1
00:00:00,988 --> 00:00:05,421
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:05,536 --> 00:00:08,292
We hebben je nodig in Virginia, Ryan.
- Ik ben geen agent meer.

3
00:00:08,302 --> 00:00:10,632
Jij hebt Carroll gepakt.
Niemand kent hem zoals jij.

4
00:00:10,746 --> 00:00:14,301
Dus waar gaat mijn vervolg over, Joe?
- We schrijven het samen, Ryan.

5
00:00:16,155 --> 00:00:18,576
Ondanks dat je met mijn vrouw hebt geslapen.

6
00:00:18,772 --> 00:00:22,276
Ik heb zoveel verrassingen voor je in petto.

7
00:00:23,196 --> 00:00:26,499
Agent Parker heeft de leiding.
- Cults, mijn specialiteit.

8
00:00:26,633 --> 00:00:28,064
We weten over de cult.

9
00:00:28,156 --> 00:00:32,556
Homoseksuele buren, het kindermeisje,
hoe passen ze in je nieuwe plot?

10
00:00:32,697 --> 00:00:35,741
Waarom is mijn vader zo slecht?
- Misschien is hij niet zo slecht.

11
00:00:36,462 --> 00:00:37,801
Ik heb de telefoon nodig.
Waar is hij?

12
00:00:37,945 --> 00:00:41,119
Ze hebben een signaal gevonden
in de staat New York, Dutchess County.

13
00:00:41,239 --> 00:00:42,921
We zullen Joey vinden.
- Dat weet ik.

14
00:00:42,955 --> 00:00:45,906
Dit is Megan.
- Ik dacht dat jij dit zou regelen.

15
00:00:46,026 --> 00:00:48,361
Paul heeft haar hier gebracht.
- Jacob heeft nog nooit iemand gedood.

16
00:00:48,453 --> 00:00:50,926
Jij moet het maar doen, Jacob,
omdat jij het nooit eerder hebt gedaan.

17
00:00:50,950 --> 00:00:53,382
Ga hier weg, nu.
- Ze ontsnapt.

18
00:00:56,004 --> 00:00:57,427
We houden allebei van hem, Paul.

19
00:00:58,409 --> 00:01:03,080
Emma? Het spijt me.
- We geven je niet op.

20
00:01:37,781 --> 00:01:39,067
Ben je in orde?

21
00:01:40,218 --> 00:01:42,091
Waar ga je heen?
- Naar de WC.

22
00:01:42,568 --> 00:01:43,878
Ben je aan het flippen?

23
00:01:44,665 --> 00:01:46,619
Nee, ik ben in orde.
Ik moet alleen plassen.

24
00:02:12,039 --> 00:02:13,749
Jacob is aan het flippen, hč?

25
00:02:15,817 --> 00:02:17,627
Nou, gisteravond anders niet.

26
00:02:21,519 --> 00:02:24,163
Dat was leuk.
- Beter dan wat dan ook.

27
00:02:51,779 --> 00:02:53,269
Ik heb honger.

28
00:02:54,980 --> 00:02:57,886
Heb jij honger?
- Ik ben uitgehongerd.

29
00:03:15,830 --> 00:03:17,368
Hallo.
- Mam.

30
00:03:19,700 --> 00:03:22,292
Joey? Lieverd, waar ben je?

31
00:03:22,621 --> 00:03:24,862
Ik wil naar huis.
Waarom kan dat niet?

32
00:03:24,962 --> 00:03:28,177
Zeg maar waar je bent, lieverd,
dan kom ik je halen.

33
00:03:28,192 --> 00:03:31,696
Ergens op het platteland.
Waarom liet je me meenemen door Denise?

34
00:03:31,710 --> 00:03:33,854
Waar lieverd?
Waar op het platteland ben je?

35
00:03:33,966 --> 00:03:38,479
Dat weet ik niet. Het is een groot huis,
zoals een boerderij.

36
00:03:38,977 --> 00:03:41,972
Hou hem aan de praat.
- Welke kleur heeft het huis, Joey?

37
00:03:42,094 --> 00:03:46,221
Het is wit met zwarte luiken en

38
00:03:46,247 --> 00:03:48,024
het is heel groot met een etage boven,

39
00:03:48,120 --> 00:03:51,584
en ver van de straat af
en ik mag de tuin niet uit.

40
00:03:54,887 --> 00:03:56,698
Is Denise nog bij je, lieverd?

41
00:03:56,821 --> 00:04:00,242
Ja, met Paul en Jacob.
Ik vind Paul niet aardig.

42
00:04:00,814 --> 00:04:03,181
Waarom lieverd?
Heeft hij je pijn gedaan?

43
00:04:03,288 --> 00:04:07,905
Nee, maar hij is gemeen.
- Weten zij dat je nu met mij praat?

44
00:04:08,005 --> 00:04:10,925
Nee, ze zouden me vermoorden
als ze wisten dat ik de telefoon had.

45
00:04:11,577 --> 00:04:14,314
Je hoeft je geen zorgen te maken,
want ik kom je halen.

46
00:04:14,415 --> 00:04:16,725
Graag. Zeg tegen Denise
dat ze me thuisbrengt, goed?

47
00:04:16,751 --> 00:04:17,992
Wat ben je aan het doen?

48
00:04:18,672 --> 00:04:20,747
Joey?
Joey.

49
00:04:30,270 --> 00:04:34,184
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino en S1l3nc0r
Controle en Sync: S1l3nc0r

50
00:04:37,110 --> 00:04:38,495
Mike, wat heb je?

51
00:04:38,894 --> 00:04:41,823
De mobiel die hij had is versleuteld
met hetzelfde algoritme als die van Maggie.

52
00:04:41,842 --> 00:04:42,965
Dat heb je omzeild.

53
00:04:42,978 --> 00:04:45,928
Niet echt. Joey hing op, de mobiel
ging even over op wi-fi,

54
00:04:45,942 --> 00:04:48,363
en dat pingde een signaal
in Baton Rouge, Louisiana.

55
00:04:48,469 --> 00:04:50,445
Je had het toch over Dutchess County?
- Dat was ook zo.

56
00:04:50,471 --> 00:04:53,457
Het heeft echter een virus geactiveerd,
dus ik weet niets meer zeker.

