1
00:00:02,088 --> 00:00:06,521
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:06,636 --> 00:00:09,392
We hebben je nodig in Virginia, Ryan.
- Ik ben geen agent meer.

3
00:00:09,402 --> 00:00:11,732
Jij hebt Carroll gepakt.
Niemand kent hem zoals jij.

4
00:00:11,846 --> 00:00:15,401
Dus waar gaat mijn vervolg over, Joe?
- We schrijven het samen, Ryan.

5
00:00:17,255 --> 00:00:19,676
Ondanks dat je met mijn vrouw hebt geslapen.

6
00:00:19,872 --> 00:00:23,376
Ik heb zoveel verrassingen voor je in petto.

7
00:00:24,296 --> 00:00:27,599
Agent Parker heeft de leiding.
- Cults, mijn specialiteit.

8
00:00:27,733 --> 00:00:29,164
We weten over de cult.

9
00:00:29,256 --> 00:00:33,656
Homoseksuele buren, het kindermeisje,
hoe passen ze in je nieuwe plot?

10
00:00:33,797 --> 00:00:36,841
Waarom is mijn vader zo slecht?
- Misschien is hij niet zo slecht.

11
00:00:37,562 --> 00:00:38,901
Ik heb de telefoon nodig.
Waar is hij?

12
00:00:39,045 --> 00:00:42,219
Ze hebben een signaal gevonden
in de staat New York, Dutchess County.

13
00:00:42,339 --> 00:00:44,021
We zullen Joey vinden.
- Dat weet ik.

14
00:00:44,055 --> 00:00:47,006
Dit is Megan.
- Ik dacht dat jij dit zou regelen.

15
00:00:47,126 --> 00:00:49,461
Paul heeft haar hier gebracht.
- Jacob heeft nog nooit iemand gedood.

16
00:00:49,553 --> 00:00:52,026
Jij moet het maar doen, Jacob,
omdat jij het nooit eerder hebt gedaan.

17
00:00:52,050 --> 00:00:54,482
Ga hier weg, nu.
- Ze ontsnapt.

18
00:00:57,104 --> 00:00:58,527
We houden allebei van hem, Paul.

19
00:00:59,509 --> 00:01:04,180
Emma? Het spijt me.
- We geven je niet op.

20
00:01:38,881 --> 00:01:40,167
Ben je in orde?

21
00:01:41,318 --> 00:01:43,191
Waar ga je heen?
- Naar de WC.

22
00:01:43,668 --> 00:01:44,978
Ben je aan het flippen?

23
00:01:45,765 --> 00:01:47,719
Nee, ik ben in orde.
Ik moet alleen plassen.

24
00:02:13,139 --> 00:02:14,849
Jacob is aan het flippen, hč?

25
00:02:16,917 --> 00:02:18,727
Nou, gisteravond anders niet.

26
00:02:22,619 --> 00:02:25,263
Dat was leuk.
- Beter dan wat dan ook.

27
00:02:52,879 --> 00:02:54,369
Ik heb honger.

28
00:02:56,080 --> 00:02:58,986
Heb jij honger?
- Ik ben uitgehongerd.

29
00:03:16,930 --> 00:03:18,468
Hallo.
- Mam.

30
00:03:20,800 --> 00:03:23,392
Joey? Lieverd, waar ben je?

31
00:03:23,721 --> 00:03:25,962
Ik wil naar huis.
Waarom kan dat niet?

32
00:03:26,062 --> 00:03:29,277
Zeg maar waar je bent, lieverd,
dan kom ik je halen.

33
00:03:29,292 --> 00:03:32,796
Ergens op het platteland.
Waarom liet je me meenemen door Denise?

34
00:03:32,810 --> 00:03:34,954
Waar lieverd?
Waar op het platteland ben je?

35
00:03:35,066 --> 00:03:39,579
Dat weet ik niet. Het is een groot huis,
zoals een boerderij.

36
00:03:40,077 --> 00:03:43,072
Hou hem aan de praat.
- Welke kleur heeft het huis, Joey?

