.

59
00:03:24,042 --> 00:03:25,875
Hem via de achtertrap
naar de garage gedragen.

60
00:03:25,980 --> 00:03:29,625
De auto is tien minuten geleden op een
parkeerplaats gevonden, 45 minuten van hier.

61
00:03:35,318 --> 00:03:39,702
Denise Harris uit Alexandria. Haar
adres, haar referenties, alles is er.

62
00:03:40,035 --> 00:03:44,124
Ze praatte veel over haar moeder. Ik denk dat ze
nauw met elkaar waren. Niets over een vader.

63
00:03:44,172 --> 00:03:46,839
Heb je ooit vrienden ontmoet
of haar aan de telefoon gehoord?

64
00:03:46,877 --> 00:03:50,166
Haar vrienden zijn nooit hier geweest,
ze was verlegen en erg op zich zelf.

65
00:03:50,649 --> 00:03:53,364
Ze las veel in haar kamer.

66
00:03:55,344 --> 00:03:59,324
Ik kan toch niet zo blind geweest zijn?
- Zo mag je het niet bekijken, begrijp je dat?

67
00:04:01,733 --> 00:04:03,290
Vind mijn zoon.

68
00:04:16,104 --> 00:04:17,753
Je kan niet van me weglopen.

69
00:04:27,105 --> 00:04:28,856
Ik heb je.

70
00:04:30,553 --> 00:04:31,866
Kijk daar eens.

71
00:04:41,043 --> 00:04:43,517
Van wie is dat huis?
- Een vriend van een vriend.

72
00:04:43,546 --> 00:04:47,623
Is het goed dat we hier zijn?
- Ja. Kom binnen. Laten we het bekijken.

73
00:04:50,163 --> 00:04:51,885
Mag ik nu mijn moeder bellen?

74
00:04:52,001 --> 00:04:55,350
Liefje ik heb het je nog zo gezegd.

75
00:04:55,718 --> 00:05:00,008
We mogen haar niet bellen. Ze wil
niet dat iemand weet waar we zijn.

76
00:05:00,630 --> 00:05:04,189
Weet je nog wat ik gezegd heb?
- We beleven een avontuur.

77
00:05:05,041 --> 00:05:06,318
Kom hier.

78
00:05:08,681 --> 00:05:09,938
Wat is er mis met je?

79
00:05:09,988 --> 00:05:11,440
Ik haat kinderen.
- Stop daarmee.

80
00:05:11,459 --> 00:05:13,394
Ik haat het om met ze te praten,
en om ze te zien.

81
00:05:13,427 --> 00:05:14,814
Niet met dit kind.

82
00:05:16,032 --> 00:05:17,370
Je houdt van dit kind.

83
00:05:17,890 --> 00:05:21,613
Blijf het herhalen tot het vast zit.
- Ik breek nog liever zijn nek.

84
00:05:24,398 --> 00:05:25,793
Ik maak een grapje.

85
00:05:30,545 --> 00:05:32,884
Is er een probleem?
- Nee, niet hier.

86
00:05:33,258 --> 00:05:37,575
We zijn met een kind op avontuur,
ik houd van kinderen, vooral dit kind.

87
00:05:44,378 --> 00:05:45,661
Waar ging dat over?

88
00:05:46,564 --> 00:05:50,026
Het is een lange nacht geweest, hij is moe.

89
00:05:58,555 --> 00:06:00,284
Het is goed dat je terug bent.

90
00:06:02,876 --> 00:06:06,854
Meer ontwikkelingen uit Richmond, Virginia,
na de dood van Sarah Fuller als de zoektocht

91
00:06:06,979 --> 00:06:09,014
naar de jonge Joey Matthews verder gaat.

92
00:06:09,156 --> 00:06:12,650
Veroordeelde seriemoordenaar Joe Carroll's
zoon is waarschijnlijk ontvoerd...

93
00:06:12,687 --> 00:06:14,664
Goed. Het team daar onderzoekt het terrein,

94
00:06:14,743 --> 00:06:18,255
die groep de gevangenis bewaker Jordy,
en hier is de zoektocht naar Joey.

95
00:06:18,598 --> 00:06:22,860
Ryan Hardy, agent Mitchell, Cyberforensics.
Ze is van ons DC kantoor. Ze is geweldig.

96
00:06:22,917 --> 00:06:25,164
Leuk u te ontmoeten, meneer.
- Wat weten we over de nanny?

97
00:06:25,206 --> 00:06:28,895
Ik weet dat Denise Harris niet uit Alexandria
komt omdat Denise Harris niet bestaat.

98
00:06:28,902 --> 00:06:31,870
Maar we hebben Sarah Fuller's
homo of niet-zo-homo buren geïdentificeerd.

99
00:06:31,983 --> 00:06:34,177
Hun echte namen zijn Jacob Wells
en Paul Torres.

100
00:06:34,325 --> 00:06:37,013
Jacob komt uit Lake Whitehurst,
Paul uit El Paso, Texas.

101
00:06:37,034 --> 00:06:39,124
Waar hij een computer consultant is
met een geschiedenis van fraude,

102
00:06:39,173 --> 00:06:42,104
wat alle vervalste ID's verklaart.
- Waar is Agent Mason?

103
00:06:50,184 --> 00:06:52,207
Ik zou hem dumpen, stuur hem naar huis.

104
00:06:52,584 --> 00:06:54,552
Dat kan niet. Je hoorde Carroll.
Hij maakt deel uit van het verhaal.

105
00:06:54,581 --> 00:06:57,421
Zet hem dan buitenspel voordat hij
breekt, want hij zal breken.

106
00:06:57,472 --> 00:07:00,125
Tien jaar geleden was je er niet.
Ik beleefde... het.

