1
00:00:03,793 --> 00:00:08,832
Brian, heb je even?
-Laat maar. Het zit wel goed.

2
00:00:09,004 --> 00:00:12,169
Ik hoorde dat je gezeur hebt gehad.

3
00:00:12,339 --> 00:00:16,666
Dit was m'n eerste foutje
in de negen jaar dat ik dit doe.

4
00:00:17,759 --> 00:00:20,758
Bedankt dat je er voor me was.
-Geen dank.

5
00:00:20,927 --> 00:00:25,800
Is alles weer goed met Jim?
-Ja. Zo goed als.

6
00:00:25,971 --> 00:00:28,342
Pam, telefoon.

7
00:00:28,514 --> 00:00:32,296
Doe je Alyssa de groeten?
-Zal ik doen.

8
00:00:32,474 --> 00:00:35,260
Bedankt.
-Prima.

9
00:00:35,434 --> 00:00:39,596
Hé, microfoonman.
Wanneer ben je er voor mij?

10
00:00:39,770 --> 00:00:45,888
We mogen niet met de acteurs praten.
Onzin, maar ja. Ik moet gaan.

11
00:00:46,065 --> 00:00:47,891
Prima.

12
00:01:20,082 --> 00:01:23,829
Heb jij wat gegadigden
voor die salesfunctie?

13
00:01:24,001 --> 00:01:29,585
Klopt, wat oude vrienden van me. Je
moet zo cool zijn voor deze functie.

14
00:01:29,754 --> 00:01:32,291
Dus dan... Je deed je hand omhoog.

15
00:01:32,464 --> 00:01:35,084
Is dat zo? Ja, inderdaad.

16
00:01:35,257 --> 00:01:39,668
Ik mag een junior verkoopmedewerker
aannemen voor Jim.

17
00:01:39,843 --> 00:01:43,127
Eindelijk iemand aan m'n bureau
die me snapt.

18
00:01:43,303 --> 00:01:49,303
Weet je niet het verschil tussen een
slachthuis en een destructiebedrijf?

19
00:01:49,473 --> 00:01:53,764
Jij krijgt dus nooit
dode koeien of paarden van mij.

20
00:01:53,933 --> 00:01:57,881
Ik verdien dit. Ik heb Stone & Son
Suit Warehouse geregeld.

21
00:01:58,060 --> 00:02:02,720
En om Jan binnen te halen
heb ik alles gegeven.

22
00:02:02,896 --> 00:02:03,892
En genomen.

23
00:02:04,063 --> 00:02:07,727
Weet je wat? Je mag op gesprek komen.

24
00:02:07,899 --> 00:02:12,191
Je hebt stevige concurrentie,
maar je maakt een goeie kans.

25
00:02:12,359 --> 00:02:14,185
Clark maakt geen kans.

26
00:02:14,360 --> 00:02:18,937
Hij moet het opnemen tegen Rolf.
Die vist met handgranaten.

27
00:02:19,113 --> 00:02:22,480
En Trevor laat je zo lachen
dat je broek nat wordt.

28
00:02:22,656 --> 00:02:28,194
Fraai. Werk je ergens twaalf weken,
moet je solliciteren voor promotie.

29
00:02:28,368 --> 00:02:29,648
Net als een beest.

30
00:02:29,827 --> 00:02:33,241
Dit is een kantoor
en geen Thunderdome.

31
00:02:33,412 --> 00:02:38,570
Het is binnenkort afgelopen met
de Pam-Jim-alliantie tegen Dwight.

32
00:02:38,748 --> 00:02:42,530
Het wordt de Dwight-plus-vriend-spil
tegen Pam.

33
00:02:42,708 --> 00:02:44,499
Dat is ook een alliantie.

34
00:02:44,668 --> 00:02:47,620
Ik heb m'n woorden
zorgvuldig gekozen.

35
00:02:47,794 --> 00:02:50,664
Het loopt niet zo lekker met Pam.

36
00:02:50,838 --> 00:02:56,790
Als ze straks twee Dwights in haar
leven heeft, wordt het nog erger.

37
00:03:02,052 --> 00:03:07,126
Solliciteer jij ook op die salesbaan?
-Dat doe jij. Ik krijg hem.

38
00:03:07,305 --> 00:03:11,798
Ik werk hier anders al twaalf weken.
Dat is één Homeland-seizoen.

