1
00:00:04,960 --> 00:00:09,795
Brian, heb je even?
-Laat maar. Het zit wel goed.

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,997
Ik hoorde dat je gezeur hebt gehad.

3
00:00:13,160 --> 00:00:17,312
Dit was m'n eerste foutje
in de negen jaar dat ik dit doe.

4
00:00:18,360 --> 00:00:21,238
Bedankt dat je er voor me was.
-Geen dank.

5
00:00:21,400 --> 00:00:26,076
Is alles weer goed met Jim?
-Ja. Zo goed als.

6
00:00:26,240 --> 00:00:28,515
Pam, telefoon.

7
00:00:28,680 --> 00:00:32,309
Doe je Alyssa de groeten?
-Zal ik doen.

8
00:00:32,480 --> 00:00:35,153
Bedankt.
-Prima.

9
00:00:35,320 --> 00:00:39,313
Hé, microfoonman.
Wanneer ben je er voor mij?

10
00:00:39,480 --> 00:00:45,350
We mogen niet met de acteurs praten.
Onzin, maar ja. Ik moet gaan.

11
00:00:45,520 --> 00:00:47,272
Prima.

12
00:01:18,160 --> 00:01:21,755
Heb jij wat gegadigden
voor die salesfunctie?

13
00:01:21,920 --> 00:01:27,278
Klopt, wat oude vrienden van me. Je
moet zo cool zijn voor deze functie.

14
00:01:27,440 --> 00:01:29,874
Dus dan... Je deed je hand omhoog.

15
00:01:30,040 --> 00:01:32,554
Is dat zo? Ja, inderdaad.

16
00:01:32,720 --> 00:01:36,952
Ik mag een junior verkoopmedewerker
aannemen voor Jim.

17
00:01:37,120 --> 00:01:40,271
Eindelijk iemand aan m'n bureau
die me snapt.

18
00:01:40,440 --> 00:01:46,197
Weet je niet het verschil tussen een
slachthuis en een destructiebedrijf?

19
00:01:46,360 --> 00:01:50,478
Jij krijgt dus nooit
dode koeien of paarden van mij.

20
00:01:50,640 --> 00:01:54,428
Ik verdien dit. Ik heb Stone & Son
Suit Warehouse geregeld.

21
00:01:54,600 --> 00:01:59,071
En om Jan binnen te halen
heb ik alles gegeven.

22
00:01:59,240 --> 00:02:00,195
En genomen.

23
00:02:00,360 --> 00:02:03,875
Weet je wat? Je mag op gesprek komen.

24
00:02:04,040 --> 00:02:08,158
Je hebt stevige concurrentie,
maar je maakt een goeie kans.

25
00:02:08,320 --> 00:02:10,072
Clark maakt geen kans.

26
00:02:10,240 --> 00:02:14,631
Hij moet het opnemen tegen Rolf.
Die vist met handgranaten.

27
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
En Trevor laat je zo lachen
dat je broek nat wordt.

28
00:02:18,200 --> 00:02:23,513
Fraai. Werk je ergens twaalf weken,
moet je solliciteren voor promotie.

29
00:02:23,680 --> 00:02:24,908
Net als een beest.

30
00:02:25,080 --> 00:02:28,356
Dit is een kantoor
en geen Thunderdome.

31
00:02:28,520 --> 00:02:33,469
Het is binnenkort afgelopen met
de Pam-Jim-alliantie tegen Dwight.

32
00:02:33,640 --> 00:02:37,269
Het wordt de Dwight-plus-vriend-spil
tegen Pam.

33
00:02:37,440 --> 00:02:39,158
Dat is ook een alliantie.

34
00:02:39,320 --> 00:02:42,153
Ik heb m'n woorden
zorgvuldig gekozen.

35
00:02:42,320 --> 00:02:45,073
Het loopt niet zo lekker met Pam.

36
00:02:45,240 --> 00:02:50,951
Als ze straks twee Dwights in haar
leven heeft, wordt het nog erger.

37
00:02:56,000 --> 00:03:00,869
Solliciteer jij ook op die salesbaan?
-Dat doe jij. Ik krijg hem.

38
00:03:01,040 --> 00:03:05,352
Ik werk hier anders al twaalf weken.
Dat is één Homeland-seizoen.

39
00:03:05,520 --> 00:03:08,512
Er kan van alles gebeuren
in twaalf weken.

