1
00:00:02,078 --> 00:00:03,571
Eerder in The Following...

2
00:00:03,622 --> 00:00:07,141
Seriemoordenaar Joe Carroll
is uit de gevangenis ontsnapt.

3
00:00:07,251 --> 00:00:08,451
Ga hulp halen.

4
00:00:08,486 --> 00:00:11,893
Ryan, ik weet dat dingen verkeerd gegaan zijn,
maar je hebt Carroll gepakt.

5
00:00:11,943 --> 00:00:14,339
Niemand kent hem zoals jij.
- Ik ben geen agent meer.

6
00:00:14,389 --> 00:00:17,366
Hij sneed de ogen van zijn slachtoffers uit
als eerbetoon aan Poe.

7
00:00:17,384 --> 00:00:20,451
Hij heeft niet alleen 14 studenten verminkt.
Hij maakte kunst.

8
00:00:20,576 --> 00:00:23,340
Sarah was zijn onafgemaakte werk.
- Hij wilde het einde goed hebben.

9
00:00:23,353 --> 00:00:26,358
Sarah is voor jou gestorven.

10
00:00:26,382 --> 00:00:28,852
Hij zoekt mensen. Het zijn zijn volgers.

11
00:00:28,914 --> 00:00:32,313
Bewakers, homo-buren
hoe passen ze in jouw ideeën?

12
00:00:32,411 --> 00:00:35,378
We weten van de sekte.
- Ik zie hen liever als mijn vrienden.

13
00:00:35,470 --> 00:00:36,902
Joe, waar gaat de opvolger over?

14
00:00:37,004 --> 00:00:40,830
Ryan, we gaan dit samen schrijven
ook al heb je met mijn vrouw geslapen.

15
00:00:40,854 --> 00:00:42,623
Heeft ze je de brief laten lezen?
- Hoe weet hij het?

16
00:00:42,649 --> 00:00:44,222
Dat weet hij niet. Niemand
hoeft hiervan af te weten.

17
00:00:44,236 --> 00:00:47,449
Mam, wat is er aan de hand? Is het papa?

18
00:00:47,558 --> 00:00:49,151
Ik wist niets te zeggen.
- Liefje.

19
00:00:49,275 --> 00:00:52,964
Als het boek niet met jouw dood eindigt,
zul je het moeten herschrijven.

20
00:00:54,369 --> 00:00:57,336
Joey? Waar is hij? Joey.
Joey, liefje, waar ben je?

21
00:00:57,442 --> 00:00:59,544
Waar is Denise?
Waar is mijn zoon?

22
00:01:00,755 --> 00:01:02,501
Sorry. ik wilde je niet bang maken.

23
00:01:02,751 --> 00:01:04,273
Is alles goed?

24
00:01:04,373 --> 00:01:05,689
Elke avond extra patrouille.

25
00:01:05,811 --> 00:01:08,184
Ik dacht dat ze hem hadden.
Ik zag het op het nieuws.

26
00:01:08,208 --> 00:01:10,297
Vindt u het goed
als ik toch even alles na loop?

27
00:01:10,363 --> 00:01:11,594
Gaat u gang.

28
00:01:13,925 --> 00:01:17,203
Kom binnen. Ik denk dat iedereen slaapt.

29
00:01:19,941 --> 00:01:21,669
Laten we boven beginnen.

30
00:01:26,899 --> 00:01:30,110
Moet ik iedereen wakker maken?
- Nee, laten we dat maar niet doen.

31
00:01:30,212 --> 00:01:32,455
Laten we met de laatste kamer beginnen.

32
00:01:41,158 --> 00:01:43,333
Dit is de kamer van Jesse. Ze is uit.

33
00:01:43,437 --> 00:01:45,974
Ja, de kamer van Jesse.
Ik weet het.

34
00:01:48,806 --> 00:01:50,646
Ik heb het huis uitvoerig bestudeerd.

35
00:02:02,131 --> 00:02:03,590
Wat is dat?

36
00:02:04,399 --> 00:02:06,517
Ik heb het eerder hier neer gelegd.

37
00:02:07,388 --> 00:02:08,986
Het is mijn kit.

38
00:02:09,508 --> 00:02:12,704
Het juiste gereedschap is belangrijk.

39
00:02:15,887 --> 00:02:18,308
Ik ben dit al heel lang van plan.

40
00:02:19,915 --> 00:02:23,915
Vertaling: Rino, S1l3nc0r, Quetsbeek, Desiree en Gibbs
Sync en controle: S1l3nc0r.

41
00:02:24,890 --> 00:02:28,713
De veroordeelde seriemoordenaar Joe Carroll
is opgepakt en wordt vastgehouden in

42
00:02:28,737 --> 00:02:30,773
het Richmond Federal Detention Center.

43
00:02:30,927 --> 00:02:33,788
Sinds deze ochtend is Joey Matthews,
de zoon van Carrol,

44
00:02:33,911 --> 00:02:36,330
en zijn oppas Denise Harris, vermist.

45
00:02:36,496 --> 00:02:41,262
Er is een amber alert uit gegaan
en iedereen die informatie kan verschaffen,

46
00:02:41,386 --> 00:02:44,423
of hun verblijfplaats weet wordt gevraagd
contact met de FBI op te nemen.

47
00:02:44,532 --> 00:02:46,568
Wat gebeurt hier, Ryan?
Waar is mijn zoon?

48
00:02:46,587 --> 00:02:49,706
We moeten praten.
- Waarom doet Joe dit?

49
00:02:49,847 --> 00:02:53,003
Ik begrijp niet hoe Denise hierbij is betrokken.
Gaan ze Joey pijn doen?

50
00:02:53,587 --> 00:02:55,693
Ik denk dat ze vanwege Joe je oppas was.

51
00:02:56,000 --> 00:02:58,217
Ik denk dat hij haar hier geplaatst heeft...
- Nee, dat is onmogelijk.

52
00:02:58,632 --> 00:03:01,960
Ze is al twee jaar de oppas van Joey.
We leven samen, ik ken haar.

53
00:03:02,522 --> 00:03:06,859
De homo's die hem hielpen Sarah Fuller
te vermoorden woonden er ook al jaren,

54
00:03:07,040 --> 00:03:09,544
met valse identiteiten.
We denken dat zij dat ook gedaan heeft.

55
00:03:09,654 --> 00:03:13,451
Ik heb haar achtergrond
en antecedenten nagelopen.

56
00:03:13,567 --> 00:03:14,829
Mag ik ze zien?

57
00:03:20,629 --> 00:03:23,207
Flinke sporen van het slaapmiddel Zolpidem
op het aanrecht.