107
00:07:05,434 --> 00:07:07,040
Dit is ongemakkelijk.

108
00:07:07,721 --> 00:07:11,395
Hallo, meneer Hardy. Ik ben agent Debra Parker.
Ik ben de 'nieuwe'.

109
00:07:11,518 --> 00:07:14,885
We hadden het net over u.

110
00:07:14,932 --> 00:07:17,430
Agent Parker komt van Quantico.
Zij heeft de leiding.

111
00:07:17,535 --> 00:07:19,626
Ik wil meneer Hardy alleen spreken.
- Waar is Mason?

112
00:07:19,670 --> 00:07:21,182
Op haar weg terug naar Quantico.

113
00:07:21,359 --> 00:07:24,848
Blijkbaar zette ze een voormalige agent
alleen in een kamer met Joe Carroll

114
00:07:24,960 --> 00:07:28,704
en liet ze hem drie van zijn vingers breken.
Het blijkt dat dat niet mag.

115
00:07:29,110 --> 00:07:31,829
Drie.
- Marshal Turner denkt dat ik je weg moet sturen,

116
00:07:31,893 --> 00:07:34,698
maar hij ziet je als de man van tien jaar
geleden, niet de man die je nu bent.

117
00:07:34,729 --> 00:07:35,948
En is er een verschil?

118
00:07:36,125 --> 00:07:40,441
Hopelijk, want Joe Carroll heeft jou gecast
als de hoofdpersoon in zijn psycho-, vervolg

119
00:07:40,459 --> 00:07:42,364
dus ik kan je niet ontslaan.

120
00:07:45,151 --> 00:07:47,163
Het spijt me van Sarah Fuller.

121
00:07:48,597 --> 00:07:49,849
Ik wil een pistool.

122
00:07:50,218 --> 00:07:53,715
Ik vraag niet om weer agent te zijn, maar
je moet me inzweren en een pistool geven.

123
00:07:53,805 --> 00:07:55,628
Wanneer heb je de laatste keer gedronken?

124
00:07:56,058 --> 00:08:00,136
Directeur Franklin vroeg me om hier te zijn,
en als ik blijf, wil ik een pistool.

125
00:08:00,248 --> 00:08:04,421
Ik zal het overwegen. Hoe is het met je hart? Ik
lees hier dat je last hebt van cardiomyopathie.

126
00:08:04,441 --> 00:08:07,595
Kunnen we onze tijd niet beter gebruiken?
Er is een kind vermist.

127
00:08:07,625 --> 00:08:09,359
Vertel me over Carroll's handlangers.

128
00:08:13,358 --> 00:08:16,432
Hij gebruikte deze gevangenis bewaker
om toegang te krijgen tot het internet

129
00:08:16,456 --> 00:08:18,590
om een groep volgers te maken,
net als een sekte.

130
00:08:18,635 --> 00:08:20,489
Laten we dat woord niet gebruiken.
Mensen houden daar niet van.

131
00:08:20,500 --> 00:08:23,391
Je kunt het noemen wat je wilt, maar hij
wierf mensen om zijn bevelen uit te voeren.

132
00:08:23,497 --> 00:08:25,535
Carroll had het over een brief?

133
00:08:31,384 --> 00:08:35,222
Claire Matthews kreeg ongeveer een week
voor de ontsnapping van Carroll een brief.

134
00:08:35,282 --> 00:08:36,518
Het was persoonlijk.

135
00:08:38,292 --> 00:08:42,070
Hij zette vraagtekens bij onze relatie.
- Net zoals de FBI acht jaar geleden.

136
00:08:43,781 --> 00:08:45,853
Dus nu ben je op de hoogte.

137
00:08:47,582 --> 00:08:49,029
We hebben meer lichamen.

138
00:08:51,766 --> 00:08:54,110
Bloedsporen.
Jordy was rommelig.

139
00:08:54,246 --> 00:08:57,828
Liet overal vingerafdrukken achter. Deed
geen poging om zijn identiteit te verbergen.

140
00:08:57,947 --> 00:09:01,785
Slachtoffer nummer drie...
ze probeerde te rennen, snelle strijd.

141
00:09:01,895 --> 00:09:03,507
Niet het geval voor de anderen.

142
00:09:09,271 --> 00:09:11,210
Op dat moment waren er
negen meisjes in het huis.

143
00:09:11,328 --> 00:09:14,945
Sommigen van hen werden wakker toen ze het
geschreeuw hoorden, en Jordy ging ervandoor.

144
00:09:15,039 --> 00:09:17,050
Hij verwijderde de ogen...
Carroll's handtekening.

145
00:09:17,167 --> 00:09:18,856
Voert Jordy Poe's grootste werken uit?

146
00:09:18,899 --> 00:09:20,126
Het is een eerbetoon aan Carroll.

147
00:09:20,227 --> 00:09:25,083
Het is zijn held volgen,
het is ceremonieel, het werk van een acoliet.

148
00:09:25,182 --> 00:09:28,063
Laten we dat woord ook maar niet gebruiken.
Het impliceert het andere woord.

149
00:09:28,158 --> 00:09:29,725
Laten we zeggen,
'Carroll's handlangers.'

150
00:09:29,827 --> 00:09:34,231
Neem een woord, welk woord dan ook,
maar dit is zware beïnvloeding.

151
00:09:34,258 --> 00:09:36,992
Waarom zijn zoon laten ontvoeren?
- Het is een offer, het is bijbels.

152
00:09:37,099 --> 00:09:41,233
Ze denken over hem als de zoon van God,
iets om aanbeden te worden.

153
00:09:41,347 --> 00:09:42,900
Of opgeofferd.

154
00:09:43,365 --> 00:09:46,079
Carroll weet waar het kind is.
- Hij gaat niets vertellen.