57
00:04:53,884 --> 00:04:57,804
Is dat niet de advocaat van Joe Carroll?
- Ik dacht dat hij zichzelf verdedigde.

58
00:04:57,821 --> 00:05:00,099
Ja, tijdens het proces. Olivia Warren
doet de beroepsprocedures.

59
00:05:00,189 --> 00:05:01,745
Wat doet zij nu hier?

60
00:05:02,607 --> 00:05:05,129
We moeten iets doen, haar wegsturen.

61
00:05:05,394 --> 00:05:07,340
Ze heeft geen reden om Joe
vandaag te zien.

62
00:05:07,347 --> 00:05:10,720
Dat kunnen we niet doen en dat weet je. Hij
heeft het recht om zijn advocaat te spreken.

63
00:05:10,740 --> 00:05:13,235
Hij weet dat we Joey bijna hebben
en hij is iets van plan.

64
00:05:13,259 --> 00:05:15,063
We moeten nu naar Dutchess County.

65
00:05:15,077 --> 00:05:17,290
Niet voor we de locatie bevestigd hebben.

66
00:05:20,050 --> 00:05:22,206
Het kost me een paar uur
om dit door te werken.

67
00:05:22,226 --> 00:05:25,758
Schiet op. Wat je ook moet doen, schiet op.

68
00:05:27,237 --> 00:05:30,782
Waarom mag ik niet naar huis?
Mam zei dat ze me kwam halen.

69
00:05:31,016 --> 00:05:35,398
Lieverd, ik zei toch dat je moeder
zich zorgen maakt dat je in gevaar bent?

70
00:05:35,417 --> 00:05:39,908
Maar het leek of ze niet wist waar ik was.
Ze klonk bang en ze stelde vragen.

71
00:05:39,933 --> 00:05:42,639
Er zijn dingen die jij niet weet.
- Zoals wat?

72
00:05:43,010 --> 00:05:46,264
Ik weet over mijn vader.
Ik weet dat hij slecht is.

73
00:05:47,382 --> 00:05:49,916
En als ik je nou vertel,
dat je vader geen slechte man is?

74
00:05:50,079 --> 00:05:53,687
Waarom zit hij dan in de gevangenis
en waarom zoekt de politie hem?

75
00:05:53,711 --> 00:05:57,319
Het is ingewikkeld en moeilijk te begrijpen

76
00:05:58,511 --> 00:06:02,410
maar de politie zijn de slechteriken.
- Politieagenten zijn goed.

77
00:06:02,542 --> 00:06:06,540
Niet altijd.
Ze liegen over je vader.

78
00:06:07,043 --> 00:06:09,405
Dat is de reden waarom je moeder
ons hierheen stuurde,

79
00:06:09,586 --> 00:06:13,537
om ons te verbergen, om ervoor te zorgen
dat jou niets overkomt.

80
00:06:20,894 --> 00:06:24,093
Hé. Hé. Cupcake.

81
00:06:24,780 --> 00:06:26,592
Ben je wakker?
Wakker worden.

82
00:06:35,489 --> 00:06:36,796
Het valt wel mee.

83
00:06:40,986 --> 00:06:42,331
Alsjeblieft.

84
00:06:42,991 --> 00:06:44,939
Ik wil naar huis.

85
00:06:46,355 --> 00:06:49,006
Je gaat niet naar huis, Megan.

86
00:06:50,565 --> 00:06:52,002
Nooit weer.

87
00:06:53,633 --> 00:06:57,775
Ik denk dat we dat vastgesteld hebben. Een beetje
acceptatie op dit punt zou wel handig zijn.

88
00:07:04,470 --> 00:07:06,205
Het zal niet lang meer duren.

89
00:07:07,823 --> 00:07:09,252
Dat beloof ik.

90
00:07:23,829 --> 00:07:25,475
Waar is Emma?

91
00:07:27,034 --> 00:07:28,926
Ze praat boven met Joey.

92
00:07:32,170 --> 00:07:35,801
Dat was een niet te traceren
satelliet telefoon, dus we zijn veilig.

93
00:07:35,823 --> 00:07:37,424
Wat als hij zijn moeder vertel
heeft waar we zijn?

94
00:07:37,574 --> 00:07:39,262
Nee, hij heeft geen idee waar hij is.

95
00:07:40,114 --> 00:07:42,122
Ik heb nagedacht over kleine Megan.

96
00:07:43,249 --> 00:07:45,397
Ik denk niet dat je voor het
grote mes moet gaan.

97
00:07:45,521 --> 00:07:48,463
Het is je eerste keer, en waarschijnlijk
zullen je stoten wat...

98
00:07:48,984 --> 00:07:50,774
aarzelend zijn, oké?

99
00:07:51,866 --> 00:07:56,003
Ik denk dat je het beter kunt doen met
iets smaller en scherp, zoals dit.

100
00:07:56,497 --> 00:07:58,072
Het heeft meer impact.

101
00:07:58,613 --> 00:08:00,062
Oké?
Je kunt dit.

102
00:08:01,105 --> 00:08:02,569
Ik weet dat je het kan.

103
00:08:04,982 --> 00:08:08,183
Wat is je probleem?
- Ik ben geen homo, oké?

104
00:08:10,107 --> 00:08:13,037
Gisteravond was geweldig.
- Nee, dat was het niet.

105
00:08:14,992 --> 00:08:16,885
Daar leek het mij toch niet op.
- Luister.

106
00:08:19,256 --> 00:08:22,174
Ik kan niet zijn
wat je wilt dat ik ben, Paul.

107
00:08:24,004 --> 00:08:25,266
Dat kan ik niet.

108
00:08:25,708 --> 00:08:27,902
Het is gewoon niet wie ik ben.

109
00:08:30,771 --> 00:08:33,900
Waarom moet je overal een etiket
op plakken?

110
00:08:34,086 --> 00:08:36,689
Gisteravond was precies wat
het zou moeten zijn.

111
00:08:37,147 --> 00:08:40,146
Voor de eerste keer, jij, ik,
en Emma waren echt samen...

112
00:08:40,658 --> 00:08:44,038
geen leugens, geen geheimen.
Het voelde goed.

113
00:08:46,857 --> 00:08:48,742
Er is maar een ding dat nu nog ontbreekt.

114
00:08:56,183 --> 00:08:58,210
Wil jij het voor me doen?