58
00:03:23,224 --> 00:03:25,358
Ze heeft de bewakers verdoofd.
- En het kind ook.

59
00:03:25,442 --> 00:03:27,275
Hem via de achtertrap
naar de garage gedragen.

60
00:03:27,380 --> 00:03:31,025
De auto is tien minuten geleden op een
parkeerplaats gevonden, 45 minuten van hier.

61
00:03:36,718 --> 00:03:41,102
Denise Harris uit Alexandria. Haar
adres, haar referenties, alles is er.

62
00:03:41,435 --> 00:03:45,524
Ze praatte veel over haar moeder. Ik denk dat ze
nauw met elkaar waren. Niets over een vader.

63
00:03:45,572 --> 00:03:48,239
Heb je ooit vrienden ontmoet
of haar aan de telefoon gehoord?

64
00:03:48,277 --> 00:03:51,566
Haar vrienden zijn nooit hier geweest,
ze was verlegen en erg op zich zelf.

65
00:03:52,049 --> 00:03:54,764
Ze las veel in haar kamer.

66
00:03:56,744 --> 00:04:00,724
Ik kan toch niet zo blind geweest zijn?
- Zo mag je het niet bekijken, begrijp je dat?

67
00:04:03,133 --> 00:04:04,690
Vind mijn zoon.

68
00:04:17,504 --> 00:04:19,153
Je kan niet van me weglopen.

69
00:04:28,505 --> 00:04:30,256
Ik heb je.

70
00:04:31,953 --> 00:04:33,266
Kijk daar eens.

71
00:04:42,443 --> 00:04:44,917
Van wie is dat huis?
- Een vriend van een vriend.

72
00:04:44,946 --> 00:04:49,023
Is het goed dat we hier zijn?
- Ja. Kom binnen. Laten we het bekijken.

73
00:04:51,563 --> 00:04:53,285
Mag ik nu mijn moeder bellen?

74
00:04:53,401 --> 00:04:56,750
Liefje ik heb het je nog zo gezegd.

75
00:04:57,118 --> 00:05:01,408
We mogen haar niet bellen. Ze wil
niet dat iemand weet waar we zijn.

76
00:05:02,030 --> 00:05:05,589
Weet je nog wat ik gezegd heb?
- We beleven een avontuur.

77
00:05:06,441 --> 00:05:07,718
Kom hier.

78
00:05:10,081 --> 00:05:11,338
Wat is er mis met je?

79
00:05:11,388 --> 00:05:12,840
Ik haat kinderen.
- Stop daarmee.

80
00:05:12,859 --> 00:05:14,794
Ik haat het om met ze te praten,
en om ze te zien.

81
00:05:14,827 --> 00:05:16,214
Niet met dit kind.

82
00:05:17,432 --> 00:05:18,770
Je houdt van dit kind.

83
00:05:19,290 --> 00:05:23,013
Blijf het herhalen tot het vast zit.
- Ik breek nog liever zijn nek.

84
00:05:25,798 --> 00:05:27,193
Ik maak een grapje.

85
00:05:31,945 --> 00:05:34,284
Is er een probleem?
- Nee, niet hier.

86
00:05:34,658 --> 00:05:38,975
We zijn met een kind op avontuur,
ik houd van kinderen, vooral dit kind.

87
00:05:45,778 --> 00:05:47,061
Waar ging dat over?

88
00:05:47,964 --> 00:05:51,426
Het is een lange nacht geweest, hij is moe.

89
00:05:59,955 --> 00:06:01,684
Het is goed dat je terug bent.

90
00:06:04,276 --> 00:06:08,254
Meer ontwikkelingen uit Richmond, Virginia,
na de dood van Sarah Fuller als de zoektocht

91
00:06:08,379 --> 00:06:10,414
naar de jonge Joey Matthews verder gaat.

92
00:06:10,556 --> 00:06:14,050
Veroordeelde seriemoordenaar Joe Carroll's
zoon is waarschijnlijk ontvoerd...

93
00:06:14,087 --> 00:06:16,064
Goed. Het team daar onderzoekt het terrein,

94
00:06:16,143 --> 00:06:19,655
die groep de gevangenis bewaker Jordy,
en hier is de zoektocht naar Joey.

95
00:06:19,998 --> 00:06:24,260
Ryan Hardy, agent Mitchell, Cyberforensics.
Ze is van ons DC kantoor. Ze is geweldig.

96
00:06:24,317 --> 00:06:26,564
Leuk u te ontmoeten, meneer.
- Wat weten we over de nanny?

97
00:06:26,606 --> 00:06:30,295
Ik weet dat Denise Harris niet uit Alexandria
komt omdat Denise Harris niet bestaat.

98
00:06:30,302 --> 00:06:33,270
Maar we hebben Sarah Fuller's
homo of niet-zo-homo buren geďdentificeerd.

99
00:06:33,383 --> 00:06:35,577
Hun echte namen zijn Jacob Wells
en Paul Torres.

100
00:06:35,725 --> 00:06:38,413
Jacob komt uit Lake Whitehurst,
Paul uit El Paso, Texas.

101
00:06:38,434 --> 00:06:40,524
Waar hij een computer consultant is
met een geschiedenis van fraude,

102
00:06:40,573 --> 00:06:43,504
wat alle vervalste ID's verklaart.
- Waar is Agent Mason?

103
00:06:51,584 --> 00:06:53,607
Ik zou hem dumpen, stuur hem naar huis.

104
00:06:53,984 --> 00:06:55,952
Dat kan niet. Je hoorde Carroll.
Hij maakt deel uit van het verhaal.

105
00:06:55,981 --> 00:06:58,821
Zet hem dan buitenspel voordat hij
breekt, want hij zal breken.

106
00:06:58,872 --> 00:07:01,525
Tien jaar geleden was je er niet.
Ik beleefde... het.

107
00:07:06,834 --> 00:07:08,440
Dit is ongemakkelijk.

108
00:07:09,121 --> 00:07:12,795
Hallo, meneer Hardy. Ik ben agent Debra Parker.
Ik ben de 'nieuwe'.

109
00:07:12,918 --> 00:07:16,285
We hadden het net over u.

110
00:07:16,332 --> 00:07:18,830
Agent Parker komt van Quantico.
Zij heeft de leiding.

111
00:07:18,935 --> 00:07:21,026
Ik wil meneer Hardy alleen spreken.
- Waar is Mason?

112
00:07:21,070 --> 00:07:22,582
Op haar weg terug naar Quantico.