40
00:03:08,680 --> 00:03:12,798
Ik ben Rolf. Rolf Aul.

41
00:03:12,960 --> 00:03:15,599
Dat klinkt als Roald Dahl.
-Val dood.

42
00:03:15,760 --> 00:03:18,991
Daar ben je. Kom maar mee, vriend.

43
00:03:19,160 --> 00:03:21,958
Eerst Rolf. Jij bent geen partij.

44
00:03:22,120 --> 00:03:28,309
R-O-L-F staat voor
Rollend Over het Lach-Front.

45
00:03:28,480 --> 00:03:32,792
Rolf is m'n beste vriend.
Hij is geweldig.

46
00:03:32,960 --> 00:03:35,269
Hij is altijd kalm en beheerst.

47
00:03:35,440 --> 00:03:37,874
Je krijgt hem echt niet op de kast.

48
00:03:38,040 --> 00:03:39,792
De schat.

49
00:03:39,960 --> 00:03:43,157
Wanneer spreek je David?
-Reken nou nergens op.

50
00:03:43,320 --> 00:03:44,594
Dat doe ik wel.

51
00:03:44,760 --> 00:03:48,912
We zijn een grote investeerder kwijt
en hebben geld nodig.

52
00:03:49,080 --> 00:03:51,150
M'n partners hadden een idee:

53
00:03:51,320 --> 00:03:56,599
Dat ik m'n bijna ex-baas
om een enorme geldinjectie ga vragen.

54
00:03:56,760 --> 00:04:00,548
Dus probleem opgelost.
Bedankt, jongens.

55
00:04:00,720 --> 00:04:04,793
Dit wordt jouw werkplek.
-Ik zit te bellen.

56
00:04:04,960 --> 00:04:09,192
Je meent het.
-Ik bel u straks even terug.

57
00:04:10,560 --> 00:04:15,350
Hopelijk hou je van Noorse metal,
want ik doe niet aan oordopjes.

58
00:04:15,520 --> 00:04:17,636
Geen oordopjes.

59
00:04:19,960 --> 00:04:22,155
Hij is vast nerveus.

60
00:04:22,320 --> 00:04:26,029
Ach, het is maar een werkplek.
Het is niet erg.

61
00:04:29,160 --> 00:04:32,516
Ik heb hier je cv,
maar ik kan niet alles zien.

62
00:04:32,680 --> 00:04:36,468
Veel info is privé.
Wie zegt dat jij mij mag evalueren?

63
00:04:36,640 --> 00:04:39,279
Ik bied de baan aan.
-Wat heb je bereikt?

64
00:04:39,440 --> 00:04:43,319
Ik werk hier al twaalf jaar
en ben assistent-manager.

65
00:04:43,480 --> 00:04:45,516
Ik weet genoeg.
-Wacht.

66
00:04:45,680 --> 00:04:48,399
David wil je wel
een referentie geven.

67
00:04:48,560 --> 00:04:50,676
Bedankt. Je hoort nog van me.

68
00:04:52,840 --> 00:04:57,231
Er zijn altijd afvallers.
Nu komt Trevor, een professional.

69
00:04:57,400 --> 00:05:00,597
Als jij 'spring' zegt,
zegt hij: op wie?

70
00:05:00,760 --> 00:05:03,832
Trevor bespringt graag mensen.

71
00:05:04,000 --> 00:05:08,835
Waarom denk je
dat jij een goeie verkoper zou zijn?

72
00:05:09,000 --> 00:05:13,994
Die zag ik niet aankomen. Kunnen we
daar later even op terugkomen?

73
00:05:14,160 --> 00:05:19,188
Dit lijkt me toch een standaardvraag.
-Pas. Volgende vraag.

74
00:05:19,360 --> 00:05:23,876
Goed. Zie je jezelf als
een teamplayer of een zelfstandige?

75
00:05:24,040 --> 00:05:27,510
Nee, nee en nee.

76
00:05:27,680 --> 00:05:31,275
Ik gaf je maar twee opties.
-Schaakmat.

77
00:05:31,440 --> 00:05:37,117
Jij wint, vriend.
Kan ik m'n parkeergeld terugkrijgen?

78
00:05:37,280 --> 00:05:40,078
Dit is een buskaartje.

79
00:05:40,240 --> 00:05:42,754
Niets ontgaat hem.