155
00:09:46,131 --> 00:09:50,172
Maar het kan zijn dat hij het zijn vrouw
vertelt. Carroll wil haar zien.

156
00:09:50,195 --> 00:09:52,551
Hij is slimmer dan dat.
Hij gaat haar niets vertellen.

157
00:09:52,599 --> 00:09:54,237
Laten we dat uitproberen.

158
00:09:58,598 --> 00:10:02,641
Wat moet ik zeggen? Is er iets
speciaals dat ik hem moet vragen?

159
00:10:03,367 --> 00:10:07,569
Probeer hem te betrekken bij Joey,
spreek zijn vaderlijke instincten aan.

160
00:10:07,778 --> 00:10:09,555
Maak Joey belangrijk voor hem.

161
00:10:12,872 --> 00:10:14,628
Weet je zeker dat je dit wilt doen?

162
00:10:34,765 --> 00:10:37,416
Ik vind je nieuwe huis mooi.
- Ik ook.

163
00:10:38,427 --> 00:10:39,801
Hoe was de rechtbank vandaag?

164
00:10:39,910 --> 00:10:41,645
Het gaat snel.
Het zal niet lang meer duren.

165
00:10:41,748 --> 00:10:44,248
Ik kan niet meer gaan.
Ik kan niet naar hem kijken.

166
00:10:46,545 --> 00:10:48,460
Ik wil hem nooit meer zien.

167
00:10:50,672 --> 00:10:52,570
Je hoeft het niet te doen.

168
00:11:31,915 --> 00:11:33,729
Mijn handen trillen.

169
00:11:34,479 --> 00:11:36,569
Mijn God.
Je hebt nog steeds dat effect op mij.

170
00:11:37,545 --> 00:11:39,818
Je bent altijd zo mooi...
- Waar is mijn zoon?

171
00:11:42,961 --> 00:11:44,657
Onze zoon, Claire.

172
00:11:44,695 --> 00:11:47,482
Alsjeblieft, Joe.
Waar is hij?

173
00:11:49,814 --> 00:11:51,932
Weet je nog toen we naar Antigua gingen,

174
00:11:53,293 --> 00:11:56,790
we huurden dat huisje op het strand?

175
00:11:56,803 --> 00:12:00,118
Wij zouden er maar een paar dagen zijn,
maar het werd een hele maand.

176
00:12:00,228 --> 00:12:02,393
Ik denk niet dat we de hele tijd
kleren droegen.

177
00:12:02,599 --> 00:12:06,005
Hij groeit zo snel op... Joey is.
Hij is...

178
00:12:06,286 --> 00:12:10,239
zo briljant, lezen is al veel verder
gezien zijn leeftijd... Melville en Twain.

179
00:12:10,281 --> 00:12:12,971
Hij las vorige week 'Robinson Crusoe'
uit, maar hij vond het niet erg leuk.

180
00:12:13,005 --> 00:12:14,696
Het moet zo moeilijk voor je zijn.

181
00:12:15,750 --> 00:12:18,003
Je moet je zo verraden voelen.

182
00:12:19,787 --> 00:12:21,226
Opnieuw.

183
00:12:22,986 --> 00:12:25,236
Kom op, Claire.
Hou vol.

184
00:12:29,978 --> 00:12:32,340
Dus je...
kreeg mijn brief.

185
00:12:32,363 --> 00:12:33,881
Is hij in gevaar, Joe?

186
00:12:35,495 --> 00:12:38,070
Alsjeblieft laat hem gewoon in orde zijn.
Alsjeblieft kwets hem niet.

187
00:12:38,181 --> 00:12:40,376
Ik zou graag wat antwoorden
op mijn vragen hebben.

188
00:12:47,734 --> 00:12:49,267
Vertel me eerst maar eens waar Joey is.

189
00:12:49,298 --> 00:12:53,696
Ik stelde je een aantal zeer specifieke vragen.
Ik zou graag willen dat je ze beantwoordt.

190
00:12:53,758 --> 00:12:56,556
Ja.
- 'Ja, ' je wat?

191
00:12:59,707 --> 00:13:03,194
Ryan en ik hadden bijna
twee maanden een affaire.

192
00:13:06,780 --> 00:13:09,125
Na de rechtszaak?
- En de scheiding.

193
00:13:09,350 --> 00:13:13,079
Ja. Natuurlijk. Je wachtte
op de echtscheiding.

194
00:13:13,355 --> 00:13:16,953
Edel Claire.
Het juiste beetje bedrog zal voldoen.

195
00:13:17,892 --> 00:13:20,247
Was het goed, de seks?

196
00:13:21,319 --> 00:13:23,566
Trilde je lichaam bij elke aanraking?

197
00:13:27,469 --> 00:13:28,676
Ja.

198
00:13:29,806 --> 00:13:31,008
Het deed.

199
00:13:31,031 --> 00:13:33,372
We moeten haar daar weg halen.
- Nog niet.

200
00:13:34,837 --> 00:13:36,306
En de laatste vraag?
- Ik weet het niet.

201
00:13:36,326 --> 00:13:40,558
Je weet de vraag.
- Ik weet niet is mijn antwoord.

202
00:13:41,948 --> 00:13:46,346
Hoe kan ik na jou nog van iemand houden?
Je vernietigde me. Hoerenzoon.

203
00:13:46,373 --> 00:13:50,040
Waar is mijn zoon? Waar is
Joey, klootzak? Waar is...

204
00:13:51,299 --> 00:13:54,806
We moeten er in gaan. Verdomme.
- Ik zal altijd van je houden.

205
00:13:57,965 --> 00:13:59,442
Nee. Laat haar los.

206
00:14:15,635 --> 00:14:17,606
Alles goed?
- Ja.