113
00:07:22,759 --> 00:07:26,248
Blijkbaar zette ze een voormalige agent
alleen in een kamer met Joe Carroll

114
00:07:26,360 --> 00:07:30,104
en liet ze hem drie van zijn vingers breken.
Het blijkt dat dat niet mag.

115
00:07:30,510 --> 00:07:33,229
Drie.
- Marshal Turner denkt dat ik je weg moet sturen,

116
00:07:33,293 --> 00:07:36,098
maar hij ziet je als de man van tien jaar
geleden, niet de man die je nu bent.

117
00:07:36,129 --> 00:07:37,348
En is er een verschil?

118
00:07:37,525 --> 00:07:41,841
Hopelijk, want Joe Carroll heeft jou gecast
als de hoofdpersoon in zijn psycho-, vervolg

119
00:07:41,859 --> 00:07:43,764
dus ik kan je niet ontslaan.

120
00:07:46,551 --> 00:07:48,563
Het spijt me van Sarah Fuller.

121
00:07:49,997 --> 00:07:51,249
Ik wil een pistool.

122
00:07:51,618 --> 00:07:55,115
Ik vraag niet om weer agent te zijn, maar
je moet me inzweren en een pistool geven.

123
00:07:55,205 --> 00:07:57,028
Wanneer heb je de laatste keer gedronken?

124
00:07:57,458 --> 00:08:01,536
Directeur Franklin vroeg me om hier te zijn,
en als ik blijf, wil ik een pistool.

125
00:08:01,648 --> 00:08:05,821
Ik zal het overwegen. Hoe is het met je hart? Ik
lees hier dat je last hebt van cardiomyopathie.

126
00:08:05,841 --> 00:08:08,995
Kunnen we onze tijd niet beter gebruiken?
Er is een kind vermist.

127
00:08:09,025 --> 00:08:10,759
Vertel me over Carroll's handlangers.

128
00:08:14,758 --> 00:08:17,832
Hij gebruikte deze gevangenis bewaker
om toegang te krijgen tot het internet

129
00:08:17,856 --> 00:08:19,990
om een groep volgers te maken,
net als een sekte.

130
00:08:20,035 --> 00:08:21,889
Laten we dat woord niet gebruiken.
Mensen houden daar niet van.

131
00:08:21,900 --> 00:08:24,791
Je kunt het noemen wat je wilt, maar hij
wierf mensen om zijn bevelen uit te voeren.

132
00:08:24,897 --> 00:08:26,935
Carroll had het over een brief?

133
00:08:32,784 --> 00:08:36,622
Claire Matthews kreeg ongeveer een week
voor de ontsnapping van Carroll een brief.

134
00:08:36,682 --> 00:08:37,918
Het was persoonlijk.

135
00:08:39,692 --> 00:08:43,470
Hij zette vraagtekens bij onze relatie.
- Net zoals de FBI acht jaar geleden.

136
00:08:45,181 --> 00:08:47,253
Dus nu ben je op de hoogte.

137
00:08:48,982 --> 00:08:50,429
We hebben meer lichamen.

138
00:08:53,166 --> 00:08:55,510
Bloedsporen.
Jordy was rommelig.

139
00:08:55,646 --> 00:08:59,228
Liet overal vingerafdrukken achter. Deed
geen poging om zijn identiteit te verbergen.

140
00:08:59,347 --> 00:09:03,185
Slachtoffer nummer drie...
ze probeerde te rennen, snelle strijd.

141
00:09:03,295 --> 00:09:04,907
Niet het geval voor de anderen.

142
00:09:10,671 --> 00:09:12,610
Op dat moment waren er
negen meisjes in het huis.

143
00:09:12,728 --> 00:09:16,345
Sommigen van hen werden wakker toen ze het
geschreeuw hoorden, en Jordy ging ervandoor.

144
00:09:16,439 --> 00:09:18,450
Hij verwijderde de ogen...
Carroll's handtekening.

145
00:09:18,567 --> 00:09:20,256
Voert Jordy Poe's grootste werken uit?

146
00:09:20,299 --> 00:09:21,526
Het is een eerbetoon aan Carroll.

147
00:09:21,627 --> 00:09:26,483
Het is zijn held volgen,
het is ceremonieel, het werk van een acoliet.

148
00:09:26,582 --> 00:09:29,463
Laten we dat woord ook maar niet gebruiken.
Het impliceert het andere woord.

149
00:09:29,558 --> 00:09:31,125
Laten we zeggen,
'Carroll's handlangers.'

150
00:09:31,227 --> 00:09:35,631
Neem een woord, welk woord dan ook,
maar dit is zware beďnvloeding.

151
00:09:35,658 --> 00:09:38,392
Waarom zijn zoon laten ontvoeren?
- Het is een offer, het is bijbels.

152
00:09:38,499 --> 00:09:42,633
Ze denken over hem als de zoon van God,
iets om aanbeden te worden.

153
00:09:42,747 --> 00:09:44,300
Of opgeofferd.

154
00:09:44,765 --> 00:09:47,479
Carroll weet waar het kind is.
- Hij gaat niets vertellen.

155
00:09:47,531 --> 00:09:51,572
Maar het kan zijn dat hij het zijn vrouw
vertelt. Carroll wil haar zien.

156
00:09:51,595 --> 00:09:53,951
Hij is slimmer dan dat.
Hij gaat haar niets vertellen.

157
00:09:53,999 --> 00:09:55,637
Laten we dat uitproberen.

158
00:09:59,998 --> 00:10:04,041
Wat moet ik zeggen? Is er iets
speciaals dat ik hem moet vragen?

159
00:10:04,767 --> 00:10:08,969
Probeer hem te betrekken bij Joey,
spreek zijn vaderlijke instincten aan.

160
00:10:09,178 --> 00:10:10,955
Maak Joey belangrijk voor hem.

161
00:10:14,272 --> 00:10:16,028
Weet je zeker dat je dit wilt doen?

162
00:10:36,165 --> 00:10:38,816
Ik vind je nieuwe huis mooi.
- Ik ook.

163
00:10:39,827 --> 00:10:41,201
Hoe was de rechtbank vandaag?

164
00:10:41,310 --> 00:10:43,045
Het gaat snel.
Het zal niet lang meer duren.

165
00:10:43,148 --> 00:10:45,648
Ik kan niet meer gaan.
Ik kan niet naar hem kijken.

166
00:10:47,945 --> 00:10:49,860
Ik wil hem nooit meer zien.

167
00:10:52,072 --> 00:10:53,970
Je hoeft het niet te doen.

168
00:11:33,315 --> 00:11:35,129
Mijn handen trillen.