39
00:03:11,974 --> 00:03:15,092
Er kan van alles gebeuren
in twaalf weken.

40
00:03:15,267 --> 00:03:19,559
Ik ben Rolf. Rolf Aul.

41
00:03:19,728 --> 00:03:22,478
Dat klinkt als Roald Dahl.
-Val dood.

42
00:03:22,646 --> 00:03:26,013
Daar ben je. Kom maar mee, vriend.

43
00:03:26,189 --> 00:03:29,105
Eerst Rolf. Jij bent geen partij.

44
00:03:29,274 --> 00:03:35,724
R-O-L-F staat voor
Rollend Over het Lach-Front.

45
00:03:35,903 --> 00:03:40,397
Rolf is m'n beste vriend.
Hij is geweldig.

46
00:03:40,572 --> 00:03:42,978
Hij is altijd kalm en beheerst.

47
00:03:43,156 --> 00:03:45,693
Je krijgt hem echt niet op de kast.

48
00:03:45,866 --> 00:03:47,692
De schat.

49
00:03:47,867 --> 00:03:51,199
Wanneer spreek je David?
-Reken nou nergens op.

50
00:03:51,369 --> 00:03:52,697
Dat doe ik wel.

51
00:03:52,870 --> 00:03:57,197
We zijn een grote investeerder kwijt
en hebben geld nodig.

52
00:03:57,372 --> 00:03:59,529
M'n partners hadden een idee:

53
00:03:59,707 --> 00:04:05,208
Dat ik m'n bijna ex-baas
om een enorme geldinjectie ga vragen.

54
00:04:05,376 --> 00:04:09,324
Dus probleem opgelost.
Bedankt, jongens.

55
00:04:09,503 --> 00:04:13,748
Dit wordt jouw werkplek.
-Ik zit te bellen.

56
00:04:13,922 --> 00:04:18,333
Je meent het.
-Ik bel u straks even terug.

57
00:04:19,759 --> 00:04:24,751
Hopelijk hou je van Noorse metal,
want ik doe niet aan oordopjes.

58
00:04:24,928 --> 00:04:27,133
Geen oordopjes.

59
00:04:29,555 --> 00:04:31,843
Hij is vast nerveus.

60
00:04:32,015 --> 00:04:35,880
Ach, het is maar een werkplek.
Het is niet erg.

61
00:04:39,144 --> 00:04:42,641
Ik heb hier je cv,
maar ik kan niet alles zien.

62
00:04:42,812 --> 00:04:46,760
Veel info is privé.
Wie zegt dat jij mij mag evalueren?

63
00:04:46,939 --> 00:04:49,690
Ik bied de baan aan.
-Wat heb je bereikt?

64
00:04:49,857 --> 00:04:53,900
Ik werk hier al twaalf jaar
en ben assistent-manager.

65
00:04:54,068 --> 00:04:56,190
Ik weet genoeg.
-Wacht.

66
00:04:56,361 --> 00:04:59,195
David wil je wel
een referentie geven.

67
00:04:59,362 --> 00:05:01,568
Bedankt. Je hoort nog van me.

68
00:05:03,823 --> 00:05:08,399
Er zijn altijd afvallers.
Nu komt Trevor, een professional.

69
00:05:08,576 --> 00:05:11,907
Als jij 'spring' zegt,
zegt hij: op wie?

70
00:05:12,077 --> 00:05:15,279
Trevor bespringt graag mensen.

71
00:05:15,454 --> 00:05:20,493
Waarom denk je
dat jij een goeie verkoper zou zijn?

72
00:05:20,665 --> 00:05:25,870
Die zag ik niet aankomen. Kunnen we
daar later even op terugkomen?

73
00:05:26,043 --> 00:05:31,283
Dit lijkt me toch een standaardvraag.
-Pas. Volgende vraag.

74
00:05:31,462 --> 00:05:36,169
Goed. Zie je jezelf als
een teamplayer of een zelfstandige?

75
00:05:36,340 --> 00:05:39,956
Nee, nee en nee.

76
00:05:40,133 --> 00:05:43,880
Ik gaf je maar twee opties.
-Schaakmat.

77
00:05:44,052 --> 00:05:49,969
Jij wint, vriend.
Kan ik m'n parkeergeld terugkrijgen?

78
00:05:50,139 --> 00:05:53,055
Dit is een buskaartje.