80
00:05:44,760 --> 00:05:47,797
Jim, mag ik de prijslijst
even bekijken?

81
00:05:47,960 --> 00:05:50,599
Tuurlijk, ga je gang.
-Bedankt.

82
00:05:55,400 --> 00:05:57,356
Vind je het echt goed?

83
00:05:57,520 --> 00:06:01,832
Ja hoor. Zitten mensen graag
naast je? Je bent schoon, toch?

84
00:06:02,000 --> 00:06:03,672
Een echte Dove-man.

85
00:06:03,840 --> 00:06:06,718
Luister je muziek met oordopjes?

86
00:06:06,880 --> 00:06:12,477
Je luistert geen muziek, want dit is
een kantoor en geen concertzaal.

87
00:06:12,640 --> 00:06:16,872
Mag ik me even voorbereiden?
-Natuurlijk. Doe wat nodig is.

88
00:06:17,040 --> 00:06:20,589
Maar eerst moet je
één dingetje voor mij doen.

89
00:06:20,760 --> 00:06:22,955
Adem in m'n gezicht.
-Want?

90
00:06:23,120 --> 00:06:25,759
Adem nu in m'n gezicht.

91
00:06:28,040 --> 00:06:30,474
Pepermunt of Wintergreen?

92
00:06:30,640 --> 00:06:32,232
Ik wist het.

93
00:06:32,400 --> 00:06:35,153
Goeie neus.
-Ik rook het meteen.

94
00:06:35,320 --> 00:06:39,552
Clark lijkt op een Schrute,
maar hij denkt als een Halpert.

95
00:06:39,720 --> 00:06:42,188
En hij gedraagt zich als een Beesly.

96
00:06:42,360 --> 00:06:48,196
Een klant die volumekorting heeft
gehad, wil de helft terugsturen.

97
00:06:48,360 --> 00:06:52,353
Je kunt niks verrekenen
met een volgende bestelling...

98
00:06:52,520 --> 00:06:55,796
omdat het een externe klant is.

99
00:06:55,960 --> 00:06:58,110
Dat is een klassiek pechgeval.

100
00:06:58,280 --> 00:07:02,831
Ik zou een Kobayashi Maru doen.
-Het perfecte antwoord. Alweer.

101
00:07:03,000 --> 00:07:05,116
Denk na, Dwight.

102
00:07:05,280 --> 00:07:09,193
Je hebt een riem papier...
-Dit gesprek is voorbij.

103
00:07:09,360 --> 00:07:14,593
En ik krijg de baan. Ik heb
het hele proces ge-Kobayashi Maru'd.

104
00:07:14,760 --> 00:07:18,435
Star Trek is te gek.
-Klopt, maar het blijft nee.

105
00:07:18,600 --> 00:07:21,910
Kom op.
Kwam Trevor hier ook mee? Of Rolf?

106
00:07:22,080 --> 00:07:25,277
Ik heb nog veel meer vrienden, hoor.

107
00:07:25,440 --> 00:07:28,398
Stuk voor stuk beter
dan die losers hier.

108
00:07:34,960 --> 00:07:39,158
Dit is niet natuurlijk.

109
00:07:42,880 --> 00:07:46,031
Je mag niet op uiterlijk afgaan.

110
00:07:46,200 --> 00:07:50,432
Valt geur ook onder uiterlijk?
-Ze stinken behoorlijk.

111
00:07:50,600 --> 00:07:54,798
Als ik zo stink, zeg je het toch?
-Dat zeg ik zo vaak tegen je.

112
00:07:54,960 --> 00:07:57,349
Daar ben je mooi ingetrapt.

113
00:07:58,400 --> 00:08:02,154
Dan nu m'n neef Mose.
Hij zou een prima verkoper zijn.

114
00:08:02,320 --> 00:08:06,632
Hij is bang voor papier,
dus hij wil het heel graag kwijt.

115
00:08:06,800 --> 00:08:09,189
Ik verwacht veel van hem.

116
00:08:09,360 --> 00:08:13,353
Wat maakt jou een goeie verkoper?
-Goed met mensen.

117
00:08:13,520 --> 00:08:19,390
Ik zie dat je al 15 jaar vertegenwoordiger
bent voor Dow Chemical.

118
00:08:19,560 --> 00:08:21,835
Wij wonen toch samen?