169
00:11:35,879 --> 00:11:37,969
Mijn God.
Je hebt nog steeds dat effect op mij.

170
00:11:38,945 --> 00:11:41,218
Je bent altijd zo mooi...
- Waar is mijn zoon?

171
00:11:44,361 --> 00:11:46,057
Onze zoon, Claire.

172
00:11:46,095 --> 00:11:48,882
Alsjeblieft, Joe.
Waar is hij?

173
00:11:51,214 --> 00:11:53,332
Weet je nog toen we naar Antigua gingen,

174
00:11:54,693 --> 00:11:58,190
we huurden dat huisje op het strand?

175
00:11:58,203 --> 00:12:01,518
Wij zouden er maar een paar dagen zijn,
maar het werd een hele maand.

176
00:12:01,628 --> 00:12:03,793
Ik denk niet dat we de hele tijd
kleren droegen.

177
00:12:03,999 --> 00:12:07,405
Hij groeit zo snel op... Joey is.
Hij is...

178
00:12:07,686 --> 00:12:11,639
zo briljant, lezen is al veel verder
gezien zijn leeftijd... Melville en Twain.

179
00:12:11,681 --> 00:12:14,371
Hij las vorige week 'Robinson Crusoe'
uit, maar hij vond het niet erg leuk.

180
00:12:14,405 --> 00:12:16,096
Het moet zo moeilijk voor je zijn.

181
00:12:17,150 --> 00:12:19,403
Je moet je zo verraden voelen.

182
00:12:21,187 --> 00:12:22,626
Opnieuw.

183
00:12:24,386 --> 00:12:26,636
Kom op, Claire.
Hou vol.

184
00:12:31,378 --> 00:12:33,740
Dus je...
kreeg mijn brief.

185
00:12:33,763 --> 00:12:35,281
Is hij in gevaar, Joe?

186
00:12:36,895 --> 00:12:39,470
Alsjeblieft laat hem gewoon in orde zijn.
Alsjeblieft kwets hem niet.

187
00:12:39,581 --> 00:12:41,776
Ik zou graag wat antwoorden
op mijn vragen hebben.

188
00:12:49,134 --> 00:12:50,667
Vertel me eerst maar eens waar Joey is.

189
00:12:50,698 --> 00:12:55,096
Ik stelde je een aantal zeer specifieke vragen.
Ik zou graag willen dat je ze beantwoordt.

190
00:12:55,158 --> 00:12:57,956
Ja.
- 'Ja, ' je wat?

191
00:13:01,107 --> 00:13:04,594
Ryan en ik hadden bijna
twee maanden een affaire.

192
00:13:08,180 --> 00:13:10,525
Na de rechtszaak?
- En de scheiding.

193
00:13:10,750 --> 00:13:14,479
Ja. Natuurlijk. Je wachtte
op de echtscheiding.

194
00:13:14,755 --> 00:13:18,353
Edel Claire.
Het juiste beetje bedrog zal voldoen.

195
00:13:19,292 --> 00:13:21,647
Was het goed, de seks?

196
00:13:22,719 --> 00:13:24,966
Trilde je lichaam bij elke aanraking?

197
00:13:28,869 --> 00:13:30,076
Ja.

198
00:13:31,206 --> 00:13:32,408
Het deed.

199
00:13:32,431 --> 00:13:34,772
We moeten haar daar weg halen.
- Nog niet.

200
00:13:36,237 --> 00:13:37,706
En de laatste vraag?
- Ik weet het niet.

201
00:13:37,726 --> 00:13:41,958
Je weet de vraag.
- Ik weet niet is mijn antwoord.

202
00:13:43,348 --> 00:13:47,746
Hoe kan ik na jou nog van iemand houden?
Je vernietigde me. Hoerenzoon.

203
00:13:47,773 --> 00:13:51,440
Waar is mijn zoon? Waar is
Joey, klootzak? Waar is...

204
00:13:52,699 --> 00:13:56,206
We moeten er in gaan. Verdomme.
- Ik zal altijd van je houden.

205
00:13:59,365 --> 00:14:00,842
Nee. Laat haar los.

206
00:14:18,535 --> 00:14:20,506
Alles goed?
- Ja.

207
00:14:21,559 --> 00:14:23,254
Het spijt me wat ik daar zei.

208
00:14:23,873 --> 00:14:27,653
Dat hoeft niet. Er wacht een auto om je naar...
- Is er nog nieuws over Joey?

209
00:14:29,505 --> 00:14:31,973
Zodra ik iets weet, dat beloof ik...

210
00:14:33,179 --> 00:14:34,785
We vinden hem wel, Claire.

211
00:14:43,358 --> 00:14:46,591
Welke kamer krijg ik?
- Ik weet het niet. Laten we eens kijken.

212
00:14:50,259 --> 00:14:52,253
Het is net als mijn kamer thuis.

213
00:14:52,291 --> 00:14:55,830
Mijn ninja strijder. En het is gloednieuw.

214
00:14:55,949 --> 00:14:58,232
Hoe cool is dat?
- Supercool.

215
00:14:58,971 --> 00:15:00,190
Kan ik mam nu bellen?

216
00:15:00,570 --> 00:15:04,162
Lieverd, ze vroeg ons niet te bellen.

217
00:15:04,538 --> 00:15:08,074
We moeten wachten.
- Waarom is mijn vader zo'n slechte man?

218
00:15:10,508 --> 00:15:12,041
Lieverd.

219
00:15:14,452 --> 00:15:15,652
Kom hier.

220
00:15:19,941 --> 00:15:23,736
Misschien... is hij niet zo slecht.

221
00:15:25,273 --> 00:15:27,229
Misschien begrijpen we hem gewoon niet.

222
00:15:30,017 --> 00:15:34,826
Weet je wat, waarom ga je niet inrichten
en al je nieuwe dingen bekijken?

223
00:15:39,174 --> 00:15:41,883
'Goed en slecht bestonden niet meer.

224
00:15:42,452 --> 00:15:45,224
Het waren nu allemaal graden van het kwaad.

225
00:15:45,683 --> 00:15:48,734
Gwendolyn hield zijn stervende lichaam vast

226
00:15:48,760 --> 00:15:51,690
terwijl de storm woedde.

227
00:15:52,239 --> 00:15:54,241
De dood was eindelijk aangekomen,

228
00:15:55,256 --> 00:15:58,670
en het was heerlijk om aan te raken '

229
00:16:05,504 --> 00:16:07,636
Dank je wel.
- Bedankt.

230
00:16:11,362 --> 00:16:16,622
Bedankt voor het komen...
- Emma. Ik hield van je boek.