37
00:03:43,194 --> 00:03:47,321
Het is wit met zwarte luiken en

38
00:03:47,347 --> 00:03:49,124
het is heel groot met een etage boven,

39
00:03:49,220 --> 00:03:52,684
en ver van de straat af
en ik mag de tuin niet uit.

40
00:03:55,987 --> 00:03:57,798
Is Denise nog bij je, lieverd?

41
00:03:57,921 --> 00:04:01,342
Ja, met Paul en Jacob.
Ik vind Paul niet aardig.

42
00:04:01,914 --> 00:04:04,281
Waarom lieverd?
Heeft hij je pijn gedaan?

43
00:04:04,388 --> 00:04:09,005
Nee, maar hij is gemeen.
- Weten zij dat je nu met mij praat?

44
00:04:09,105 --> 00:04:12,025
Nee, ze zouden me vermoorden
als ze wisten dat ik de telefoon had.

45
00:04:12,677 --> 00:04:15,414
Je hoeft je geen zorgen te maken,
want ik kom je halen.

46
00:04:15,515 --> 00:04:17,825
Graag. Zeg tegen Denise
dat ze me thuisbrengt, goed?

47
00:04:17,851 --> 00:04:19,092
Wat ben je aan het doen?

48
00:04:19,772 --> 00:04:21,847
Joey?
Joey.

49
00:04:31,370 --> 00:04:35,284
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino en S1l3nc0r
Controle en Sync: S1l3nc0r

50
00:04:38,210 --> 00:04:39,595
Mike, wat heb je?

51
00:04:39,994 --> 00:04:42,923
De mobiel die hij had is versleuteld
met hetzelfde algoritme als die van Maggie.

52
00:04:42,942 --> 00:04:44,065
Dat heb je omzeild.

53
00:04:44,078 --> 00:04:47,028
Niet echt. Joey hing op, de mobiel
ging even over op wi-fi,

54
00:04:47,042 --> 00:04:49,463
en dat pingde een signaal
in Baton Rouge, Louisiana.

55
00:04:49,569 --> 00:04:51,545
Je had het toch over Dutchess County?
- Dat was ook zo.

56
00:04:51,571 --> 00:04:54,557
Het heeft echter een virus geactiveerd,
dus ik weet niets meer zeker.

57
00:04:54,984 --> 00:04:58,904
Is dat niet de advocaat van Joe Carroll?
- Ik dacht dat hij zichzelf verdedigde.

58
00:04:58,921 --> 00:05:01,199
Ja, tijdens het proces. Olivia Warren
doet de beroepsprocedures.

59
00:05:01,289 --> 00:05:02,845
Wat doet zij nu hier?

60
00:05:03,707 --> 00:05:06,229
We moeten iets doen, haar wegsturen.

61
00:05:06,494 --> 00:05:08,440
Ze heeft geen reden om Joe
vandaag te zien.

62
00:05:08,447 --> 00:05:11,820
Dat kunnen we niet doen en dat weet je. Hij
heeft het recht om zijn advocaat te spreken.

63
00:05:11,840 --> 00:05:14,335
Hij weet dat we Joey bijna hebben
en hij is iets van plan.

64
00:05:14,359 --> 00:05:16,163
We moeten nu naar Dutchess County.

65
00:05:16,177 --> 00:05:18,390
Niet voor we de locatie bevestigd hebben.

66
00:05:21,150 --> 00:05:23,306
Het kost me een paar uur
om dit door te werken.

67
00:05:23,326 --> 00:05:26,858
Schiet op. Wat je ook moet doen, schiet op.

68
00:05:28,337 --> 00:05:31,882
Waarom mag ik niet naar huis?
Mam zei dat ze me kwam halen.

69
00:05:32,116 --> 00:05:36,498
Lieverd, ik zei toch dat je moeder
zich zorgen maakt dat je in gevaar bent?

70
00:05:36,517 --> 00:05:41,008
Maar het leek of ze niet wist waar ik was.
Ze klonk bang en ze stelde vragen.

71
00:05:41,033 --> 00:05:43,739
Er zijn dingen die jij niet weet.
- Zoals wat?

72
00:05:44,110 --> 00:05:47,364
Ik weet over mijn vader.
Ik weet dat hij slecht is.