119
00:08:22,000 --> 00:08:25,959
Ik heb je nog nooit
naar je werk zien gaan.

120
00:08:26,120 --> 00:08:28,190
Dus waarom staat dit op je cv?

121
00:08:51,640 --> 00:08:53,471
Hoe weten jullie van de baan?

122
00:08:53,640 --> 00:08:58,839
Via m'n moeder. Dwight belde bij mij
thuis, maar daar woon ik niet meer.

123
00:08:59,000 --> 00:09:03,790
Ik heb ruzie met m'n moeder
omdat ik altijd aan haar spullen zit.

124
00:09:03,960 --> 00:09:08,750
Dwight is m'n neef. Ik hoorde hem
met Mose praten onder de douche.

125
00:09:08,920 --> 00:09:12,071
Stond jij onder de douche of hij?
-ledereen.

126
00:09:12,240 --> 00:09:15,789
Het is een koeiendouche,
dus hij is enorm.

127
00:09:15,960 --> 00:09:20,750
Kennen jullie Dwight allemaal?
-Ik was z'n oppas en z'n vriendin.

128
00:09:20,920 --> 00:09:24,708
Hij was een goeie minnaar
en een schattige baby.

129
00:09:24,880 --> 00:09:28,509
Ik kende je al.
Jij haalde Dwight altijd van school.

130
00:09:28,680 --> 00:09:32,116
Heb jij ook
op de X-Men-school gezeten?

131
00:09:32,280 --> 00:09:33,599
De X-Men-school?

132
00:09:33,760 --> 00:09:39,869
Ik zat op een school waar ik m'n
bovenmenselijke gaven zou gebruiken.

133
00:09:40,040 --> 00:09:46,149
Het bleek een kopie te zijn van de
Charles Xavier's School uit X-Men.

134
00:09:46,320 --> 00:09:49,756
Ik kwam er pas na jaren achter
dat het nep was.

135
00:09:49,920 --> 00:09:51,990
Sommigen weten het nu nog niet.

136
00:09:52,160 --> 00:09:56,950
Ik heb bepaalde gaven. Nachtgehoor,
honden snappen wat ik aanwijs.

137
00:09:57,120 --> 00:10:02,274
We moesten wortels oprapen, badkuipen
schrobben en nep-Levi's naaien.

138
00:10:02,440 --> 00:10:05,079
En heel veel telemarketing.

139
00:10:05,240 --> 00:10:09,950
Ik wil ze geen van allen op kantoor.
Kan iemand hier iets van zeggen?

140
00:10:10,120 --> 00:10:15,194
Dat hielp ook niks toen ze Jim wilden
aannemen. Kijk wat hij ons aandoet.

141
00:10:15,360 --> 00:10:18,158
Ja, dit is jouw schuld.
-Want?

142
00:10:18,320 --> 00:10:22,871
Stel je eens voor
dat jouw acties gevolgen hebben.

143
00:10:23,040 --> 00:10:28,194
Dat niet alles om jou draait
en dat er meer mensen op aarde zijn.

144
00:10:28,360 --> 00:10:34,276
Dwight heeft die rare lui geregeld.
-Ja, maar Dwight is zelf ook raar.

145
00:10:34,440 --> 00:10:38,911
Het is jouw schuld dat we hier nu
met al die rare lui zitten.

146
00:10:39,080 --> 00:10:42,675
Ik moet naast die rare zitten
als Jim er niet is.

147
00:10:42,840 --> 00:10:48,119
Ik heb een voorkeur voor Nate
en dat voelt niet goed.

148
00:10:49,160 --> 00:10:55,156
Ik ga aan m'n muurschildering werken.
Ik moet nog wat bomen bijwerken.

149
00:11:02,840 --> 00:11:07,152
We zouden toch straks bellen?
-Ik bel over de nieuwe verkoper.

150
00:11:07,320 --> 00:11:11,836
Dwight heeft allerlei rare lui
gevraagd. Heb ik ook een stem...

151
00:11:12,000 --> 00:11:15,072
Met Dwight Schrute.
Wie is dit? Niet liegen.

152
00:11:15,240 --> 00:11:20,314
Dwight, met David. Jim wil graag
een stem in de sollicitatieprocedure.

153
00:11:20,480 --> 00:11:22,710
Dat is interessant.