231
00:16:17,117 --> 00:16:19,127
Dus jij bent degene, Emma.

232
00:16:20,480 --> 00:16:22,488
Het is prachtig. Alle beelden zijn...

233
00:16:23,135 --> 00:16:25,214
zo levendig.
Ik voelde me alsof ik erbij was.

234
00:16:27,314 --> 00:16:28,963
Je hebt mijn dag goedgemaakt.

235
00:16:30,968 --> 00:16:32,640
Mag ik gewoon,...

236
00:16:36,703 --> 00:16:40,341
Je hebt zulke mooie ogen, Emma.
Ontneem ons die niet.

237
00:16:45,241 --> 00:16:47,527
Stierf ze...
Gwendolyn... aan het einde

238
00:16:47,556 --> 00:16:50,386
toen ze de zee inging en naar de horizon
begon te zwemmen?

239
00:16:50,458 --> 00:16:52,097
Nou, zeg jij het me maar.

240
00:16:52,813 --> 00:16:54,576
Ik denk dat ze stierf.

241
00:16:54,631 --> 00:16:58,911
Ze zwom naar de horizon,
in de richting van de zon.

242
00:17:00,610 --> 00:17:03,069
In de dood, vond ze hoop.

243
00:17:04,489 --> 00:17:06,458
Emma, schat.
Ben je bijna klaar?

244
00:17:06,488 --> 00:17:10,751
Ik ben klaar, mama...
- Dus deze kerel wilde je zien.

245
00:17:10,960 --> 00:17:14,163
Mijn hemel. Ik dacht dat alle schrijvers
groot-neusig en papperig waren.

246
00:17:14,297 --> 00:17:16,035
Jij niet.
- Mam, alsjeblieft. Laten we gaan.

247
00:17:16,063 --> 00:17:17,975
Ik geef de man een compliment.

248
00:17:18,047 --> 00:17:20,270
Nee, meneer. Je ziet er niet
uit als een schrijver.

249
00:17:20,350 --> 00:17:24,341
Heeft hij jouw boek ondertekend?
- Ja. Moet het niet vergeten.

250
00:17:24,977 --> 00:17:26,379
'Emma...

251
00:17:27,323 --> 00:17:31,703
hopelijk de jouwe, Joe.'

252
00:17:38,242 --> 00:17:39,997
Dus wat is onze kamer?

253
00:17:47,634 --> 00:17:50,907
Je bedoelt jouw kamer. Jacob en ik
nemen de hoofdslaapkamer.

254
00:17:51,256 --> 00:17:52,475
Je kunt dat niet doen.

255
00:17:52,520 --> 00:17:55,363
Nou, je bent geen homo meer, weet je nog?
- We waren nooit homo.

256
00:17:55,965 --> 00:17:58,741
Het is gewoon met het kind, is dat cool?

257
00:17:59,570 --> 00:18:01,064
Maak je er geen zorgen over.

258
00:18:03,955 --> 00:18:05,740
Ik vond haar via de gevangenis beelden.

259
00:18:05,860 --> 00:18:09,929
Ze gebruikte een aantal aliassen erg
vergelijkbaar met de homo's. 3 jaar geleden.

260
00:18:11,532 --> 00:18:14,737
De man naast haar.
- Jacob Wells. Je verbond hen.

261
00:18:14,817 --> 00:18:17,451
En kijk hier eens.
Ik deed een zoekopdracht naar Jacob...

262
00:18:19,569 --> 00:18:22,342
Paul Torres.
- Ze schreven samen in.

263
00:18:22,521 --> 00:18:24,171
Je had gelijk.
Ze zijn er allemaal bij betrokken.

264
00:18:24,254 --> 00:18:26,477
Zoek de eerste keer dat
het kindermeisje Carroll bezocht.

265
00:18:26,508 --> 00:18:28,597
Misschien maakte ze geen gebruik van een alias.

266
00:18:31,146 --> 00:18:34,121
In 2004 is ze aangemeld als Emma Hill.

267
00:18:34,739 --> 00:18:38,336
Oké. Er is een Emma Hill in Petersburg,
Virginia. Ik heb een adres.

268
00:18:38,419 --> 00:18:40,864
Petersburg is te dichtbij.
Ze zouden dat nooit riskeren.

269
00:18:40,916 --> 00:18:42,872
Tenzij ze zijn ondergedoken onder onze neus.

270
00:18:43,397 --> 00:18:45,553
Ga. Neem Weston.

271
00:18:46,209 --> 00:18:47,602
En Ryan.

272
00:18:49,069 --> 00:18:51,325
Bel van te voren. Laat de lokale autoriteiten
je daar ontmoeten.

273
00:18:51,394 --> 00:18:52,596
Oké.

274
00:19:00,607 --> 00:19:03,313
Er is niemand thuis.
- Dit is zeker de plek.

275
00:19:03,407 --> 00:19:05,941
De buren zeggen dat ze al lang
niemand meer hebben gezien.

276
00:19:07,679 --> 00:19:09,505
Dat kun je niet doen.

277
00:19:09,601 --> 00:19:11,718
Nee, jij kunt dat niet doen.

278
00:19:12,040 --> 00:19:15,152
Ik ga de achterkant controleren,
misschien kan ik door het raam kijken.

279
00:21:14,583 --> 00:21:19,064
Je zou hier niet moeten zijn.
Jij zult sterven. Alleen niet vandaag.

280
00:21:29,327 --> 00:21:31,555
Het goede nieuws is geen dode hondjes.

281
00:21:32,250 --> 00:21:36,058
Het slechte nieuws is dat we het woord
moeten gebruiken dat niemand wil horen.

282
00:21:36,990 --> 00:21:41,437
We hebben dus een cult. Weet je
zeker dat die man niet Jordy was?

283
00:21:41,523 --> 00:21:43,998
Lengte, gewicht, niets klopte.
Het was iemand anders.

284
00:21:44,107 --> 00:21:47,757
We hadden deze plek niet mogen vinden.
Hier kwamen ze bijeen om te plannen.

285
00:21:47,857 --> 00:21:51,820
Ik denk dat Carroll...
- Carroll gebruikte Poe's werk als religie.

286
00:21:52,446 --> 00:21:54,938
Hij spreekt met mensen door middel van
Gothisch Romanticisme.

287
00:21:55,044 --> 00:21:59,263
Er is iets mis met de hedendaagse
internettechnisch gekweekte geesten.

288
00:22:00,207 --> 00:22:03,446
Het heeft een nieuw tekort
in onze menselijkheid geschapen.