207
00:14:18,659 --> 00:14:20,354
Het spijt me wat ik daar zei.

208
00:14:20,973 --> 00:14:24,753
Dat hoeft niet. Er wacht een auto om je naar...
- Is er nog nieuws over Joey?

209
00:14:26,605 --> 00:14:29,073
Zodra ik iets weet, dat beloof ik...

210
00:14:30,279 --> 00:14:31,885
We vinden hem wel, Claire.

211
00:14:40,458 --> 00:14:43,691
Welke kamer krijg ik?
- Ik weet het niet. Laten we eens kijken.

212
00:14:47,359 --> 00:14:49,353
Het is net als mijn kamer thuis.

213
00:14:49,391 --> 00:14:52,930
Mijn ninja strijder. En het is gloednieuw.

214
00:14:53,049 --> 00:14:55,332
Hoe cool is dat?
- Supercool.

215
00:14:56,071 --> 00:14:57,290
Kan ik mam nu bellen?

216
00:14:57,670 --> 00:15:01,262
Lieverd, ze vroeg ons niet te bellen.

217
00:15:01,638 --> 00:15:05,174
We moeten wachten.
- Waarom is mijn vader zo'n slechte man?

218
00:15:07,608 --> 00:15:09,141
Lieverd.

219
00:15:11,552 --> 00:15:12,752
Kom hier.

220
00:15:17,041 --> 00:15:20,836
Misschien... is hij niet zo slecht.

221
00:15:22,373 --> 00:15:24,329
Misschien begrijpen we hem gewoon niet.

222
00:15:27,117 --> 00:15:31,926
Weet je wat, waarom ga je niet inrichten
en al je nieuwe dingen bekijken?

223
00:15:36,274 --> 00:15:38,983
'Goed en slecht bestonden niet meer.

224
00:15:39,552 --> 00:15:42,324
Het waren nu allemaal graden van het kwaad.

225
00:15:42,783 --> 00:15:45,834
Gwendolyn hield zijn stervende lichaam vast

226
00:15:45,860 --> 00:15:48,790
terwijl de storm woedde.

227
00:15:49,339 --> 00:15:51,341
De dood was eindelijk aangekomen,

228
00:15:52,356 --> 00:15:55,770
en het was heerlijk om aan te raken '

229
00:16:02,604 --> 00:16:04,736
Dank je wel.
- Bedankt.

230
00:16:08,462 --> 00:16:13,722
Bedankt voor het komen...
- Emma. Ik hield van je boek.

231
00:16:14,217 --> 00:16:16,227
Dus jij bent degene, Emma.

232
00:16:17,580 --> 00:16:19,588
Het is prachtig. Alle beelden zijn...

233
00:16:20,235 --> 00:16:22,314
zo levendig.
Ik voelde me alsof ik erbij was.

234
00:16:24,414 --> 00:16:26,063
Je hebt mijn dag goedgemaakt.

235
00:16:28,068 --> 00:16:29,740
Mag ik gewoon,...

236
00:16:33,803 --> 00:16:37,441
Je hebt zulke mooie ogen, Emma.
Ontneem ons die niet.

237
00:16:42,341 --> 00:16:44,627
Stierf ze...
Gwendolyn... aan het einde

238
00:16:44,656 --> 00:16:47,486
toen ze de zee inging en naar de horizon
begon te zwemmen?

239
00:16:47,558 --> 00:16:49,197
Nou, zeg jij het me maar.

240
00:16:49,913 --> 00:16:51,676
Ik denk dat ze stierf.

241
00:16:51,731 --> 00:16:56,011
Ze zwom naar de horizon,
in de richting van de zon.

242
00:16:57,710 --> 00:17:00,169
In de dood, vond ze hoop.

243
00:17:01,589 --> 00:17:03,558
Emma, schat.
Ben je bijna klaar?

244
00:17:03,588 --> 00:17:07,851
Ik ben klaar, mama...
- Dus deze kerel wilde je zien.

245
00:17:08,060 --> 00:17:11,263
Mijn hemel. Ik dacht dat alle schrijvers
groot-neusig en papperig waren.

246
00:17:11,397 --> 00:17:13,135
Jij niet.
- Mam, alsjeblieft. Laten we gaan.

247
00:17:13,163 --> 00:17:15,075
Ik geef de man een compliment.

248
00:17:15,147 --> 00:17:17,370
Nee, meneer. Je ziet er niet
uit als een schrijver.

249
00:17:17,450 --> 00:17:21,441
Heeft hij jouw boek ondertekend?
- Ja. Moet het niet vergeten.

250
00:17:22,077 --> 00:17:23,479
'Emma...

251
00:17:24,423 --> 00:17:28,803
hopelijk de jouwe, Joe.'

252
00:17:35,342 --> 00:17:37,097
Dus wat is onze kamer?

253
00:17:44,734 --> 00:17:48,007
Je bedoelt jouw kamer. Jacob en ik
nemen de hoofdslaapkamer.

254
00:17:48,356 --> 00:17:49,575
Je kunt dat niet doen.

255
00:17:49,620 --> 00:17:52,463
Nou, je bent geen homo meer, weet je nog?
- We waren nooit homo.

256
00:17:53,065 --> 00:17:55,841
Het is gewoon met het kind, is dat cool?

257
00:17:56,670 --> 00:17:58,164
Maak je er geen zorgen over.

258
00:18:01,055 --> 00:18:02,840
Ik vond haar via de gevangenis beelden.

259
00:18:02,960 --> 00:18:07,029
Ze gebruikte een aantal aliassen erg
vergelijkbaar met de homo's. 3 jaar geleden.

260
00:18:08,632 --> 00:18:11,837
De man naast haar.
- Jacob Wells. Je verbond hen.