154
00:11:22,880 --> 00:11:28,034
Ik dacht dat Jim, die parttime werkt,
niet zoveel input zou hebben...

155
00:11:28,200 --> 00:11:31,351
als ik, die hier elke dag is
en goed werk levert.

156
00:11:31,520 --> 00:11:35,513
Deze persoon gaat op
mijn plek zitten, bij mijn vrouw...

157
00:11:35,680 --> 00:11:40,071
Even iets anders. Aangezien
deze persoon voor jou invalt...

158
00:11:40,240 --> 00:11:44,836
kan ik jou alleen nog betalen
voor de dagen waarop je werkt.

159
00:11:47,800 --> 00:11:51,110
Dat lijkt me niet oneerlijk...
-Goed plan.

160
00:11:51,280 --> 00:11:54,431
We zouden straks bellen.
-Ja, tot straks.

161
00:11:54,600 --> 00:11:57,910
Doe het maar meteen.
-Ja, wat is er, Jim?

162
00:11:59,560 --> 00:12:01,949
Het gaat over Athlead.

163
00:12:02,120 --> 00:12:05,590
Moet Dwight hierbij zijn?
-Ik wil dit graag weten.

164
00:12:05,760 --> 00:12:07,591
Prima. Zeg het maar, Jim.

165
00:12:08,640 --> 00:12:14,590
We zoeken nog een hoofdinvesteerder.
-Zullen we het hier maar bij laten?

166
00:12:19,360 --> 00:12:21,396
Ik wil wel investeren.

167
00:12:21,560 --> 00:12:25,155
Ik wil je graag
honderd miljoen geven.

168
00:12:31,960 --> 00:12:37,159
Waarom verander je bomen in bosjes?
Papier is niet van bosjes gemaakt.

169
00:12:37,320 --> 00:12:42,030
Ze zijn boven banen aan het weggeven.
Ik zou m'n kans grijpen.

170
00:13:00,080 --> 00:13:02,878
Het is dik. Net als brood.

171
00:13:07,480 --> 00:13:09,869
Je neemt niet zomaar een vriend aan.

172
00:13:10,040 --> 00:13:14,636
Het is de crème de la crème. Al
m'n vrienden hebben wel een talent.

173
00:13:14,800 --> 00:13:18,475
Het zijn freaks.
Al je vrienden zijn gestoord.

174
00:13:18,640 --> 00:13:23,077
Spider-Man was ook een freak.
En hij was ook een held.

175
00:13:23,240 --> 00:13:29,952
Je vrienden zijn net Spider-Man,
als hij 'n fanatieke rukker zou zijn.

176
00:13:30,120 --> 00:13:33,271
Ik wil hier werken.
Paintballen in de pauze.

177
00:13:33,440 --> 00:13:38,355
Verplicht, ja. 'Wolf, het is tijd
voor het verplichte paintballen.'

178
00:13:38,520 --> 00:13:42,308
Wolf is hilarisch.
Hij heeft me zo vaak geëxecuteerd.

179
00:13:42,480 --> 00:13:48,191
Vaak terwijl we in hetzelfde team
zaten. Ik gilde het uit. De sukkel.

180
00:13:48,360 --> 00:13:51,432
Verkoop mij dit vel papier.

181
00:13:51,600 --> 00:13:52,555
Let op.

182
00:13:52,720 --> 00:13:54,790
Wilt u dit vel papier?
-Ja.

183
00:13:54,960 --> 00:13:58,270
Het is geen topkwaliteit.
-Ik betaal wat je wilt.

184
00:13:58,440 --> 00:14:01,796
Ik hou het,
want het is blijkbaar erg speciaal.

185
00:14:01,960 --> 00:14:05,032
Je hebt genoeg ander papier,
dus pak aan.

186
00:14:05,200 --> 00:14:11,594
Blijf van m'n papier af. Nee is nee.
-Oké, dat was heel goed.

187
00:14:11,760 --> 00:14:14,797
Heb je nog hetzelfde nummer?
-Ja.

188
00:14:14,960 --> 00:14:17,394
Mooi zo.

189
00:14:18,480 --> 00:14:24,794
Ik heb acht jaar elektronica verkocht
in een Sanyo-winkel in Tokio.

190
00:14:24,960 --> 00:14:31,479
Ik was arts en ik ben afgestudeerd
aan de universiteit van Tokio.