115
00:09:01,332 --> 00:09:02,801
Geen leugens meer, Jacob.

116
00:09:04,371 --> 00:09:06,051
Dit gaat over vertrouwen.

117
00:09:08,115 --> 00:09:09,838
Emma en ik geloven in je..

118
00:09:11,040 --> 00:09:12,284
Je kunt dit.

119
00:09:31,102 --> 00:09:32,584
Olivia.

120
00:09:33,350 --> 00:09:34,677
Kom binnen.

121
00:09:43,116 --> 00:09:45,237
Alsjeblieft, ga zitten.

122
00:09:56,387 --> 00:09:58,278
Waarom ben ik hier?

123
00:09:58,420 --> 00:10:01,883
Ik heb juridische bijstand nodig.
De eerste waar ik aan dacht was jij.

124
00:10:03,331 --> 00:10:07,726
Er is niets wat ik voor u kan doen,
meneer Carroll, wettelijk of anderszins.

125
00:10:09,720 --> 00:10:11,167
We weten allebei...

126
00:10:12,535 --> 00:10:13,921
dat dat niet waar is.

127
00:10:14,846 --> 00:10:16,967
Je bent me een paar gunsten schuldig.

128
00:10:17,733 --> 00:10:19,778
Het spijt me dat we het beroep
hebben verloren.

129
00:10:19,844 --> 00:10:21,254
Vraag dan een nieuwe aan.

130
00:10:21,365 --> 00:10:25,781
Misschien is het tijd dat u een andere
firma zoekt, meneer Carroll,

131
00:10:25,807 --> 00:10:27,717
misschien de ACLU.

132
00:10:27,743 --> 00:10:31,265
Je kreeg veel aandacht, terwijl je
mij verdedigde.

133
00:10:31,901 --> 00:10:34,128
Het heeft je carričre geholpen.

134
00:10:34,943 --> 00:10:36,933
Ik wil jou, Olivia.

135
00:10:38,273 --> 00:10:41,630
Er is voor ons niets meer te winnen,
meneer Carroll. Het spijt me.

136
00:10:43,740 --> 00:10:45,269
Tot ziens en succes.

137
00:10:57,836 --> 00:11:02,428
Ryan Hardy heeft me meer dan verrast
met zijn... wederopstand,

138
00:11:03,344 --> 00:11:08,454
dus moeten de dingen iets sneller gaan
dan ik oorspronkelijk gepland had.

139
00:11:09,876 --> 00:11:11,112
Ik kan u niet volgen.

140
00:11:11,141 --> 00:11:15,632
Ik moet alles weten wat
er achter die deur gebeurt.

141
00:11:16,120 --> 00:11:20,877
Zowel in de media en bij de FBI,
je hebt toch nog steeds je contacten?

142
00:11:25,529 --> 00:11:26,775
Ja?

143
00:11:28,622 --> 00:11:30,268
Ja.
- Goed.

144
00:11:30,763 --> 00:11:32,838
Laten we aan de slag gaan.

145
00:11:33,501 --> 00:11:37,239
Je zult een hele drukke
dag krijgen, Olivia.

146
00:11:53,604 --> 00:11:55,125
Goedemorgen.

147
00:11:55,575 --> 00:11:57,298
Mijn naam is Olivia Warren.

148
00:11:57,769 --> 00:12:00,255
Ik ben ingehuurd om
Joe Carroll te vertegenwoordigen.

149
00:12:00,982 --> 00:12:03,615
Wat is er aan de hand?
- Joe Carroll persconferentie.

150
00:12:03,638 --> 00:12:04,849
Ik zei toch dat hij iets van plan was.

151
00:12:04,869 --> 00:12:09,149
In het licht van de recente speculaties over een
vermeende cult, die meneer Carroll zou volgen,

152
00:12:09,266 --> 00:12:12,627
heeft hij mij gevraagd om de volgende
verklaring voor te lezen.

153
00:12:13,448 --> 00:12:15,557
'Hij was gekomen als een dief in de nacht'.

154
00:12:15,999 --> 00:12:20,769
'Een voor een vielen de brassers in de met bloed
bevochtigde zalen van hun uitspattingen neer,

155
00:12:21,247 --> 00:12:24,762
'en ieder van hen stierf in de wanhopige
houding van zijn val'.

156
00:12:24,781 --> 00:12:27,902
Het is Poe.
- 'The Mask Of The Red Death'.

157
00:12:27,922 --> 00:12:32,111
'En het leven van de ebbenhout klok verging
met dat van de laatste vrolijke feestganger'.

158
00:12:32,258 --> 00:12:34,718
'En de vlammen op de driepoten doofden'.

159
00:12:34,860 --> 00:12:38,976
'Duisternis en verval en de Rode Dood,

160
00:12:39,002 --> 00:12:42,991
hielden onbeperkte
heerschappij over alles'.

161
00:12:47,383 --> 00:12:48,583
Hallo?

162
00:12:49,071 --> 00:12:50,373
Het is tijd.

163
00:12:54,725 --> 00:12:57,880
Tot zover de verklaring van meneer Carroll.
Dank u voor uw komst.

164
00:13:02,734 --> 00:13:05,122
Het Poe verhaal.
'The Mask Of The Red Death.'

165
00:13:05,222 --> 00:13:09,631
Een mysterieuze vreemdeling gaat van kamer
naar kamer, doodt mensen als een plaag.

166
00:13:09,778 --> 00:13:12,897
Carroll zit achter de tralies.
Een cult moet horen van zijn leider.

167
00:13:12,916 --> 00:13:15,843
Een richtlijn verwoord in poëtische
gedicht maakt het bijzonder.

168
00:13:15,864 --> 00:13:18,116
Ja. Het is een gecodeerd bericht.
Hij triggert iemand.

169
00:13:18,144 --> 00:13:21,637
Ik kom dichter bij een locatie.
- Je had het de eerste keer goed. Dutchess County.

170
00:13:21,660 --> 00:13:24,612
Ze vertragen je met dit virus.
We moeten gaan.

171
00:13:26,741 --> 00:13:29,504
Ik heb een helikopter die je naar
de dichtstbijzijnde landingsbaan brengt.

172
00:13:29,571 --> 00:13:33,187
Plaatselijke politie zal je helpen, en de
Albany Field Office staat stand-by.