261
00:18:11,917 --> 00:18:14,551
En kijk hier eens.
Ik deed een zoekopdracht naar Jacob...

262
00:18:16,669 --> 00:18:19,442
Paul Torres.
- Ze schreven samen in.

263
00:18:19,621 --> 00:18:21,271
Je had gelijk.
Ze zijn er allemaal bij betrokken.

264
00:18:21,354 --> 00:18:23,577
Zoek de eerste keer dat
het kindermeisje Carroll bezocht.

265
00:18:23,608 --> 00:18:25,697
Misschien maakte ze geen gebruik van een alias.

266
00:18:28,246 --> 00:18:31,221
In 2004 is ze aangemeld als Emma Hill.

267
00:18:31,839 --> 00:18:35,436
Oké. Er is een Emma Hill in Petersburg,
Virginia. Ik heb een adres.

268
00:18:35,519 --> 00:18:37,964
Petersburg is te dichtbij.
Ze zouden dat nooit riskeren.

269
00:18:38,016 --> 00:18:39,972
Tenzij ze zijn ondergedoken onder onze neus.

270
00:18:40,497 --> 00:18:42,653
Ga. Neem Weston.

271
00:18:43,309 --> 00:18:44,702
En Ryan.

272
00:18:46,169 --> 00:18:48,425
Bel van te voren. Laat de lokale autoriteiten
je daar ontmoeten.

273
00:18:48,494 --> 00:18:49,696
Oké.

274
00:18:57,707 --> 00:19:00,413
Er is niemand thuis.
- Dit is zeker de plek.

275
00:19:00,507 --> 00:19:03,041
De buren zeggen dat ze al lang
niemand meer hebben gezien.

276
00:19:04,779 --> 00:19:06,605
Dat kun je niet doen.

277
00:19:06,701 --> 00:19:08,818
Nee, jij kunt dat niet doen.

278
00:19:09,140 --> 00:19:12,252
Ik ga de achterkant controleren,
misschien kan ik door het raam kijken.

279
00:21:11,683 --> 00:21:16,164
Je zou hier niet moeten zijn.
Jij zult sterven. Alleen niet vandaag.

280
00:21:24,727 --> 00:21:26,955
Het goede nieuws is geen dode hondjes.

281
00:21:27,650 --> 00:21:31,458
Het slechte nieuws is dat we het woord
moeten gebruiken dat niemand wil horen.

282
00:21:32,390 --> 00:21:36,837
We hebben dus een cult. Weet je
zeker dat die man niet Jordy was?

283
00:21:36,923 --> 00:21:39,398
Lengte, gewicht, niets klopte.
Het was iemand anders.

284
00:21:39,507 --> 00:21:43,157
We hadden deze plek niet mogen vinden.
Hier kwamen ze bijeen om te plannen.

285
00:21:43,257 --> 00:21:47,220
Ik denk dat Carroll...
- Carroll gebruikte Poe's werk als religie.

286
00:21:47,846 --> 00:21:50,338
Hij spreekt met mensen door middel van
Gothisch Romanticisme.

287
00:21:50,444 --> 00:21:54,663
Er is iets mis met de hedendaagse
internettechnisch gekweekte geesten.

288
00:21:55,607 --> 00:21:58,846
Het heeft een nieuw tekort
in onze menselijkheid geschapen.

289
00:21:59,931 --> 00:22:04,054
Vind degenen met bijkomende gebreken,
jackpot.

290
00:22:04,789 --> 00:22:09,746
Tel daar een knappe, charismatische man
bij op, die ze raakt.

291
00:22:11,426 --> 00:22:15,747
Die ze hun leven voor het eerst laat voelen,
ze conditioneert.

292
00:22:17,866 --> 00:22:21,872
De enige manier om echt te leven
is door te moorden.

293
00:22:24,010 --> 00:22:25,962
Of soortgelijke onzin.

294
00:22:28,935 --> 00:22:31,548
Ik leid de alternatieve religie-eenheid
bij de FBI.

295
00:22:31,680 --> 00:22:35,711
Had ik dat al verteld?
Cults zijn mijn specialiteit.

296
00:22:42,359 --> 00:22:44,879
Zijn we online?
Is het veilig?

297
00:22:44,985 --> 00:22:48,489
Een beetje traag, maar we zitten vast
aan het bord. Niet te traceren.

298
00:22:48,599 --> 00:22:51,536
Heb je het nieuws al gezien?
- Ja, we zijn overal te zien.

299
00:22:52,466 --> 00:22:56,126
Is dat de foto die ze van mij gebruiken?
Ik haat die foto.

300
00:22:56,197 --> 00:22:58,173
Heb je het aan de gang gekregen?
Wat is er gebeurd met Jordy?

301
00:22:58,279 --> 00:23:01,540
Hij heeft nog niet gemaild, maar ze hebben
wel drie dode meisjes in een studentenhuis.

302
00:23:01,669 --> 00:23:03,488
Goede score voor de dorpsgek.

303
00:23:04,680 --> 00:23:08,246
Paul. Kun jij Joey even in de gaten houden?
- Ik kan dat ook wel.

304
00:23:09,947 --> 00:23:11,753
Wees eens sportief, Paul.

305
00:23:20,770 --> 00:23:24,956
Weet je zeker dat hij hetero is?
Hij gedraagt zich als een jaloerse teef.

306
00:23:25,851 --> 00:23:28,158
Hij voelt zich als het vijfde wiel.

307
00:23:28,843 --> 00:23:31,429
We zijn lang met zijn tweeen geweest.

308
00:23:31,544 --> 00:23:34,845
Nu is alles anders.
- Hij moet zich maar aanpassen.

309
00:23:36,743 --> 00:23:38,869
Dit is wat Joe wilde.

310
00:23:41,299 --> 00:23:42,968
Wat vind je ervan?