191
00:14:31,640 --> 00:14:34,438
Dit gaat 'm niet worden.

192
00:14:41,040 --> 00:14:46,876
Nate heeft zich al bewezen, maar hij
hoort en ziet slecht en is niet slim.

193
00:14:47,040 --> 00:14:49,998
Trevor is goed,
maar ik miste de vurigheid.

194
00:14:50,160 --> 00:14:52,230
En hij maakt zo graag vuur.

195
00:14:52,400 --> 00:14:54,436
Troy is uniek.

196
00:14:54,600 --> 00:14:58,832
Hij is een goblin, een hobbit
of een kobold, een soort gremlin.

197
00:14:59,000 --> 00:15:03,471
Toch twijfel ik. Waarom mag ik ze
geen van allen neerknallen?

198
00:15:07,240 --> 00:15:11,313
Ik moet het ze vertellen.

199
00:15:13,960 --> 00:15:18,476
Moet je verschoond worden?
-Dat doe ik inmiddels zelf.

200
00:15:18,640 --> 00:15:24,192
Ben je eruit? Ik sta al uren dubbel
geparkeerd. Zal ik m'n auto weghalen?

201
00:15:24,360 --> 00:15:28,239
Die is allang weggesleept.
Dat doen ze na 45 minuten.

202
00:15:28,400 --> 00:15:31,676
Gelukkig woon ik
naast het sleepbedrijf.

203
00:15:31,840 --> 00:15:34,752
Dus dat scheelt me weer benzine.

204
00:15:34,920 --> 00:15:39,630
We snappen dat dit lastig is. Wie
je ook kiest, we blijven vrienden.

205
00:15:39,800 --> 00:15:42,872
Of je nu mij kiest,
Troy, Gabor of Melvina...

206
00:15:43,040 --> 00:15:47,079
Of geen van jullie.
-Maar ons wel door de mangel halen.

207
00:15:47,240 --> 00:15:52,997
Dat zou echt een belediging zijn.
Dan moet iemand je wel echt haten.

208
00:15:53,160 --> 00:15:57,836
Kon ik jullie allemaal maar aannemen.
-Ik kan maandag beginnen.

209
00:16:05,840 --> 00:16:07,796
Jim, draai je eens om.

210
00:16:07,960 --> 00:16:09,837
Jim, draai je eens om.

211
00:16:10,000 --> 00:16:16,872
Ik kijk graag één kant op. Ik moet
gewoon richting het zuiden kijken.

212
00:16:18,800 --> 00:16:21,030
Doe net of er niks aan de hand is.

213
00:16:27,840 --> 00:16:31,355
Ik vind dat jij mee moet beslissen.

214
00:16:31,520 --> 00:16:34,751
Het is jouw werkplek,
vlak bij jouw vrouw.

215
00:16:34,920 --> 00:16:38,037
Ik zou geen
van deze genieën aannemen.

216
00:16:38,200 --> 00:16:40,998
Wat een klotezooi.

217
00:16:41,160 --> 00:16:43,230
Wat nu? Jij beslist.

218
00:16:43,400 --> 00:16:47,029
Zijn je vrienden toch niet zo goed?
Zelfs Gabor niet?

219
00:16:47,200 --> 00:16:50,988
Ik stel blijkbaar hogere eisen
aan m'n collega's.

220
00:16:51,160 --> 00:16:53,993
Ik zag ze niet voor me
in goud en grijs.

221
00:16:54,160 --> 00:16:56,799
Je hebt bedrijfskleding ontworpen.

222
00:16:56,960 --> 00:17:03,638
Zomer, winter, jungle, formeel.

223
00:17:03,800 --> 00:17:08,555
Ik stond versteld
van jullie kwaliteiten. Echt waar.

224
00:17:08,720 --> 00:17:14,113
Het was een lastige keuze,
maar we gaan voor geen van jullie.

225
00:17:14,280 --> 00:17:16,077
Sorry?
-Wat?

226
00:17:16,240 --> 00:17:21,360
Wat een gelul.
-Deze beslissing is aan mij.

227
00:17:21,520 --> 00:17:25,957
Wauw, wat een gelul.
Dit is echt belachelijk.

228
00:17:26,120 --> 00:17:29,351
Hoe kun je ze dit aandoen?
-Zo kan ie wel weer.