173
00:13:33,287 --> 00:13:36,763
Je zal te allen tijde in contact
met mij blijven.

174
00:13:36,784 --> 00:13:38,146
Begrijp je dat?

175
00:13:38,624 --> 00:13:41,318
Agent Weston, dat was in uw voordeel.

176
00:13:41,842 --> 00:13:43,042
Ja, mevrouw.

177
00:13:48,233 --> 00:13:49,504
Teken hier.

178
00:13:51,981 --> 00:13:55,759
Zweert u plechtig
om de grondwet te handhaven...

179
00:13:57,117 --> 00:13:58,949
Et cetera, et cetera?
- Jawel.

180
00:13:59,076 --> 00:14:01,334
Goed. Je bent hulpsheriff.

181
00:14:10,201 --> 00:14:12,510
Hoe ga je hem vinden als
je niet beschikt over een specifieke locatie?

182
00:14:12,528 --> 00:14:14,657
We kennen de provincie, we hebben
een beschrijving van het huis,

183
00:14:14,681 --> 00:14:17,181
we gebruiken de lokale politie,
gaan indien nodig van deur tot deur.

184
00:14:17,191 --> 00:14:18,391
Ik wil met je mee.

185
00:14:18,415 --> 00:14:22,149
Het is beter dat je hier blijft mocht Joey
weer proberen contact met jou op te nemen.

186
00:14:22,857 --> 00:14:25,077
De helikopter staat klaar.
We moeten gaan.

187
00:14:41,745 --> 00:14:45,103
Ik weet dat de manier waarop ik ons achterliet,

188
00:14:45,640 --> 00:14:47,602
al die jaren geleden,
niet eerlijk was tegenover jou.

189
00:14:47,683 --> 00:14:49,757
Ryan, het is oké.
- Er is zoveel dat ik wil zeggen,

190
00:14:49,777 --> 00:14:51,636
en ik weet dat nu niet het moment is.

191
00:14:51,650 --> 00:14:54,239
Ik moet echt Joey vinden,

192
00:14:55,304 --> 00:14:57,278
en dan wil ik dat we praten.

193
00:14:58,535 --> 00:15:00,084
Wees voorzichtig.

194
00:15:10,238 --> 00:15:13,488
Misschien heeft Jacob gelijk.
Het is tijd om Roderick te bellen.

195
00:15:13,540 --> 00:15:16,906
Ik heb Roderick al gebeld,
liet een boodschap achter.

196
00:15:17,290 --> 00:15:19,986
Hij vertelt ons wat we moeten doen.
- Wat is er met het kind?

197
00:15:20,242 --> 00:15:21,992
Ik behandelde het zoals ik altijd doe.

198
00:15:22,011 --> 00:15:24,538
Met een knuffel?
Dat kind heeft klappen nodig.

199
00:15:24,645 --> 00:15:26,087
Waag het niet.

200
00:15:27,045 --> 00:15:30,064
Hij is een kind. Hij wil zijn moeder.
- Hij is niet dom.

201
00:15:30,096 --> 00:15:32,967
Ik bedoel, hij weet uiteindelijk dat we
tegen hem liegen.

202
00:15:33,167 --> 00:15:36,465
Met Joey gaat het prima.
Hoe is het met Jacob?

203
00:15:36,582 --> 00:15:38,491
Hij is nog steeds beneden.

204
00:15:39,276 --> 00:15:41,113
Ik geef hem wat tijd

205
00:15:41,666 --> 00:15:43,390
en een beetje ruimte.

206
00:15:52,692 --> 00:15:53,995
Heeft u de leiding?

207
00:15:54,109 --> 00:15:57,003
Ik ben Olivia Warren. Ik vertegenwoordig...
Ik weet wie u bent, juffrouw Warren.

208
00:15:57,049 --> 00:16:00,031
Ik moet met Claire Matthews praten, alleen.

209
00:16:00,097 --> 00:16:01,451
Wat wil je?

210
00:16:01,552 --> 00:16:04,700
U zult heel geďnteresseerd in wat
ik te zeggen heb, juffrouw Matthews.

211
00:16:08,338 --> 00:16:11,330
Ik zag je persconferentie.
Waar ging dat over?

212
00:16:11,362 --> 00:16:15,844
Daarom ben ik niet hier, maar Joe vroeg me
een boodschap over te brengen.

213
00:16:17,152 --> 00:16:18,671
Als je Joey wilt zien,

214
00:16:19,318 --> 00:16:22,982
ben dan op de hoek van Broad en
26th Street om drie uur vanmiddag.

215
00:16:23,671 --> 00:16:26,007
Kom alleen en vertel het niemand.

216
00:16:26,043 --> 00:16:29,923
Ik begrijp het niet. De FBI zei...
- Wat de FBI jou heeft verteld is onjuist.

217
00:16:30,693 --> 00:16:32,902
Volgens jouw ex-man,

218
00:16:33,495 --> 00:16:37,273
is de enige manier waarop je jouw zoon
zult zien, als je deze instructies volgt.

219
00:16:38,320 --> 00:16:39,955
Het is jouw beslissing.

220
00:17:12,377 --> 00:17:15,044
De provincie is 1330 vierkante
km in totaal, maar we geloven

221
00:17:15,070 --> 00:17:17,562
dat Joey Matthews telefoontje
uit dit cluster hier kwam.

222
00:17:17,639 --> 00:17:19,792
Die zendmasten bedienen
bijna de helft van de provincie.

223
00:17:19,824 --> 00:17:21,314
We hebben jouw hulp nodig om het
veld te verkleinen.

224
00:17:21,343 --> 00:17:24,377
We zoeken een twee-verdiepingen van
de weg afgelegen witte boerderij.

225
00:17:24,410 --> 00:17:27,272
Kijk. Ik kan dubbel controleren, maar
dat zijn ongeveer 150 woningen.

226
00:17:27,273 --> 00:17:30,037
Ruw terrein, 80 km ruwe landbouwgrond.

227
00:17:43,765 --> 00:17:45,129
Gaat het?

228
00:17:49,062 --> 00:17:50,876
Je kunt het niet doen, of wel?

229
00:17:58,338 --> 00:18:00,282
Jacob.
Jacob, wacht.

230
00:18:04,459 --> 00:18:06,320
Joey, lunchen.