79
00:05:53,224 --> 00:05:55,844
Niets ontgaat hem.

80
00:05:57,934 --> 00:06:01,100
Jim, mag ik de prijslijst
even bekijken?

81
00:06:01,269 --> 00:06:04,020
Tuurlijk, ga je gang.
-Bedankt.

82
00:06:09,023 --> 00:06:11,062
Vind je het echt goed?

83
00:06:11,233 --> 00:06:15,727
Ja hoor. Zitten mensen graag
naast je? Je bent schoon, toch?

84
00:06:15,902 --> 00:06:17,645
Een echte Dove-man.

85
00:06:17,820 --> 00:06:20,819
Luister je muziek met oordopjes?

86
00:06:20,988 --> 00:06:26,821
Je luistert geen muziek, want dit is
een kantoor en geen concertzaal.

87
00:06:26,991 --> 00:06:31,402
Mag ik me even voorbereiden?
-Natuurlijk. Doe wat nodig is.

88
00:06:31,577 --> 00:06:35,276
Maar eerst moet je
één dingetje voor mij doen.

89
00:06:35,454 --> 00:06:37,741
Adem in m'n gezicht.
-Want?

90
00:06:37,913 --> 00:06:40,664
Adem nu in m'n gezicht.

91
00:06:43,041 --> 00:06:45,578
Pepermunt of Wintergreen?

92
00:06:45,751 --> 00:06:47,410
Ik wist het.

93
00:06:47,585 --> 00:06:50,454
Goeie neus.
-Ik rook het meteen.

94
00:06:50,628 --> 00:06:55,039
Clark lijkt op een Schrute,
maar hij denkt als een Halpert.

95
00:06:55,214 --> 00:06:57,786
En hij gedraagt zich als een Beesly.

96
00:06:57,965 --> 00:07:04,048
Een klant die volumekorting heeft
gehad, wil de helft terugsturen.

97
00:07:04,219 --> 00:07:08,380
Je kunt niks verrekenen
met een volgende bestelling...

98
00:07:08,554 --> 00:07:11,968
omdat het een externe klant is.

99
00:07:12,139 --> 00:07:14,380
Dat is een klassiek pechgeval.

100
00:07:14,557 --> 00:07:19,300
Ik zou een Kobayashi Maru doen.
-Het perfecte antwoord. Alweer.

101
00:07:19,476 --> 00:07:21,682
Denk na, Dwight.

102
00:07:21,853 --> 00:07:25,931
Je hebt een riem papier...
-Dit gesprek is voorbij.

103
00:07:26,105 --> 00:07:31,559
En ik krijg de baan. Ik heb
het hele proces ge-Kobayashi Maru'd.

104
00:07:31,733 --> 00:07:35,563
Star Trek is te gek.
-Klopt, maar het blijft nee.

105
00:07:35,735 --> 00:07:39,185
Kom op.
Kwam Trevor hier ook mee? Of Rolf?

106
00:07:39,362 --> 00:07:42,694
Ik heb nog veel meer vrienden, hoor.

107
00:07:42,864 --> 00:07:45,946
Stuk voor stuk beter
dan die losers hier.

108
00:07:52,735 --> 00:07:57,111
Dit is niet natuurlijk.

109
00:08:01,040 --> 00:08:04,324
Je mag niet op uiterlijk afgaan.

110
00:08:04,500 --> 00:08:08,910
Valt geur ook onder uiterlijk?
-Ze stinken behoorlijk.

111
00:08:09,085 --> 00:08:13,461
Als ik zo stink, zeg je het toch?
-Dat zeg ik zo vaak tegen je.

112
00:08:13,629 --> 00:08:16,119
Daar ben je mooi ingetrapt.

113
00:08:17,215 --> 00:08:21,127
Dan nu m'n neef Mose.
Hij zou een prima verkoper zijn.

114
00:08:21,300 --> 00:08:25,794
Hij is bang voor papier,
dus hij wil het heel graag kwijt.

115
00:08:25,969 --> 00:08:28,459
Ik verwacht veel van hem.

116
00:08:28,637 --> 00:08:32,799
Wat maakt jou een goeie verkoper?
-Goed met mensen.

117
00:08:32,973 --> 00:08:39,091
Ik zie dat je al 15 jaar vertegenwoordiger
bent voor Dow Chemical.