289
00:22:04,531 --> 00:22:08,654
Vind degenen met bijkomende gebreken,
jackpot.

290
00:22:09,389 --> 00:22:14,346
Tel daar een knappe, charismatische man
bij op, die ze raakt.

291
00:22:16,026 --> 00:22:20,347
Die ze hun leven voor het eerst laat voelen,
ze conditioneert.

292
00:22:22,466 --> 00:22:26,472
De enige manier om echt te leven
is door te moorden.

293
00:22:28,610 --> 00:22:30,562
Of soortgelijke onzin.

294
00:22:33,535 --> 00:22:36,148
Ik leid de alternatieve religie-eenheid
bij de FBI.

295
00:22:36,280 --> 00:22:40,311
Had ik dat al verteld?
Cults zijn mijn specialiteit.

296
00:22:46,959 --> 00:22:49,479
Zijn we online?
Is het veilig?

297
00:22:49,585 --> 00:22:53,089
Een beetje traag, maar we zitten vast
aan het bord. Niet te traceren.

298
00:22:53,199 --> 00:22:56,136
Heb je het nieuws al gezien?
- Ja, we zijn overal te zien.

299
00:22:57,066 --> 00:23:00,726
Is dat de foto die ze van mij gebruiken?
Ik haat die foto.

300
00:23:00,797 --> 00:23:02,773
Heb je het aan de gang gekregen?
Wat is er gebeurd met Jordy?

301
00:23:02,879 --> 00:23:06,140
Hij heeft nog niet gemaild, maar ze hebben
wel drie dode meisjes in een studentenhuis.

302
00:23:06,269 --> 00:23:08,088
Goede score voor de dorpsgek.

303
00:23:09,280 --> 00:23:12,846
Paul. Kun jij Joey even in de gaten houden?
- Ik kan dat ook wel.

304
00:23:14,547 --> 00:23:16,353
Wees eens sportief, Paul.

305
00:23:25,370 --> 00:23:29,556
Weet je zeker dat hij hetero is?
Hij gedraagt zich als een jaloerse teef.

306
00:23:30,451 --> 00:23:32,758
Hij voelt zich als het vijfde wiel.

307
00:23:33,443 --> 00:23:36,029
We zijn lang met zijn tweeën geweest.

308
00:23:36,144 --> 00:23:39,445
Nu is alles anders.
- Hij moet zich maar aanpassen.

309
00:23:41,343 --> 00:23:43,469
Dit is wat Joe wilde.

310
00:23:45,899 --> 00:23:47,568
Wat vind je ervan?

311
00:23:48,737 --> 00:23:51,358
Mijn moeder zegt dat ik eruit zie
als een jongen

312
00:23:52,752 --> 00:23:54,578
of een meisje die niet van jongens houdt.

313
00:23:54,696 --> 00:23:57,625
Je moeder begrijpt je niet.
Dat heeft ze nooit gedaan.

314
00:23:58,386 --> 00:24:02,406
Ik vind het juist erg mooi, Emma.
Het is prachtig.

315
00:24:05,858 --> 00:24:10,267
Misschien ken ik wel iemand
die het ook mooi zal vinden.

316
00:24:13,618 --> 00:24:17,687
Een jongen?
Probeer je me te koppelen?

317
00:24:18,685 --> 00:24:22,443
Jullie zouden elkaar aardig vinden.
- Ik weet het niet.

318
00:24:26,333 --> 00:24:29,950
Ik geniet van onze bezoeken.
Ze betekenen erg veel voor me,

319
00:24:32,192 --> 00:24:35,262
maar jij zou meer vrienden moeten maken.

320
00:24:36,150 --> 00:24:38,614
Ga eens uit, maak eens plezier.

321
00:24:50,952 --> 00:24:52,275
Emma?

322
00:24:56,203 --> 00:24:57,423
Hoi.

323
00:25:00,885 --> 00:25:02,901
Joe zei dat je mijn type zou zijn.

324
00:25:04,636 --> 00:25:06,421
Wat is jouw type?

325
00:25:09,450 --> 00:25:11,279
Speciaal.

326
00:25:26,230 --> 00:25:28,746
Het zijn acht of negen
verschillende handschriften.

327
00:25:28,780 --> 00:25:30,514
Ik wil een analyse van elk handschrift.

328
00:25:30,519 --> 00:25:33,008
Hoeveel vingerafdrukken?
- Vier. Schoon. Enkele partieel.

329
00:25:33,098 --> 00:25:35,987
Die gemaskerde man woonde hier ook.
Onopgemaakt bed, vers voedsel.

330
00:25:36,026 --> 00:25:38,871
Er is internet boven.
Hij heeft zijn laptop en server meegenomen.

331
00:25:49,490 --> 00:25:51,510
Is het in orde als ik er blij mee ben?

332
00:25:51,631 --> 00:25:57,133
Echtscheiding is geen blij onderwerp,
maar ik voel me blij.

333
00:25:57,246 --> 00:25:58,980
Het is een nieuw hoofdstuk in je leven.

334
00:26:00,086 --> 00:26:04,334
Joe is berecht, hij is weg.
Je verdient wel wat geluk.

335
00:26:05,047 --> 00:26:08,623
Goed. Een toost op een vrije vrouw.

336
00:26:09,741 --> 00:26:11,083
Dat klinkt zo verdrietig.

337
00:26:14,158 --> 00:26:15,487
Kus me.

338
00:26:17,990 --> 00:26:21,114
Ja, je hebt het goed gehoord.
Ik ben vrijgezel, dus...

339
00:26:22,963 --> 00:26:26,872
Wil je echt dat ik je kus?
- Zeker weten. Ik wil het al heel lang.

340
00:26:28,152 --> 00:26:32,708
Nou, als je het echt wilt.
- Tenzij jij het niet wilt? Want dan...

341
00:26:33,115 --> 00:26:36,279
Ik geloof niet dat je zoveel
hoort te praten bij een eerste kus.

342
00:26:36,303 --> 00:26:38,564
Ik weet het. Het neemt de spontaniteit weg.
- Een beetje wel, ja.

343
00:26:38,598 --> 00:26:43,023
Heb ik onze eerste kus verpest?
- Ik denk dat het wel gered kan worden.

344
00:27:07,565 --> 00:27:09,492
We hebben bericht van Rick gekregen.

345
00:27:10,507 --> 00:27:12,107
De FBI heeft Emma's huis gevonden.

346
00:27:13,666 --> 00:27:16,215
Wat bedoel je? Was Jordy er?

347
00:27:16,244 --> 00:27:17,716
Rick wel, maar hij kon wegkomen.