231
00:18:13,401 --> 00:18:14,700
Joey?

232
00:18:16,923 --> 00:18:18,129
Joey.

233
00:18:20,785 --> 00:18:22,270
Hé. Waar ben je?

234
00:18:24,109 --> 00:18:25,357
Joey...

235
00:18:26,569 --> 00:18:28,087
Joey?

236
00:18:29,868 --> 00:18:33,653
Maak je er niet zo druk om, oké?
- Wil je gewoon stoppen?

237
00:18:33,869 --> 00:18:35,589
Wat... wat? Ik probeer
gewoon een vriend te zijn.

238
00:18:35,597 --> 00:18:38,466
Echt waar? Met al deze aanraak onzin?
- Joey is weg.

239
00:19:00,986 --> 00:19:03,236
Hij is er niet.
- Je zou met hem praten.

240
00:19:03,278 --> 00:19:04,883
Heb ik gedaan. Hij is bang.

241
00:19:05,550 --> 00:19:08,095
Ik ga het bos controleren. Er is een pad
daar. Misschien ging hij daarlangs.

242
00:19:08,118 --> 00:19:10,563
Oké. We gaan uit elkaar.
We bestrijken dan meer terrein.

243
00:19:26,044 --> 00:19:27,297
Gaat het?

244
00:19:28,968 --> 00:19:31,058
Ja. Ik ook.
Bye-bye.

245
00:19:33,750 --> 00:19:37,232
Ik ga een tijdje naar buiten.
- Pardon?

246
00:19:37,891 --> 00:19:41,832
Ik zat dagen opgesloten in dit huis. Ik wil
gewoon een vriend ontmoeten voor de lunch.

247
00:19:41,939 --> 00:19:44,789
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
- Nou, ongeacht, ik ga.

248
00:19:45,196 --> 00:19:49,068
Je kunt me hier niet opgesloten houden.
- Ik moet erop aandringen dat we je vergezellen.

249
00:19:49,092 --> 00:19:50,545
Wat je ook moet doen.

250
00:20:05,794 --> 00:20:06,883
Turner?

251
00:20:06,919 --> 00:20:09,353
Ja. Joe Carroll's advocaat kwam net
aanzetten om mevrouw Matthews te zien.

252
00:20:09,553 --> 00:20:12,798
Ik weet niet wat ze tegen elkaar zeiden,
maar nu wil mevrouw Matthews weg.

253
00:20:12,851 --> 00:20:14,106
Ze zegt dat ze gaat lunchen.

254
00:20:14,145 --> 00:20:16,145
Ga met haar mee.
Verlies haar niet uit het oog.

255
00:20:16,179 --> 00:20:17,379
Komt goed.

256
00:20:21,287 --> 00:20:25,031
Is het waar dat Joe Carroll
een cultus seriemoordenaars heeft?

257
00:20:25,695 --> 00:20:28,399
We weten niet hoeveel, maar ja.

258
00:20:29,248 --> 00:20:31,147
Chief, herken je deze man?

259
00:20:31,485 --> 00:20:34,350
Misschien. Ava, de vermiste
meisje zaak in Rhinebeck,

260
00:20:34,374 --> 00:20:36,981
zou dat de man kunnen zijn?
- Ik zal de beelden opzoeken.

261
00:20:38,096 --> 00:20:42,286
Lokaal meisje, Megan Leeds werd vermist
na haar werk bij een supermarkt.

262
00:20:42,338 --> 00:20:44,571
We hebben surveillance
beelden uit die nacht.

263
00:20:44,589 --> 00:20:47,167
De laatste keer dat iemand haar zag,
was ze met deze kerel.

264
00:20:48,813 --> 00:20:50,517
Het is moeilijk een gezicht te zien.

265
00:20:51,527 --> 00:20:52,820
Mag ik?

266
00:20:53,931 --> 00:20:56,130
Ik wil dit even door de FBI server halen.

267
00:20:56,607 --> 00:20:59,036
Geavanceerde technologie.
- Dat zal vast.

268
00:21:08,533 --> 00:21:09,887
Hardy.

269
00:21:11,070 --> 00:21:12,421
Paul Torres.

270
00:21:12,643 --> 00:21:15,673
Er zijn ongeveer 20 boerderijen
die aan de beschrijving voldoen

271
00:21:15,740 --> 00:21:18,606
binnen een radius van 40 km,
en de meeste zitten noordelijk daarvan.

272
00:21:18,676 --> 00:21:20,309
We beginnen daar.
- Klinkt goed.

273
00:21:20,319 --> 00:21:21,646
Jij en Weston beginnen daar.

274
00:21:21,752 --> 00:21:25,216
Ik neem agent Lopez mee,
we gaan zuidelijk en dekken meer oppervlakte.

275
00:21:31,986 --> 00:21:33,283
Liefje.

276
00:21:33,675 --> 00:21:37,103
Deze kleine man moet je telefoon lenen
om zijn moeder te bellen.

277
00:21:40,602 --> 00:21:43,262
Ben jij Joey Matthews?

278
00:21:43,375 --> 00:21:45,772
Ja, hoe weet u dat?

279
00:21:48,083 --> 00:21:51,909
Je was op de televisie.
De politie zoekt je.

280
00:21:51,931 --> 00:21:53,214
Ze willen me pijn doen.

281
00:21:53,248 --> 00:21:56,689
Wie, de politie? Wie
vertelt je zulke dingen?

282
00:21:56,707 --> 00:21:58,193
Joey.

283
00:21:58,514 --> 00:22:02,071
Joey. Je liet me schikken.

284
00:22:02,251 --> 00:22:04,154
Ik maakte me zorgen om je.

285
00:22:05,690 --> 00:22:07,237
Laten we naar huis gaan.

286
00:22:07,847 --> 00:22:09,904
Het spijt me.
En wie ben jij?

287
00:22:09,919 --> 00:22:11,992
Denise.
Ik ben Joeys oppas.

288
00:22:12,230 --> 00:22:15,608
Ik ben blij dat u hem gevonden heeft.
Je kunt makkelijk verdwalen in dit bos.

289
00:22:15,866 --> 00:22:19,549
De jongen wil zijn moeder bellen. We
laten hem onze telefoon gebruiken.

290
00:22:19,679 --> 00:22:22,347
Dat is niet nodig.
We hebben telefoon op de boerderij.