311
00:23:44,137 --> 00:23:46,758
Mijn moeder zegt dat ik eruit zie
als een jongen

312
00:23:48,152 --> 00:23:49,978
of een meisje die niet van jongens houdt.

313
00:23:50,096 --> 00:23:53,025
Je moeder begrijpt je niet.
Dat heeft ze nooit gedaan.

314
00:23:53,786 --> 00:23:57,806
Ik vind het juist erg mooi, Emma.
Het is prachtig.

315
00:24:01,258 --> 00:24:05,667
Misschien ken ik wel iemand
die het ook mooi zal vinden.

316
00:24:09,018 --> 00:24:13,087
Een jongen?
Probeer je me te koppelen?

317
00:24:14,085 --> 00:24:17,843
Jullie zouden elkaar aardig vinden.
- Ik weet het niet.

318
00:24:21,733 --> 00:24:25,350
Ik geniet van onze bezoeken.
Ze betekenen erg veel voor me,

319
00:24:27,592 --> 00:24:30,662
maar jij zou meer vrienden moeten maken.

320
00:24:31,550 --> 00:24:34,014
Ga eens uit, maak eens plezier.

321
00:24:46,352 --> 00:24:47,675
Emma?

322
00:24:51,603 --> 00:24:52,823
Hoi.

323
00:24:56,285 --> 00:24:58,301
Joe zei dat je mijn type zou zijn.

324
00:25:00,036 --> 00:25:01,821
Wat is jouw type?

325
00:25:04,850 --> 00:25:06,679
Speciaal.

326
00:25:21,630 --> 00:25:24,146
Het zijn acht of negen
verschillende handschriften.

327
00:25:24,180 --> 00:25:25,914
Ik wil een analyse van elk handschrift.

328
00:25:25,919 --> 00:25:28,408
Hoeveel vingerafdrukken?
- Vier. Schoon. Enkele partieel.

329
00:25:28,498 --> 00:25:31,387
Die gemaskerde man woonde hier ook.
Onopgemaakt bed, vers voedsel.

330
00:25:31,426 --> 00:25:34,271
Er is internet boven.
Hij heeft zijn laptop en server meegenomen.

331
00:25:44,890 --> 00:25:46,910
Is het in orde als ik er blij mee ben?

332
00:25:47,031 --> 00:25:52,533
Echtscheiding is geen blij onderwerp,
maar ik voel me blij.

333
00:25:52,646 --> 00:25:54,380
Het is een nieuw hoofdstuk in je leven.

334
00:25:55,486 --> 00:25:59,734
Joe is berecht, hij is weg.
Je verdient wel wat geluk.

335
00:26:00,447 --> 00:26:04,023
Goed. Een toost op een vrije vrouw.

336
00:26:05,141 --> 00:26:06,483
Dat klinkt zo verdrietig.

337
00:26:09,558 --> 00:26:10,887
Kus me.

338
00:26:13,390 --> 00:26:16,514
Ja, je hebt het goed gehoord.
Ik ben vrijgezel, dus...

339
00:26:18,363 --> 00:26:22,272
Wil je echt dat ik je kus?
- Zeker weten. Ik wil het al heel lang.

340
00:26:23,552 --> 00:26:28,108
Nou, als je het echt wilt.
- Tenzij jij het niet wilt? Want dan...

341
00:26:28,515 --> 00:26:31,679
Ik geloof niet dat je zoveel
hoort te praten bij een eerste kus.

342
00:26:31,703 --> 00:26:33,964
Ik weet het. Het neemt de spontaniteit weg.
- Een beetje wel, ja.

343
00:26:33,998 --> 00:26:38,423
Heb ik onze eerste kus verpest?
- Ik denk dat het wel gered kan worden.

344
00:27:02,965 --> 00:27:04,892
We hebben bericht van Rick gekregen.

345
00:27:05,907 --> 00:27:07,507
De FBI heeft Emma's huis gevonden.

346
00:27:09,066 --> 00:27:11,615
Wat bedoel je? Was Jordy er?

347
00:27:11,644 --> 00:27:13,116
Rick wel, maar hij kon wegkomen.

348
00:27:13,229 --> 00:27:16,418
Nu wil hij dat Emma belt.
- Waarom?

349
00:27:17,084 --> 00:27:19,303
Omdat zij de leiding heeft, weet je nog?

350
00:27:19,448 --> 00:27:21,537
Ik word niet vertrouwd met
de belangrijke zaken.

351
00:27:22,223 --> 00:27:24,374
Dat is niet waar.

352
00:27:24,790 --> 00:27:28,015
Zij is er alleen langer, meer niet.

353
00:27:28,297 --> 00:27:31,994
Jullie moeten stoppen met dat rare gedoe.
Het maakt het lastig.

354
00:27:32,067 --> 00:27:33,601
Lastig voor wie?

355
00:27:35,293 --> 00:27:38,694
Er is niets aan de hand.
Ik snap alleen niet wat je in haar ziet.

356
00:27:39,309 --> 00:27:41,325
Jij bent veel te goed voor haar.

357
00:27:44,744 --> 00:27:46,643
Ik vind haar fantastisch.

358
00:27:59,193 --> 00:28:03,278
Vertel eens Jacob, wat doe je?

359
00:28:05,888 --> 00:28:08,659
Ik zit tussen twee banen in.

360
00:28:11,019 --> 00:28:12,728
Je bent veel te mooi om te werken.

361
00:28:14,979 --> 00:28:17,028
Ik kan niet geloven
dat jullie een stel zijn.

362
00:28:20,063 --> 00:28:23,381
Uw dochter... is de meest
fantastische vrouw die ik ken.