348
00:27:17,829 --> 00:27:21,018
Nu wil hij dat Emma belt.
- Waarom?

349
00:27:21,684 --> 00:27:23,903
Omdat zij de leiding heeft, weet je nog?

350
00:27:24,048 --> 00:27:26,137
Ik word niet vertrouwd met
de belangrijke zaken.

351
00:27:26,823 --> 00:27:28,974
Dat is niet waar.

352
00:27:29,390 --> 00:27:32,615
Zij is er alleen langer, meer niet.

353
00:27:32,897 --> 00:27:36,594
Jullie moeten stoppen met dat rare gedoe.
Het maakt het lastig.

354
00:27:36,667 --> 00:27:38,201
Lastig voor wie?

355
00:27:39,893 --> 00:27:43,294
Er is niets aan de hand.
Ik snap alleen niet wat je in haar ziet.

356
00:27:43,909 --> 00:27:45,925
Jij bent veel te goed voor haar.

357
00:27:49,344 --> 00:27:51,243
Ik vind haar fantastisch.

358
00:28:03,793 --> 00:28:07,878
Vertel eens Jacob, wat doe je?

359
00:28:10,488 --> 00:28:13,259
Ik zit tussen twee banen in.

360
00:28:15,619 --> 00:28:17,328
Je bent veel te mooi om te werken.

361
00:28:19,579 --> 00:28:21,628
Ik kan niet geloven
dat jullie een stel zijn.

362
00:28:24,663 --> 00:28:27,981
Uw dochter... is de meest
fantastische vrouw die ik ken.

363
00:28:31,250 --> 00:28:35,583
Dus je houdt van de doe-maar-gewoon Janes.
Dat is lief. De meeste jongens niet.

364
00:28:50,712 --> 00:28:52,297
Het is je gelukt.

365
00:29:02,283 --> 00:29:04,063
Je hebt het echt gedaan.

366
00:29:37,585 --> 00:29:39,271
Wie zijn al die vrouwen?

367
00:29:39,962 --> 00:29:43,052
Allemaal namen van vrouwen in
Poe's leven en werk die stierven.

368
00:30:12,671 --> 00:30:16,386
Een vrouw. Ze is al
een tijdje dood. De moeder?

369
00:30:17,502 --> 00:30:21,500
Begraven in de muur. 'De Zwarte
Kat, ' 'The Cask Of Amontillado, '

370
00:30:21,638 --> 00:30:23,090
klassiekers van Poe.

371
00:30:33,700 --> 00:30:36,964
Bel naar Matthews haar woning.
Zorg ervoor dat Claire Matthews veilig is.

372
00:30:46,540 --> 00:30:49,680
Ze is veilig. Het huis is beveiligd.
Er is geen teken van inbraak.

373
00:30:54,256 --> 00:30:57,253
Iets?
- De echte naam van Denise is Emma Hill.

374
00:30:57,404 --> 00:30:59,045
Ze bezocht Joe in de gevangenis.

375
00:30:59,082 --> 00:31:02,544
Ze maakt hier deel van uit, maar nee,
we hebben haar niet gevonden.

376
00:31:22,370 --> 00:31:26,148
He, jongens. Opletten?
Jullie staan op wacht.

377
00:31:27,042 --> 00:31:29,319
Koffiepauze in godsnaam.

378
00:31:50,186 --> 00:31:51,800
Alles goed.

379
00:32:07,285 --> 00:32:09,664
Er zijn negen
verschillende handschriften gevonden.

380
00:32:09,766 --> 00:32:14,064
We matchten al onze verdachten,
maar, vijf blijven onbekend.

381
00:32:15,590 --> 00:32:19,925
De lijkschouwer bevestigde dat het dode
lichaam Emma's moeder Sharon Cooper is.

382
00:32:20,046 --> 00:32:22,313
Nog steeds geen identificatie
van de gemaskerde man.

383
00:32:22,899 --> 00:32:27,366
Jordy, een ongeorganiseerde moordenaar met
een laag IQ, hoe kan hij gewoon verdwijnen?

384
00:33:30,931 --> 00:33:33,558
Wat zijn dat?
- Blauwdrukken.

385
00:33:35,010 --> 00:33:37,433
Ze hingen op de muur
van het huis van de oppas.

386
00:33:39,072 --> 00:33:41,181
Dat is de kast waar ze haar door meenamen.

387
00:33:42,578 --> 00:33:45,178
Dat is de garage waar
de agent werd gedood.

388
00:33:50,133 --> 00:33:53,885
Wacht even.
Dat is Claire's kelder.

389
00:33:59,801 --> 00:34:02,814
Ga, ga, ga. Dek de achterkant.

390
00:34:06,137 --> 00:34:09,420
Niet schieten. Ik ben ongewapend.
- Jij bent het.

391
00:34:10,442 --> 00:34:13,426
Eindelijk. Wist je dat we op je wachtten?

392
00:34:13,542 --> 00:34:15,887
Houd ze buiten.
Houd iedereen eruit.

393
00:34:15,989 --> 00:34:18,064
Achteruit. Iedereen terug. Achteruit.

394
00:34:19,171 --> 00:34:20,532
Oké, Jordy.

395
00:34:21,833 --> 00:34:23,337
Ze zijn weg.

396
00:34:23,644 --> 00:34:26,117
Wij alleen. Oké?

397
00:34:27,768 --> 00:34:31,184
Kan ik de deur dicht doen?
- Ja. Dat is goed. Sluit jij de deur.

398
00:34:43,157 --> 00:34:46,046
Neem het pistool weg van haar hoofd.
- Ik moet haar doden.

399
00:34:46,484 --> 00:34:49,372
Nee, dat moet je niet.
- En jij moet kijken.

400
00:34:49,532 --> 00:34:54,024
Dat zijn de regels, of...
- Of wat?

401
00:34:55,002 --> 00:34:57,154
Of je moet me doden.

402
00:34:58,649 --> 00:35:02,304
Ik weet niet zeker of ik wel wil sterven.
- Jordy, niemand hoeft te sterven.

403
00:35:02,393 --> 00:35:05,108
Joe wil niet dat ze sterft.
- Ja, dat wil hij wel.

404
00:35:05,194 --> 00:35:07,639
En hij koos mij om het te doen,
niet iemand anders, mij.

405
00:35:07,692 --> 00:35:10,742
Dit is mijn hoofdstuk, en ik kan
het om het even welke manier schrijven.

406
00:35:10,846 --> 00:35:12,135
Oké. Ik zal je wat vertellen.

407
00:35:13,073 --> 00:35:14,283
Waarom bellen we hem niet?