291
00:22:22,553 --> 00:22:23,725
Je kan van daaruit je moeder bellen.

292
00:22:23,828 --> 00:22:25,961
Mag ik?
- Natuurlijk, lieverd.

293
00:22:26,591 --> 00:22:28,252
Sorry voor de overlast.

294
00:22:33,866 --> 00:22:35,812
Ze zagen me op TV.

295
00:22:35,923 --> 00:22:38,208
Je had niet moeten weglopen.
Ik maakte me vreselijk zorgen.

296
00:22:38,270 --> 00:22:42,744
Ik mocht mama bellen. Meen je dat?
- Zeker. Je mag bellen wanneer je wilt.

297
00:22:43,464 --> 00:22:45,771
Je hebt hem gevonden.
Waar was je?

298
00:22:45,907 --> 00:22:48,591
We maakten ons zorgen.
- Ik heb hem niet gevonden.

299
00:22:48,727 --> 00:22:51,096
Maar een paar vriendelijke buren.

300
00:22:51,331 --> 00:22:53,747
Ze zagen Joey op TV.

301
00:22:53,869 --> 00:22:55,132
Hebben ze dat?

302
00:22:56,312 --> 00:23:00,512
Shit, ik heb vergeten ze te bedanken.

303
00:23:00,651 --> 00:23:01,896
Vind je het erg?

304
00:23:03,121 --> 00:23:05,277
Ja, zeker.
Ik ben heel goed in bedanken.

305
00:23:05,629 --> 00:23:06,960
Laten we gaan.

306
00:23:08,909 --> 00:23:12,072
Het was de jongen uit het nieuws.
- Laten ze snel zijn, Clark.

307
00:23:15,862 --> 00:23:17,558
Dat zou ik niet doen.

308
00:23:24,428 --> 00:23:26,976
We hebben 100 vierkante km doorzocht.

309
00:23:27,070 --> 00:23:28,466
Er zijn nog 4 boerderijen.

310
00:23:28,475 --> 00:23:30,207
Agent Lopez, hier centrale.

311
00:23:31,304 --> 00:23:32,638
Dit is Lopez.
Ga door.

312
00:23:32,850 --> 00:23:35,117
Ik had net een belletje
van het Sullivan huis aan route 9.

313
00:23:35,220 --> 00:23:37,019
Ze hebben de gezochte jongen gezien.

314
00:23:37,842 --> 00:23:40,253
Hoe snel kun je daar zijn?
- Het is een paar kilometer verder.

315
00:23:40,347 --> 00:23:42,071
Centrale, we zijn onderweg.

316
00:23:50,888 --> 00:23:52,155
Mag ik bellen?

317
00:23:52,180 --> 00:23:55,154
Jantje ongeduld.
Wil je haar nu bellen?

318
00:23:55,251 --> 00:23:58,298
Je zei dat het mocht.
- Ik pak de telefoon.

319
00:23:58,493 --> 00:24:00,705
Maar je gaat nergens heen.
- Ik beloof het.

320
00:24:47,238 --> 00:24:49,486
Wie ben jij?
- Roderick stuurt me.

321
00:24:49,605 --> 00:24:51,589
We moeten nu gaan.

322
00:25:05,504 --> 00:25:08,491
Bedankt dat je me wil ontmoeten.
- Natuurlijk.

323
00:25:10,580 --> 00:25:12,816
Ik heb me zo'n zorgen om je gemaakt.

324
00:25:14,842 --> 00:25:18,573
Ja, let niet op de FBI agenten.
Ze wilden erbij zijn.

325
00:25:20,829 --> 00:25:22,962
Iedereen heeft wel iets.

326
00:25:23,304 --> 00:25:24,753
Het is fijn je weer te zien.

327
00:25:24,889 --> 00:25:28,532
Ik heb gebeld en berichten achter gelaten.
- Ik weet het, het is een nachtmerrie.

328
00:25:32,570 --> 00:25:34,832
Ik wil bestellen. Laten we bestellen.

329
00:25:42,350 --> 00:25:45,637
Is er iemand?
- Geen idee, niemand beantwoordt de telefoon.

330
00:25:50,151 --> 00:25:51,388
Politie.

331
00:25:54,522 --> 00:25:56,055
Ik controleer de achterzijde.

332
00:26:23,526 --> 00:26:24,935
Iemand thuis?

333
00:26:46,584 --> 00:26:48,044
Mijn God.

334
00:26:52,325 --> 00:26:53,862
Meld het.

335
00:26:58,412 --> 00:27:00,708
Het is oké.

336
00:27:01,485 --> 00:27:03,108
Meld het.

337
00:27:08,990 --> 00:27:11,803
Centrale, dit is agent Lopez.

338
00:27:11,827 --> 00:27:13,194
Centrale, ga door.

339
00:27:13,215 --> 00:27:14,511
Ze waren zojuist hier.

340
00:27:15,382 --> 00:27:17,184
We hebben een 10-55.
- Volg me.

341
00:27:17,290 --> 00:27:19,062
In het Sullivan huis.

342
00:27:34,735 --> 00:27:36,202
Ze zijn te voet.

343
00:27:37,142 --> 00:27:40,843
Hoe dichtbij is de volgende boerderij?
- Ongeveer 800 meter door het bos.

344
00:28:07,086 --> 00:28:10,023
Dat is het. Wit huis, zwarte raamblinden.

345
00:28:10,044 --> 00:28:11,244
Weet je het zeker?

346
00:28:18,491 --> 00:28:22,741
We zijn bij de boerderij,
800 meter van het Sullivan huis,

347
00:28:23,309 --> 00:28:24,694
in de achtervolging.

348
00:28:24,866 --> 00:28:26,081
Dat zijn ze.

349
00:28:37,247 --> 00:28:38,447
Waar ben je?

350
00:28:38,556 --> 00:28:42,322
Ongeveer 800 meter ten westen van het huis
waar een dood stel ligt.

351
00:28:42,508 --> 00:28:45,273
Het zijn Jacob Wells en Paul Torres.

352
00:28:45,410 --> 00:28:47,029
We hebben assistentie nodig.

353
00:28:47,135 --> 00:28:49,537
Goed, is onderweg. Wacht op ons.