118
00:08:39,268 --> 00:08:41,639
Wij wonen toch samen?

119
00:08:41,811 --> 00:08:45,937
Ik heb je nog nooit
naar je werk zien gaan.

120
00:08:46,105 --> 00:08:48,262
Dus waarom staat dit op je cv?

121
00:09:12,702 --> 00:09:14,610
Hoe weten jullie van de baan?

122
00:09:14,786 --> 00:09:20,204
Via m'n moeder. Dwight belde bij mij
thuis, maar daar woon ik niet meer.

123
00:09:20,372 --> 00:09:25,364
Ik heb ruzie met m'n moeder
omdat ik altijd aan haar spullen zit.

124
00:09:25,542 --> 00:09:30,534
Dwight is m'n neef. Ik hoorde hem
met Mose praten onder de douche.

125
00:09:30,711 --> 00:09:33,995
Stond jij onder de douche of hij?
-ledereen.

126
00:09:34,171 --> 00:09:37,870
Het is een koeiendouche,
dus hij is enorm.

127
00:09:38,048 --> 00:09:43,040
Kennen jullie Dwight allemaal?
-Ik was z'n oppas en z'n vriendin.

128
00:09:43,217 --> 00:09:47,165
Hij was een goeie minnaar
en een schattige baby.

129
00:09:47,345 --> 00:09:51,127
Ik kende je al.
Jij haalde Dwight altijd van school.

130
00:09:51,305 --> 00:09:54,886
Heb jij ook
op de X-Men-school gezeten?

131
00:09:55,057 --> 00:09:56,432
De X-Men-school?

132
00:09:56,599 --> 00:10:02,966
Ik zat op een school waar ik m'n
bovenmenselijke gaven zou gebruiken.

133
00:10:03,144 --> 00:10:09,511
Het bleek een kopie te zijn van de
Charles Xavier's School uit X-Men.

134
00:10:09,689 --> 00:10:13,270
Ik kwam er pas na jaren achter
dat het nep was.

135
00:10:13,441 --> 00:10:15,599
Sommigen weten het nu nog niet.

136
00:10:15,776 --> 00:10:20,768
Ik heb bepaalde gaven. Nachtgehoor,
honden snappen wat ik aanwijs.

137
00:10:20,945 --> 00:10:26,317
We moesten wortels oprapen, badkuipen
schrobben en nep-Levi's naaien.

138
00:10:26,490 --> 00:10:29,240
En heel veel telemarketing.

139
00:10:29,408 --> 00:10:34,317
Ik wil ze geen van allen op kantoor.
Kan iemand hier iets van zeggen?

140
00:10:34,494 --> 00:10:39,782
Dat hielp ook niks toen ze Jim wilden
aannemen. Kijk wat hij ons aandoet.

141
00:10:39,955 --> 00:10:42,871
Ja, dit is jouw schuld.
-Want?

142
00:10:43,040 --> 00:10:47,783
Stel je eens voor
dat jouw acties gevolgen hebben.

143
00:10:47,959 --> 00:10:53,331
Dat niet alles om jou draait
en dat er meer mensen op aarde zijn.

144
00:10:53,504 --> 00:10:59,669
Dwight heeft die rare lui geregeld.
-Ja, maar Dwight is zelf ook raar.

145
00:10:59,840 --> 00:11:04,500
Het is jouw schuld dat we hier nu
met al die rare lui zitten.

146
00:11:04,676 --> 00:11:08,423
Ik moet naast die rare zitten
als Jim er niet is.

147
00:11:08,595 --> 00:11:14,097
Ik heb een voorkeur voor Nate
en dat voelt niet goed.

148
00:11:15,182 --> 00:11:21,431
Ik ga aan m'n muurschildering werken.
Ik moet nog wat bomen bijwerken.

149
00:11:28,800 --> 00:11:33,294
We zouden toch straks bellen?
-Ik bel over de nieuwe verkoper.

150
00:11:33,469 --> 00:11:38,176
Dwight heeft allerlei rare lui
gevraagd. Heb ik ook een stem...

151
00:11:38,347 --> 00:11:41,548
Met Dwight Schrute.
Wie is dit? Niet liegen.

152
00:11:41,723 --> 00:11:47,011
Dwight, met David. Jim wil graag
een stem in de sollicitatieprocedure.

153
00:11:47,184 --> 00:11:49,509
Dat is interessant.