363
00:28:26,650 --> 00:28:30,983
Dus je houdt van de doe-maar-gewoon Janes.
Dat is lief. De meeste jongens niet.

364
00:28:46,112 --> 00:28:47,697
Het is je gelukt.

365
00:28:57,683 --> 00:28:59,463
Je hebt het echt gedaan.

366
00:29:31,335 --> 00:29:33,021
Wie zijn al die vrouwen?

367
00:29:33,712 --> 00:29:36,802
Allemaal namen van vrouwen in
Poe's leven en werk die stierven.

368
00:30:06,421 --> 00:30:10,136
Een vrouw. Ze is al
een tijdje dood. De moeder?

369
00:30:11,252 --> 00:30:15,250
Begraven in de muur. 'De Zwarte
Kat, ' 'The Cask Of Amontillado, '

370
00:30:15,388 --> 00:30:16,840
klassiekers van Poe.

371
00:30:27,450 --> 00:30:30,714
Bel naar Matthews haar woning.
Zorg ervoor dat Claire Matthews veilig is.

372
00:30:40,290 --> 00:30:43,430
Ze is veilig. Het huis is beveiligd.
Er is geen teken van inbraak.

373
00:30:48,006 --> 00:30:51,003
Iets?
- De echte naam van Denise is Emma Hill.

374
00:30:51,154 --> 00:30:52,795
Ze bezocht Joe in de gevangenis.

375
00:30:52,832 --> 00:30:56,294
Ze maakt hier deel van uit, maar nee,
we hebben haar niet gevonden.

376
00:31:16,120 --> 00:31:19,898
He, jongens. Opletten?
Jullie staan op wacht.

377
00:31:20,792 --> 00:31:23,069
Koffiepauze in godsnaam.

378
00:31:43,936 --> 00:31:45,550
Alles goed.

379
00:32:01,035 --> 00:32:03,414
Er zijn negen
verschillende handschriften gevonden.

380
00:32:03,516 --> 00:32:07,814
We matchten al onze verdachten,
maar, vijf blijven onbekend.

381
00:32:09,340 --> 00:32:13,675
De lijkschouwer bevestigde dat het dode
lichaam Emma's moeder Sharon Cooper is.

382
00:32:13,796 --> 00:32:16,063
Nog steeds geen identificatie
van de gemaskerde man.

383
00:32:16,649 --> 00:32:21,116
Jordy, een ongeorganiseerde moordenaar met
een laag IQ, hoe kan hij gewoon verdwijnen?

384
00:33:23,081 --> 00:33:25,708
Wat zijn dat?
- Blauwdrukken.

385
00:33:27,160 --> 00:33:29,583
Ze hingen op de muur
van het huis van de oppas.

386
00:33:31,222 --> 00:33:33,331
Dat is de kast waar ze haar door meenamen.

387
00:33:34,728 --> 00:33:37,328
Dat is de garage waar
de agent werd gedood.

388
00:33:42,283 --> 00:33:46,035
Wacht even.
Dat is Claire's kelder.

389
00:33:51,951 --> 00:33:54,964
Ga, ga, ga. Dek de achterkant.

390
00:33:58,287 --> 00:34:01,570
Niet schieten. Ik ben ongewapend.
- Jij bent het.

391
00:34:02,592 --> 00:34:05,576
Eindelijk. Wist je dat we op je wachtten?

392
00:34:05,692 --> 00:34:08,037
Houd ze buiten.
Houd iedereen eruit.

393
00:34:08,139 --> 00:34:10,214
Achteruit. Iedereen terug. Achteruit.

394
00:34:11,321 --> 00:34:12,682
Oké, Jordy.

395
00:34:13,983 --> 00:34:15,487
Ze zijn weg.

396
00:34:15,794 --> 00:34:18,267
Wij alleen. Oké?

397
00:34:19,918 --> 00:34:23,334
Kan ik de deur dicht doen?
- Ja. Dat is goed. Sluit jij de deur.

398
00:34:35,307 --> 00:34:38,196
Neem het pistool weg van haar hoofd.
- Ik moet haar doden.

399
00:34:38,634 --> 00:34:41,522
Nee, dat moet je niet.
- En jij moet kijken.

400
00:34:41,682 --> 00:34:46,174
Dat zijn de regels, of...
- Of wat?

401
00:34:47,152 --> 00:34:49,304
Of je moet me doden.

402
00:34:50,799 --> 00:34:54,454
Ik weet niet zeker of ik wel wil sterven.
- Jordy, niemand hoeft te sterven.

403
00:34:54,543 --> 00:34:57,258
Joe wil niet dat ze sterft.
- Ja, dat wil hij wel.

404
00:34:57,344 --> 00:34:59,789
En hij koos mij om het te doen,
niet iemand anders, mij.

405
00:34:59,842 --> 00:35:02,892
Dit is mijn hoofdstuk, en ik kan
het om het even welke manier schrijven.

406
00:35:02,996 --> 00:35:04,285
Oké. Ik zal je wat vertellen.

407
00:35:05,223 --> 00:35:06,433
Waarom bellen we hem niet?

408
00:35:07,732 --> 00:35:10,102
We kunnen hem bellen.
We kunnen het hem vragen.

409
00:35:11,267 --> 00:35:12,707
Ik heb zijn nummer.

410
00:35:14,930 --> 00:35:17,990
Er is een telefoon, daar bij het bed.

411
00:35:22,493 --> 00:35:24,070
Bel een ambulance.

412
00:35:32,436 --> 00:35:35,919
De storm ramen werden afgesloten.
De man had een sleutel.

413
00:35:36,043 --> 00:35:38,353
Het kindermeisje gaf het aan hem.
- Hij was gekleed als een agent.

414
00:35:38,396 --> 00:35:41,285
Hij verborg zich bij een van de
airco's waarvan niemand iets wist.