73
00:05:48,482 --> 00:05:51,016
En als ik je nou vertel,
dat je vader geen slechte man is?

74
00:05:51,179 --> 00:05:54,787
Waarom zit hij dan in de gevangenis
en waarom zoekt de politie hem?

75
00:05:54,811 --> 00:05:58,419
Het is ingewikkeld en moeilijk te begrijpen

76
00:05:59,611 --> 00:06:03,510
maar de politie zijn de slechteriken.
- Politieagenten zijn goed.

77
00:06:03,642 --> 00:06:07,640
Niet altijd.
Ze liegen over je vader.

78
00:06:08,143 --> 00:06:10,505
Dat is de reden waarom je moeder
ons hierheen stuurde,

79
00:06:10,686 --> 00:06:14,637
om ons te verbergen, om ervoor te zorgen
dat jou niets overkomt.

80
00:06:21,994 --> 00:06:25,193
Hé. Hé. Cupcake.

81
00:06:25,880 --> 00:06:27,692
Ben je wakker?
Wakker worden.

82
00:06:36,589 --> 00:06:37,896
Het valt wel mee.

83
00:06:42,086 --> 00:06:43,431
Alsjeblieft.

84
00:06:44,091 --> 00:06:46,039
Ik wil naar huis.

85
00:06:47,455 --> 00:06:50,106
Je gaat niet naar huis, Megan.

86
00:06:51,665 --> 00:06:53,102
Nooit weer.

87
00:06:54,733 --> 00:06:58,875
Ik denk dat we dat vastgesteld hebben. Een beetje
acceptatie op dit punt zou wel handig zijn.

88
00:07:05,570 --> 00:07:07,305
Het zal niet lang meer duren.

89
00:07:08,923 --> 00:07:10,352
Dat beloof ik.

90
00:07:24,929 --> 00:07:26,575
Waar is Emma?

91
00:07:28,134 --> 00:07:30,026
Ze praat boven met Joey.

92
00:07:33,270 --> 00:07:36,901
Dat was een niet te traceren
satelliet telefoon, dus we zijn veilig.

93
00:07:36,923 --> 00:07:38,524
Wat als hij zijn moeder verteld
heeft waar we zijn?

94
00:07:38,674 --> 00:07:40,362
Nee, hij heeft geen idee waar hij is.

95
00:07:41,214 --> 00:07:43,222
Ik heb nagedacht over kleine Megan.

96
00:07:44,349 --> 00:07:46,497
Ik denk niet dat je voor het
grote mes moet gaan.

97
00:07:46,621 --> 00:07:49,563
Het is je eerste keer, en waarschijnlijk
zullen je stoten wat...

98
00:07:50,084 --> 00:07:51,874
aarzelend zijn, oké?

99
00:07:52,966 --> 00:07:57,103
Ik denk dat je het beter kunt doen met
iets smaller en scherp, zoals dit.

100
00:07:57,597 --> 00:07:59,172
Het heeft meer impact.

101
00:07:59,713 --> 00:08:01,162
Oké?
Je kunt dit.

102
00:08:02,205 --> 00:08:03,669
Ik weet dat je het kan.

103
00:08:06,082 --> 00:08:09,283
Wat is je probleem?
- Ik ben geen homo, oké?

104
00:08:11,207 --> 00:08:14,137
Gisteravond was geweldig.
- Nee, dat was het niet.

105
00:08:16,092 --> 00:08:17,985
Daar leek het mij toch niet op.
- Luister.

106
00:08:20,356 --> 00:08:23,274
Ik kan niet zijn
wat je wilt dat ik ben, Paul.

107
00:08:25,104 --> 00:08:26,366
Dat kan ik niet.

108
00:08:26,808 --> 00:08:29,002
Het is gewoon niet wie ik ben.

109
00:08:31,871 --> 00:08:35,000
Waarom moet je overal een etiket
op plakken?

110
00:08:35,186 --> 00:08:37,789
Gisteravond was precies wat
het zou moeten zijn.

111
00:08:38,247 --> 00:08:41,246
Voor de eerste keer, jij, ik,
en Emma waren echt samen...

112
00:08:41,758 --> 00:08:45,138
geen leugens, geen geheimen.
Het voelde goed.