154
00:11:49,686 --> 00:11:55,057
Ik dacht dat Jim, die parttime werkt,
niet zoveel input zou hebben...

155
00:11:55,230 --> 00:11:58,514
als ik, die hier elke dag is
en goed werk levert.

156
00:11:58,690 --> 00:12:02,852
Deze persoon gaat op
mijn plek zitten, bij mijn vrouw...

157
00:12:03,026 --> 00:12:07,602
Even iets anders. Aangezien
deze persoon voor jou invalt...

158
00:12:07,778 --> 00:12:12,568
kan ik jou alleen nog betalen
voor de dagen waarop je werkt.

159
00:12:15,658 --> 00:12:19,107
Dat lijkt me niet oneerlijk...
-Goed plan.

160
00:12:19,284 --> 00:12:22,568
We zouden straks bellen.
-Ja, tot straks.

161
00:12:22,745 --> 00:12:26,194
Doe het maar meteen.
-Ja, wat is er, Jim?

162
00:12:27,914 --> 00:12:30,404
Het gaat over Athlead.

163
00:12:30,582 --> 00:12:34,198
Moet Dwight hierbij zijn?
-Ik wil dit graag weten.

164
00:12:34,376 --> 00:12:36,284
Prima. Zeg het maar, Jim.

165
00:12:37,377 --> 00:12:43,578
We zoeken nog een hoofdinvesteerder.
-Zullen we het hier maar bij laten?

166
00:12:48,550 --> 00:12:50,671
Ik wil wel investeren.

167
00:12:50,842 --> 00:12:54,589
Ik wil je graag
honderd miljoen geven.

168
00:13:01,681 --> 00:13:07,100
Waarom verander je bomen in bosjes?
Papier is niet van bosjes gemaakt.

169
00:13:07,268 --> 00:13:12,176
Ze zijn boven banen aan het weggeven.
Ik zou m'n kans grijpen.

170
00:13:30,988 --> 00:13:33,904
Het is dik. Net als brood.

171
00:13:38,700 --> 00:13:41,190
Je neemt niet zomaar een vriend aan.

172
00:13:41,368 --> 00:13:46,158
Het is de crème de la crème. Al
m'n vrienden hebben wel een talent.

173
00:13:46,329 --> 00:13:50,160
Het zijn freaks.
Al je vrienden zijn gestoord.

174
00:13:50,331 --> 00:13:54,956
Spider-Man was ook een freak.
En hij was ook een held.

175
00:13:55,126 --> 00:14:02,121
Je vrienden zijn net Spider-Man,
als hij 'n fanatieke rukker zou zijn.

176
00:14:02,296 --> 00:14:05,580
Ik wil hier werken.
Paintballen in de pauze.

177
00:14:05,756 --> 00:14:10,879
Verplicht, ja. 'Wolf, het is tijd
voor het verplichte paintballen.'

178
00:14:11,051 --> 00:14:14,998
Wolf is hilarisch.
Hij heeft me zo vaak geëxecuteerd.

179
00:14:15,178 --> 00:14:21,130
Vaak terwijl we in hetzelfde team
zaten. Ik gilde het uit. De sukkel.

180
00:14:21,306 --> 00:14:24,507
Verkoop mij dit vel papier.

181
00:14:24,683 --> 00:14:25,678
Let op.

182
00:14:25,850 --> 00:14:28,007
Wilt u dit vel papier?
-Ja.

183
00:14:28,184 --> 00:14:31,634
Het is geen topkwaliteit.
-Ik betaal wat je wilt.

184
00:14:31,811 --> 00:14:35,309
Ik hou het,
want het is blijkbaar erg speciaal.

185
00:14:35,480 --> 00:14:38,681
Je hebt genoeg ander papier,
dus pak aan.

186
00:14:38,857 --> 00:14:45,520
Blijf van m'n papier af. Nee is nee.
-Oké, dat was heel goed.

187
00:14:45,693 --> 00:14:48,859
Heb je nog hetzelfde nummer?
-Ja.

188
00:14:49,028 --> 00:14:51,565
Mooi zo.

189
00:14:52,697 --> 00:14:59,278
Ik heb acht jaar elektronica verkocht
in een Sanyo-winkel in Tokio.

190
00:14:59,451 --> 00:15:06,245
Ik was arts en ik ben afgestudeerd
aan de universiteit van Tokio.