354
00:28:50,072 --> 00:28:53,062
Ze komen dichterbij, rustig.

355
00:28:53,262 --> 00:28:54,980
Laat het me weten als je er bent.

356
00:28:57,419 --> 00:28:59,689
Ben je er klaar voor?

357
00:29:02,146 --> 00:29:07,109
We gaan dichter naar het huis toe
om het beter te kunnen observeren.

358
00:29:11,157 --> 00:29:13,332
Emma, wiens auto is dat daar?

359
00:29:16,584 --> 00:29:19,908
Jacob, Paul, dit is Hank.
Roderick stuurt hem.

360
00:29:20,007 --> 00:29:23,488
Jongens, we moeten hier weg. Je
hebt 10 minuten. Neem weinig mee.

361
00:29:23,502 --> 00:29:25,042
Ik heb niet veel ruimte.

362
00:29:27,346 --> 00:29:29,322
Dus Roderick is er doorheen gekomen.

363
00:29:29,542 --> 00:29:31,503
Waar is Joey?
- In zijn slaapkamer.

364
00:29:31,873 --> 00:29:33,932
Laten we pakken.
Ik haal hem als laatste.

365
00:29:36,987 --> 00:29:39,387
Hebben deze drie connecties met
Dutchess County, New York?

366
00:29:39,485 --> 00:29:40,106
Familie?

367
00:29:40,155 --> 00:29:42,503
Agent Parker,
Ik heb agent Weston net gesproken.

368
00:29:42,630 --> 00:29:44,312
Ze hebben de boerderij gevonden.

369
00:29:46,147 --> 00:29:48,468
Ik wil iedere beschikbare agent,
SWAT en tactische eenheid.

370
00:29:48,585 --> 00:29:51,339
Waarschuw ATF, zet een mobiele
commandopost op in het gebied.

371
00:29:51,742 --> 00:29:55,422
Breng Luchttransport op de hoogte, bel dan de
Albany en New Haven veldkantoren

372
00:29:55,542 --> 00:29:57,098
en roep mensen op uit Poughkeepsie.

373
00:29:57,108 --> 00:29:59,070
Vertel hen dat ik onderweg ben.
- Begrepen.

374
00:29:59,323 --> 00:30:01,521
Ik ben zo blij dat we dit gedaan hebben.
- Ik ook.

375
00:30:01,547 --> 00:30:03,566
Het is echt fijn
om even het huis uit te zijn.

376
00:30:06,511 --> 00:30:10,120
Waarom bestel je niet even een dubbele
espresso voor me? Ik... ben zo terug.

377
00:30:15,271 --> 00:30:17,132
Ik moet even naar het toilet.

378
00:30:22,060 --> 00:30:23,971
Nee, ik ga wel.

379
00:31:21,866 --> 00:31:24,007
Ik ga achterom en kijk wat ik kan zien.

380
00:31:25,085 --> 00:31:28,209
Ik ga naar de schuur. Ik heb een
betere zichtlijn vlak voor het huis.

381
00:31:28,237 --> 00:31:29,675
Ik zie je daar.

382
00:31:31,300 --> 00:31:32,504
Blijf opletten.

383
00:31:50,446 --> 00:31:52,203
Ik ben het.
Heb je de moeder?

384
00:31:53,082 --> 00:31:54,467
Ze is te laat.

385
00:31:59,935 --> 00:32:02,602
Geef haar meer tijd.
Ik bel je zodra ik onderweg ben.

386
00:32:53,809 --> 00:32:55,505
Meneer Hardy?

387
00:33:04,841 --> 00:33:06,157
Stop.

388
00:33:07,091 --> 00:33:10,407
Houdt je handen waar ik ze kan zien.
- Is... is er iets mis, agent?

389
00:33:11,333 --> 00:33:12,358
Wie ben jij?

390
00:33:12,488 --> 00:33:13,960
Wacht. Wat is er aan de hand, agent?

391
00:33:13,986 --> 00:33:16,444
Ik zei dat je je handen omhoog moest houden.
- Ja. Kijk.

392
00:33:16,565 --> 00:33:18,436
Kom niet dichterbij.
- Het spijt me, age...

393
00:33:18,462 --> 00:33:21,912
Ik ben alleen een beetje nerveus met dat
pistool in mijn gezicht en zo, dus als je...

394
00:33:21,950 --> 00:33:23,172
Stop daarmee.
- Oké.

395
00:33:23,279 --> 00:33:25,342
Ik... luister. Het spijt me.
Agent, ik...

396
00:33:25,444 --> 00:33:26,426
Houd je handen omhoog.
- Oké.

397
00:33:26,444 --> 00:33:28,182
Ik wil dat je je handen omhoog houdt.

398
00:33:49,148 --> 00:33:50,372
Niet bewegen.

399
00:34:05,829 --> 00:34:07,229
Hebben jullie dat gehoord?

400
00:34:13,414 --> 00:34:14,680
Waar is hij gebleven?

401
00:34:14,864 --> 00:34:16,064
Hank?

402
00:34:16,185 --> 00:34:18,622
Man.
Dit is niet goed.

403
00:34:26,067 --> 00:34:29,632
Hij kan niet ver weg zijn. Ga hem zoeken.
We vinden hem wel.

404
00:34:32,018 --> 00:34:33,435
Ik ben in orde.

405
00:34:33,513 --> 00:34:36,588
Nee, nee. Luister naar me. Ik wil
dat je op de grond blijft liggen.

406
00:34:37,111 --> 00:34:40,739
Alle beschikbare eenheden,
agent gewond, agent gewond,

407
00:34:40,765 --> 00:34:43,535
boerderij net ten westen van Route negen.

408
00:34:44,505 --> 00:34:47,092
We moeten ze een voor een uitschakelen.
Dat is onze beste optie.

409
00:34:47,113 --> 00:34:50,007
Nee, nee, nee, nee. Wacht, wacht.
Luister naar me.

410
00:34:51,674 --> 00:34:55,681
Ik wil dat je dit pakt. Ik wil
dat je het hier goed vasthoudt.

411
00:34:56,085 --> 00:34:58,658
Precies daar.
Hulp is onderweg, oké?

412
00:34:59,005 --> 00:35:02,276
Hulp is onderweg.
Hou nog even vol.

413
00:35:02,857 --> 00:35:06,762
Hou vol.
Hou vol.