408
00:35:15,582 --> 00:35:17,952
We kunnen hem bellen.
We kunnen het hem vragen.

409
00:35:19,117 --> 00:35:20,557
Ik heb zijn nummer.

410
00:35:22,780 --> 00:35:25,840
Er is een telefoon, daar bij het bed.

411
00:35:30,343 --> 00:35:31,920
Bel een ambulance.

412
00:35:40,286 --> 00:35:43,769
De storm ramen werden afgesloten.
De man had een sleutel.

413
00:35:43,893 --> 00:35:46,203
Het kindermeisje gaf het aan hem.
- Hij was gekleed als een agent.

414
00:35:46,246 --> 00:35:49,135
Hij verborg zich bij een van de
airco's waarvan niemand iets wist.

415
00:35:49,169 --> 00:35:51,444
Behalve het kindermeisje,
die gaf het aan hem.

416
00:35:51,655 --> 00:35:54,610
Kom op. Hoe moeten we dat weten?
- Het is jouw taak.

417
00:35:56,448 --> 00:35:59,294
Oké. Luister.
Als je geen federale agent bent,

418
00:35:59,416 --> 00:36:02,915
wil ik je nu uit dit huis, begrijp je?
Kom op, wegwezen.

419
00:36:29,986 --> 00:36:31,200
Wat is er?

420
00:36:32,881 --> 00:36:35,552
Ze is een sterke vrouw.
- Ze moet wel.

421
00:36:36,614 --> 00:36:38,799
De gevangenis bewaker wordt geopereerd.
Het komt wel goed.

422
00:36:38,874 --> 00:36:40,627
We ondervragen hem zodra
hij weer bij kennis is.

423
00:36:40,683 --> 00:36:41,895
Ik wil Joe zien.

424
00:36:43,544 --> 00:36:45,628
Zodat je zijn andere hand kunt breken?

425
00:37:13,241 --> 00:37:15,163
Ze vertrouwen me niet alleen met jou.

426
00:37:16,735 --> 00:37:18,238
Hoe is het met de hand?

427
00:37:19,808 --> 00:37:21,510
Heb je geslapen?

428
00:37:22,217 --> 00:37:24,197
Je ziet er moe uit.

429
00:37:24,351 --> 00:37:28,439
Het is belangrijk dat je zorg draagt voor
jezelf, je kracht bewaart.

430
00:37:29,071 --> 00:37:34,122
Ik heb een paar vragen, niets
schandalig, maar een paar boeken.

431
00:37:34,221 --> 00:37:35,759
Claire stierf bijna vanavond.

432
00:37:35,878 --> 00:37:38,240
Ik hou van lezen voor het slapengaan.

433
00:37:38,921 --> 00:37:41,479
Het kalmeert de geest, helpt mij te slapen.

434
00:37:41,494 --> 00:37:45,239
Ze stierf bijna, de vrouw
die je belijd lief te hebben.

435
00:37:45,286 --> 00:37:49,347
Ja, maar dat deed ze niet.
Ik hoopte dat je haar zou redden.

436
00:37:49,969 --> 00:37:53,733
Een heroďsche overwinning door de toonaangevende
man die het liefdesverhaal verbindt.

437
00:37:53,775 --> 00:37:55,242
Wat als ik niet op tijd was aangekomen?

438
00:37:55,366 --> 00:37:58,802
Nou, dat is wat het
verhaal zo onvoorspelbaar maakt.

439
00:37:58,940 --> 00:38:00,338
Je moet harder worden, Ryan.

440
00:38:00,438 --> 00:38:04,704
Je hebt te maken met verdorven
geesten, ziek en verwrongen.

441
00:38:05,790 --> 00:38:09,379
Jordy was louter een... puppy.

442
00:38:10,379 --> 00:38:13,711
In vergelijking met sommige van de spellen
die ik voor jou in petto heb.

443
00:38:21,381 --> 00:38:24,515
Waarom doe je dit, Joe?
- De uitdaging, Ryan.

444
00:38:25,373 --> 00:38:29,177
Accepteer het. We zijn amper begonnen.

445
00:38:29,820 --> 00:38:33,685
Ik heb zo veel verrassingen
voor jou klaar staan.

446
00:38:34,580 --> 00:38:37,530
En hoe lang denk je dat je
dit vol kunt houden achter de tralies?

447
00:38:38,044 --> 00:38:39,736
Wat is het eindspel?

448
00:38:40,121 --> 00:38:42,212
Dat is een vraag die de held moet beantwoorden.

449
00:38:42,227 --> 00:38:46,423
Het spijt me, Ryan. Je zult echt
een deel van het werk zelf moeten doen.

450
00:38:48,390 --> 00:38:53,153
Jordy was de eerste stap
in jouw terugkeer in vorm.

451
00:38:53,321 --> 00:38:55,211
Je hebt de dag gered.

452
00:38:55,237 --> 00:39:00,276
Hoe voelt het om te overwinnen,
om de schurk te doden?

453
00:39:06,595 --> 00:39:08,368
Ik heb hem niet vermoord.

454
00:39:09,739 --> 00:39:13,318
Ja. Jordy is levend en wel.
Hij zit in een cel hier in de gang.

455
00:39:15,089 --> 00:39:17,453
Dat was geen onderdeel van het plan, toch?

456
00:39:19,134 --> 00:39:23,155
Nee, het doet er niet toe.

457
00:39:23,375 --> 00:39:25,020
Hij weet niets.

458
00:39:25,686 --> 00:39:27,476
De man is een halve gare.

459
00:39:29,053 --> 00:39:30,785
Extreem korte houdbaarheid, weet je?

460
00:39:31,009 --> 00:39:34,259
Ik zal hem dat zeker
vertellen als ik hem spreek.

461
00:39:34,707 --> 00:39:36,080
Welterusten.

462
00:39:50,720 --> 00:39:53,030
Goed afgesloten?
Oké. Bedankt.

463
00:39:59,793 --> 00:40:02,812
Je hoeft niet hier te blijven, weet je?
We kunnen je ergens anders heenbrengen.

464
00:40:02,842 --> 00:40:04,214
Waar?

465
00:40:06,995 --> 00:40:08,701
Je moet gaan slapen.

466
00:40:10,703 --> 00:40:12,275
Ga niet weg.

467
00:40:15,153 --> 00:40:17,602
Ik vertrouw niemand anders dan jou.

468
00:40:20,118 --> 00:40:21,318
Ik ga nergens naar toe.

469
00:43:16,002 --> 00:43:20,253
Vertaling Rino, S1l3nc0r, Quetsbeek, Désirée
Sync en controle S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