191
00:15:06,412 --> 00:15:09,329
Dit gaat 'm niet worden.

192
00:15:16,209 --> 00:15:22,291
Nate heeft zich al bewezen, maar hij
hoort en ziet slecht en is niet slim.

193
00:15:22,462 --> 00:15:25,545
Trevor is goed,
maar ik miste de vurigheid.

194
00:15:25,714 --> 00:15:27,871
En hij maakt zo graag vuur.

195
00:15:28,049 --> 00:15:30,171
Troy is uniek.

196
00:15:30,341 --> 00:15:34,752
Hij is een goblin, een hobbit
of een kobold, een soort gremlin.

197
00:15:34,927 --> 00:15:39,587
Toch twijfel ik. Waarom mag ik ze
geen van allen neerknallen?

198
00:15:43,515 --> 00:15:47,760
Ik moet het ze vertellen.

199
00:15:50,519 --> 00:15:55,225
Moet je verschoond worden?
-Dat doe ik inmiddels zelf.

200
00:15:55,396 --> 00:16:01,182
Ben je eruit? Ik sta al uren dubbel
geparkeerd. Zal ik m'n auto weghalen?

201
00:16:01,358 --> 00:16:05,400
Die is allang weggesleept.
Dat doen ze na 45 minuten.

202
00:16:05,568 --> 00:16:08,982
Gelukkig woon ik
naast het sleepbedrijf.

203
00:16:09,153 --> 00:16:12,188
Dus dat scheelt me weer benzine.

204
00:16:12,363 --> 00:16:17,272
We snappen dat dit lastig is. Wie
je ook kiest, we blijven vrienden.

205
00:16:17,449 --> 00:16:20,651
Of je nu mij kiest,
Troy, Gabor of Melvina...

206
00:16:20,826 --> 00:16:25,035
Of geen van jullie.
-Maar ons wel door de mangel halen.

207
00:16:25,203 --> 00:16:31,203
Dat zou echt een belediging zijn.
Dan moet iemand je wel echt haten.

208
00:16:31,373 --> 00:16:36,246
Kon ik jullie allemaal maar aannemen.
-Ik kan maandag beginnen.

209
00:16:44,000 --> 00:16:46,039
Jim, draai je eens om.

210
00:16:46,210 --> 00:16:48,166
Jim, draai je eens om.

211
00:16:48,336 --> 00:16:55,498
Ik kijk graag één kant op. Ik moet
gewoon richting het zuiden kijken.

212
00:16:57,507 --> 00:16:59,831
Doe net of er niks aan de hand is.

213
00:17:06,929 --> 00:17:10,592
Ik vind dat jij mee moet beslissen.

214
00:17:10,764 --> 00:17:14,131
Het is jouw werkplek,
vlak bij jouw vrouw.

215
00:17:14,308 --> 00:17:17,556
Ik zou geen
van deze genieën aannemen.

216
00:17:17,726 --> 00:17:20,642
Wat een klotezooi.

217
00:17:20,811 --> 00:17:22,968
Wat nu? Jij beslist.

218
00:17:23,145 --> 00:17:26,928
Zijn je vrienden toch niet zo goed?
Zelfs Gabor niet?

219
00:17:27,106 --> 00:17:31,054
Ik stel blijkbaar hogere eisen
aan m'n collega's.

220
00:17:31,233 --> 00:17:34,185
Ik zag ze niet voor me
in goud en grijs.

221
00:17:34,360 --> 00:17:37,110
Je hebt bedrijfskleding ontworpen.

222
00:17:37,278 --> 00:17:44,238
Zomer, winter, jungle, formeel.

223
00:17:44,406 --> 00:17:49,362
Ik stond versteld
van jullie kwaliteiten. Echt waar.

224
00:17:49,534 --> 00:17:55,155
Het was een lastige keuze,
maar we gaan voor geen van jullie.

225
00:17:55,329 --> 00:17:57,202
Sorry?
-Wat?

226
00:17:57,371 --> 00:18:02,708
Wat een gelul.
-Deze beslissing is aan mij.

227
00:18:02,874 --> 00:18:07,499
Wauw, wat een gelul.
Dit is echt belachelijk.

228
00:18:07,668 --> 00:18:11,036
Hoe kun je ze dit aandoen?
-Zo kan ie wel weer.