414
00:35:13,025 --> 00:35:14,468
Ryan?

415
00:35:15,585 --> 00:35:18,500
Ryan?
Hé, Ryan.

416
00:35:19,551 --> 00:35:20,896
Het is te laat.

417
00:35:21,814 --> 00:35:23,252
Hij is dood.

418
00:35:28,126 --> 00:35:29,713
Verdomme.

419
00:35:31,453 --> 00:35:33,994
Oké. Zet je schrap.
We zijn er over een paar minuten.

420
00:35:37,768 --> 00:35:39,034
Ik ga naar binnen.

421
00:35:59,886 --> 00:36:01,306
Hé.

422
00:36:03,959 --> 00:36:05,750
Maak de deur open.

423
00:36:07,909 --> 00:36:10,151
Laat me eruit.
Open de deur.

424
00:36:21,135 --> 00:36:22,596
Je vroeg om een update.

425
00:36:23,590 --> 00:36:26,497
De FBI heeft de boerderij gevonden
waar ze je zoon vasthouden.

426
00:36:26,530 --> 00:36:28,935
Hebben ze hem?
- Nee, nog niet.

427
00:36:29,840 --> 00:36:32,592
Ik heb ook je bericht aan de pers gegeven.

428
00:36:33,002 --> 00:36:35,751
En? Hoe is het gegaan?

429
00:36:35,770 --> 00:36:39,350
Naast dat ik overkwam als een razende
krankzinnige, werd het door iedereen gehoord.

430
00:36:39,387 --> 00:36:41,286
Zowel het lokale als het
nationale nieuws pikten het op.

431
00:36:41,355 --> 00:36:43,711
Dus mijn verhaal heeft
nogal wat sensatie veroorzaakt.

432
00:36:43,782 --> 00:36:46,585
De FBI heeft goed werk verricht
op het minimaliseren van de details,

433
00:36:46,697 --> 00:36:49,674
maar ja, er was veel pers.

434
00:36:52,927 --> 00:36:54,726
En Claire?

435
00:36:55,914 --> 00:36:58,297
Ik heb haar de boodschap ook gegeven.

436
00:36:59,030 --> 00:37:02,624
Ik heb niets gehoord.
- Als dat wel zo is, wil ik weer een update.

437
00:37:03,833 --> 00:37:06,380
Je was erg behulpzaam vandaag.

438
00:37:07,049 --> 00:37:08,249
Dank je.

439
00:37:08,363 --> 00:37:10,617
Wat heb ik gedaan, Joe?

440
00:37:11,727 --> 00:37:14,029
Het gedicht dat ik voorlas, triggerde iets.

441
00:37:14,046 --> 00:37:16,253
Je stuurde een bericht naar iemand.

442
00:37:16,542 --> 00:37:19,748
Waar ben ik deel van?
- Ik ben verbaasd over je, Olivia.

443
00:37:20,616 --> 00:37:24,462
Ik koos precies jou voor je
ambitie en gebrek aan geweten.

444
00:37:24,497 --> 00:37:25,980
Ik zal niet je boodschapper zijn.

445
00:37:26,119 --> 00:37:30,617
De boodschapper is iemand
verkozen boven dat van de ontvanger.

446
00:37:33,070 --> 00:37:35,182
Ik weet dat je het ermee eens zou zijn.

447
00:37:40,066 --> 00:37:43,949
U moet Hank Flynn zijn.
- Alstublieft. Kom binnen.

448
00:37:50,063 --> 00:37:52,218
Bedankt dat u me buiten
reguliere uren wilt zien.

449
00:37:52,256 --> 00:37:55,520
Natuurlijk.
Wat kan ik voor u doen?

450
00:37:56,540 --> 00:37:59,248
Joe Carroll vroeg me om bij u langs te gaan.
- Pardon?

451
00:38:00,564 --> 00:38:03,950
Waarvoor?
- Hij wilde dat ik u een bericht gaf.

452
00:38:10,770 --> 00:38:12,280
Alsjeblieft.

453
00:38:14,275 --> 00:38:18,012
Betrek me hier niet verder bij.
- We zijn pas net begonnen.

454
00:38:18,913 --> 00:38:22,085
Ik heb nog zo veel meer werk voor je.

455
00:38:22,206 --> 00:38:25,396
Heb je pen en papier bij je?
Dit moet je opschrijven.

456
00:38:27,471 --> 00:38:30,409
Snap, snap, mevrouw Warren.

457
00:39:09,820 --> 00:39:12,659
Stap in.
- En waar gaan we naartoe?

458
00:39:12,652 --> 00:39:16,226
Als u Joey wilt zien, stap dan nu in.
Ik zeg het niet nog eens.

459
00:39:53,258 --> 00:39:54,740
Verdomme.

460
00:39:58,348 --> 00:39:59,690
Hij is dood.

461
00:40:00,855 --> 00:40:03,621
Lokale agent.
Denk je dat hij alleen is?

462
00:40:49,185 --> 00:40:52,438
Megan. Stil maar.

463
00:40:52,613 --> 00:40:54,422
Ik ben Ryan Hardy van de FBI.

464
00:40:54,497 --> 00:40:58,587
Ik haal je hier weg,
maar ik wil dat je stil bent, oké?

465
00:41:04,127 --> 00:41:06,755
Hoeveel zijn er?
- Ik heb er drie gezien.

466
00:41:06,771 --> 00:41:08,316
Ze gaan me vermoorden.

467
00:41:20,607 --> 00:41:22,892
Ze zijn gek.
Je moet me hier nu weghalen.

468
00:41:22,932 --> 00:41:24,132
Stil, stil.

469
00:41:25,631 --> 00:41:29,591
Is er een jongen boven?
- Ik weet het niet. Haal me hier weg.

470
00:41:31,900 --> 00:41:35,645
Ik ben zo terug. Dat beloof ik je.

471
00:42:24,681 --> 00:42:28,453
Hoi. Joey. Ken je me nog?

472
00:42:30,021 --> 00:42:31,955
Ik ben een vriend van je moeder.

473
00:42:32,731 --> 00:42:34,883
Ze stuurde me om je mee naar huis te nemen.

474
00:42:36,834 --> 00:42:38,826
Beweeg je niet.

475
00:42:45,109 --> 00:42:49,109
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