229
00:17:29,520 --> 00:17:32,239
Krijgen we ons cv nog terug?

230
00:17:32,400 --> 00:17:37,793
Ik heb er maar één en er staat een
recept achterop dat ik wil houden.

231
00:17:37,960 --> 00:17:41,111
Dit is schandalig.

232
00:17:41,280 --> 00:17:45,796
Dit is Jims adres, voor als jullie
z'n huis willen bekladden.

233
00:17:45,960 --> 00:17:47,632
Dat is niet erg netjes.

234
00:17:47,800 --> 00:17:52,510
Nee, we snappen het wel.
Bedankt voor deze kans, Dwight.

235
00:17:52,680 --> 00:17:58,915
Ik zou geen verdachte pakketjes open-
maken. Nee, doe maar wel. Kan best.

236
00:17:59,080 --> 00:18:01,913
De keuze was niet aan mij.
Rolf, kom op.

237
00:18:02,080 --> 00:18:06,437
Ik zou jullie allemaal
hebben aangenomen. Gabor?

238
00:18:06,600 --> 00:18:08,033
Weer een dag kwijt.

239
00:18:08,200 --> 00:18:11,556
Het is nog te vroeg
voor een kant-en-klaargerecht.

240
00:18:11,720 --> 00:18:16,032
Ik weet iets: paintballen.
-Wachten jullie tot ik klaar ben?

241
00:18:16,200 --> 00:18:18,555
Wat moeten wij in die tijd doen?

242
00:18:18,720 --> 00:18:22,679
Kom mee, jongens.
-Alle wapens zijn toegestaan.

243
00:18:28,280 --> 00:18:30,669
Dat ging goed.

244
00:18:34,080 --> 00:18:38,710
Kijk hier maar even naar en dan...
Dit is je nieuwe collega.

245
00:18:38,880 --> 00:18:42,270
Dag, schoonheid.
-Wat leuk. Hoi, Clark.

246
00:18:42,440 --> 00:18:44,237
Hij is nog het minst erg.

247
00:18:44,400 --> 00:18:47,631
Het heeft me een dag gekost,
dus je mag blij zijn.

248
00:18:47,800 --> 00:18:51,998
Dat is zo, hoewel ik
m'n oude collega wel graag mocht.

249
00:18:52,160 --> 00:18:56,915
Sorry, ik heb beloofd dat ik
naar de directievergadering kwam.

250
00:18:57,080 --> 00:18:59,674
Prima.
-Ik bel je als ik er ben.

251
00:18:59,840 --> 00:19:03,071
Zorg goed voor m'n vrouw.
Ik kom terug.

252
00:19:06,280 --> 00:19:09,158
'Gelukkig ben jij er niet bij.'

253
00:19:11,640 --> 00:19:16,111
Iedereen ontgroeit z'n vrienden
op een bepaald moment.

254
00:19:16,280 --> 00:19:20,193
Ik ben ze allemaal ontgroeid
in drie uur tijd.

255
00:19:20,360 --> 00:19:22,954
Pam, wil je wat uit de keuken?
-Nee hoor.

256
00:19:23,120 --> 00:19:24,758
Ik lust wel een koffie.

257
00:19:24,920 --> 00:19:28,708
Sorry, maar je moet zo cool zijn
voor koffie.

258
00:19:37,600 --> 00:19:42,549
Dwight, zullen we die nieuwe stangen?
-Wie, ik?

259
00:19:42,720 --> 00:19:45,029
Wij samen.

260
00:19:45,200 --> 00:19:47,794
En of ik dat wil.

261
00:19:50,640 --> 00:19:56,112
Hier. Als hij naar het toilet gaat,
leid ik hem af en pak jij dit...

262
00:19:56,280 --> 00:20:00,398
Ik weet wat me te doen staat.
Dit wordt lachen.

263
00:20:07,480 --> 00:20:10,119
Welkom bij ons clubje, varken.

264
00:20:13,800 --> 00:20:16,917
Het doet er wel toe
wie er naast Pam zit.

265
00:20:17,080 --> 00:20:20,629
Collega's kunnen
heel belangrijk voor je worden.

266
00:20:20,800 --> 00:20:26,511
Ik heb jarenlang naar Pam gekeken
en werd uiteindelijk verliefd op haar.

267
00:20:26,680 --> 00:20:29,911
Dus die dingen zijn echt belangrijk.