415
00:35:41,319 --> 00:35:43,594
Behalve het kindermeisje,
die gaf het aan hem.

416
00:35:43,805 --> 00:35:46,760
Kom op. Hoe moeten we dat weten?
- Het is jouw taak.

417
00:35:48,598 --> 00:35:51,444
Oké. Luister.
Als je geen federale agent bent,

418
00:35:51,566 --> 00:35:55,065
wil ik je nu uit dit huis, begrijp je?
Kom op, wegwezen.

419
00:36:22,136 --> 00:36:23,350
Wat is er?

420
00:36:25,031 --> 00:36:27,702
Ze is een sterke vrouw.
- Ze moet wel.

421
00:36:28,764 --> 00:36:30,949
De gevangenis bewaker wordt geopereerd.
Het komt wel goed.

422
00:36:31,024 --> 00:36:32,777
We ondervragen hem zodra
hij weer bij kennis is.

423
00:36:32,833 --> 00:36:34,045
Ik wil Joe zien.

424
00:36:35,694 --> 00:36:37,778
Zodat je zijn andere hand kunt breken?

425
00:37:05,391 --> 00:37:07,313
Ze vertrouwen me niet alleen met jou.

426
00:37:08,885 --> 00:37:10,388
Hoe is het met de hand?

427
00:37:11,958 --> 00:37:13,660
Heb je geslapen?

428
00:37:14,367 --> 00:37:16,347
Je ziet er moe uit.

429
00:37:16,501 --> 00:37:20,589
Het is belangrijk dat je zorg draagt voor
jezelf, je kracht bewaart.

430
00:37:21,221 --> 00:37:26,272
Ik heb een paar vragen, niets
schandalig, maar een paar boeken.

431
00:37:26,371 --> 00:37:27,909
Claire stierf bijna vanavond.

432
00:37:28,028 --> 00:37:30,390
Ik hou van lezen voor het slapengaan.

433
00:37:31,071 --> 00:37:33,629
Het kalmeert de geest, helpt mij te slapen.

434
00:37:33,644 --> 00:37:37,389
Ze stierf bijna, de vrouw
die je belijd lief te hebben.

435
00:37:37,436 --> 00:37:41,497
Ja, maar dat deed ze niet.
Ik hoopte dat je haar zou redden.

436
00:37:42,119 --> 00:37:45,883
Een heroïsche overwinning door de toonaangevende
man die het liefdesverhaal verbindt.

437
00:37:45,925 --> 00:37:47,392
Wat als ik niet op tijd was aangekomen?

438
00:37:47,516 --> 00:37:50,952
Nou, dat is wat het
verhaal zo onvoorspelbaar maakt.

439
00:37:51,090 --> 00:37:52,488
Je moet harder worden, Ryan.

440
00:37:52,588 --> 00:37:56,854
Je hebt te maken met verdorven
geesten, ziek en verwrongen.

441
00:37:57,940 --> 00:38:01,529
Jordy was louter een... puppy.

442
00:38:02,529 --> 00:38:05,861
In vergelijking met sommige van de spellen
die ik voor jou in petto heb.

443
00:38:13,531 --> 00:38:16,665
Waarom doe je dit, Joe?
- De uitdaging, Ryan.

444
00:38:17,523 --> 00:38:21,327
Accepteer het. We zijn amper begonnen.

445
00:38:21,970 --> 00:38:25,835
Ik heb zo veel verrassingen
voor jou klaar staan.

446
00:38:26,730 --> 00:38:29,680
En hoe lang denk je dat je
dit vol kunt houden achter de tralies?

447
00:38:30,194 --> 00:38:31,886
Wat is het eindspel?

448
00:38:32,271 --> 00:38:34,362
Dat is een vraag die de held moet beantwoorden.

449
00:38:34,377 --> 00:38:38,573
Het spijt me, Ryan. Je zult echt
een deel van het werk zelf moeten doen.

450
00:38:40,540 --> 00:38:45,303
Jordy was de eerste stap
in jouw terugkeer in vorm.

451
00:38:45,471 --> 00:38:47,361
Je hebt de dag gered.

452
00:38:47,387 --> 00:38:52,426
Hoe voelt het om te overwinnen,
om de schurk te doden?

453
00:38:58,745 --> 00:39:00,518
Ik heb hem niet vermoord.

454
00:39:01,889 --> 00:39:05,468
Ja. Jordy is levend en wel.
Hij zit in een cel hier in de gang.

455
00:39:07,239 --> 00:39:09,603
Dat was geen onderdeel van het plan, toch?

456
00:39:11,284 --> 00:39:15,305
Nee, het doet er niet toe.

457
00:39:15,525 --> 00:39:17,170
Hij weet niets.

458
00:39:17,836 --> 00:39:19,626
De man is een halve gare.

459
00:39:21,203 --> 00:39:22,935
Extreem korte houdbaarheid, weet je?

460
00:39:23,159 --> 00:39:26,409
Ik zal hem dat zeker
vertellen als ik hem spreek.

461
00:39:26,857 --> 00:39:28,230
Welterusten.

462
00:39:41,120 --> 00:39:43,430
Goed afgesloten?
Oké. Bedankt.

463
00:39:50,193 --> 00:39:53,212
Je hoeft niet hier te blijven, weet je?
We kunnen je ergens anders heenbrengen.

464
00:39:53,242 --> 00:39:54,614
Waar?

465
00:39:57,395 --> 00:39:59,101
Je moet gaan slapen.

466
00:40:01,103 --> 00:40:02,675
Ga niet weg.

467
00:40:05,553 --> 00:40:08,002
Ik vertrouw niemand anders dan jou.

468
00:40:10,518 --> 00:40:11,718
Ik ga nergens naar toe.