229
00:18:11,212 --> 00:18:14,046
Krijgen we ons cv nog terug?

230
00:18:14,213 --> 00:18:19,834
Ik heb er maar één en er staat een
recept achterop dat ik wil houden.

231
00:18:20,008 --> 00:18:23,292
Dit is schandalig.

232
00:18:23,468 --> 00:18:28,175
Dit is Jims adres, voor als jullie
z'n huis willen bekladden.

233
00:18:28,346 --> 00:18:30,088
Dat is niet erg netjes.

234
00:18:30,263 --> 00:18:35,172
Nee, we snappen het wel.
Bedankt voor deze kans, Dwight.

235
00:18:35,349 --> 00:18:41,848
Ik zou geen verdachte pakketjes open-
maken. Nee, doe maar wel. Kan best.

236
00:18:42,020 --> 00:18:44,972
De keuze was niet aan mij.
Rolf, kom op.

237
00:18:45,146 --> 00:18:49,687
Ik zou jullie allemaal
hebben aangenomen. Gabor?

238
00:18:49,857 --> 00:18:51,350
Weer een dag kwijt.

239
00:18:51,524 --> 00:18:55,022
Het is nog te vroeg
voor een kant-en-klaargerecht.

240
00:18:55,193 --> 00:18:59,687
Ik weet iets: paintballen.
-Wachten jullie tot ik klaar ben?

241
00:18:59,862 --> 00:19:02,316
Wat moeten wij in die tijd doen?

242
00:19:02,488 --> 00:19:06,615
Kom mee, jongens.
-Alle wapens zijn toegestaan.

243
00:19:12,452 --> 00:19:14,942
Dat ging goed.

244
00:19:18,497 --> 00:19:23,322
Kijk hier maar even naar en dan...
Dit is je nieuwe collega.

245
00:19:23,499 --> 00:19:27,032
Dag, schoonheid.
-Wat leuk. Hoi, Clark.

246
00:19:27,210 --> 00:19:29,082
Hij is nog het minst erg.

247
00:19:29,252 --> 00:19:32,620
Het heeft me een dag gekost,
dus je mag blij zijn.

248
00:19:32,796 --> 00:19:37,171
Dat is zo, hoewel ik
m'n oude collega wel graag mocht.

249
00:19:37,340 --> 00:19:42,295
Sorry, ik heb beloofd dat ik
naar de directievergadering kwam.

250
00:19:42,467 --> 00:19:45,171
Prima.
-Ik bel je als ik er ben.

251
00:19:45,344 --> 00:19:48,711
Zorg goed voor m'n vrouw.
Ik kom terug.

252
00:19:52,056 --> 00:19:55,055
'Gelukkig ben jij er niet bij.'

253
00:19:57,642 --> 00:20:02,302
Iedereen ontgroeit z'n vrienden
op een bepaald moment.

254
00:20:02,478 --> 00:20:06,556
Ik ben ze allemaal ontgroeid
in drie uur tijd.

255
00:20:06,730 --> 00:20:09,433
Pam, wil je wat uit de keuken?
-Nee hoor.

256
00:20:09,606 --> 00:20:11,314
Ik lust wel een koffie.

257
00:20:11,482 --> 00:20:15,430
Sorry, maar je moet zo cool zijn
voor koffie.

258
00:20:24,698 --> 00:20:29,855
Dwight, zullen we die nieuwe stangen?
-Wie, ik?

259
00:20:30,034 --> 00:20:32,440
Wij samen.

260
00:20:32,618 --> 00:20:35,322
En of ik dat wil.

261
00:20:38,288 --> 00:20:43,991
Hier. Als hij naar het toilet gaat,
leid ik hem af en pak jij dit...

262
00:20:44,166 --> 00:20:48,458
Ik weet wat me te doen staat.
Dit wordt lachen.

263
00:20:55,839 --> 00:20:58,589
Welkom bij ons clubje, varken.

264
00:21:02,425 --> 00:21:05,674
Het doet er wel toe
wie er naast Pam zit.

265
00:21:05,844 --> 00:21:09,543
Collega's kunnen
heel belangrijk voor je worden.

266
00:21:09,721 --> 00:21:15,673
Ik heb jarenlang naar Pam gekeken
en werd uiteindelijk verliefd op haar.

267
00:21:15,849 --> 00:21:19,216
Dus die dingen zijn echt belangrijk.