113
00:08:47,957 --> 00:08:49,842
Er is maar een ding dat nu nog ontbreekt.

114
00:08:57,283 --> 00:08:59,310
Wil jij het voor me doen?

115
00:09:02,432 --> 00:09:03,901
Geen leugens meer, Jacob.

116
00:09:05,471 --> 00:09:07,151
Dit gaat over vertrouwen.

117
00:09:09,215 --> 00:09:10,938
Emma en ik geloven in je..

118
00:09:12,140 --> 00:09:13,384
Je kunt dit.

119
00:09:32,202 --> 00:09:33,684
Olivia.

120
00:09:34,450 --> 00:09:35,777
Kom binnen.

121
00:09:44,216 --> 00:09:46,337
Alsjeblieft, ga zitten.

122
00:09:57,487 --> 00:09:59,378
Waarom ben ik hier?

123
00:09:59,520 --> 00:10:02,983
Ik heb juridische bijstand nodig.
De eerste waar ik aan dacht was jij.

124
00:10:04,431 --> 00:10:08,826
Er is niets wat ik voor u kan doen,
meneer Carroll, wettelijk of anderszins.

125
00:10:10,820 --> 00:10:12,267
We weten allebei...

126
00:10:13,635 --> 00:10:15,021
dat dat niet waar is.

127
00:10:15,946 --> 00:10:18,067
Je bent me een paar gunsten schuldig.

128
00:10:18,833 --> 00:10:20,878
Het spijt me dat we het beroep
hebben verloren.

129
00:10:20,944 --> 00:10:22,354
Vraag dan een nieuwe aan.

130
00:10:22,465 --> 00:10:26,881
Misschien is het tijd dat u een andere
firma zoekt, meneer Carroll,

131
00:10:26,907 --> 00:10:28,817
misschien de ACLU.

132
00:10:28,843 --> 00:10:32,365
Je kreeg veel aandacht, terwijl je
mij verdedigde.

133
00:10:33,001 --> 00:10:35,228
Het heeft je carričre geholpen.

134
00:10:36,043 --> 00:10:38,033
Ik wil jou, Olivia.

135
00:10:39,373 --> 00:10:42,730
Er is voor ons niets meer te winnen,
meneer Carroll. Het spijt me.

136
00:10:44,840 --> 00:10:46,369
Tot ziens en succes.

137
00:10:58,936 --> 00:11:03,528
Ryan Hardy heeft me meer dan verrast
met zijn... wederopstand,

138
00:11:04,444 --> 00:11:09,554
dus moeten de dingen iets sneller gaan
dan ik oorspronkelijk gepland had.

139
00:11:10,976 --> 00:11:12,212
Ik kan u niet volgen.

140
00:11:12,241 --> 00:11:16,732
Ik moet alles weten wat
er achter die deur gebeurt.

141
00:11:17,220 --> 00:11:21,977
Zowel in de media en bij de FBI,
je hebt toch nog steeds je contacten?

142
00:11:26,629 --> 00:11:27,875
Ja?

143
00:11:29,722 --> 00:11:31,368
Ja.
- Goed.

144
00:11:31,863 --> 00:11:33,938
Laten we aan de slag gaan.

145
00:11:34,601 --> 00:11:38,339
Je zult een hele drukke
dag krijgen, Olivia.

146
00:11:54,704 --> 00:11:56,225
Goedemorgen.

147
00:11:56,675 --> 00:11:58,398
Mijn naam is Olivia Warren.

148
00:11:58,869 --> 00:12:01,355
Ik ben ingehuurd om
Joe Carroll te vertegenwoordigen.

149
00:12:02,082 --> 00:12:04,715
Wat is er aan de hand?
- Joe Carroll persconferentie.

150
00:12:04,738 --> 00:12:05,949
Ik zei toch dat hij iets van plan was.

151
00:12:05,969 --> 00:12:10,249
In het licht van de recente speculaties over een
vermeende cult, die meneer Carroll zou volgen,

152
00:12:10,366 --> 00:12:13,727
heeft hij mij gevraagd om de volgende
verklaring voor te lezen.

153
00:12:14,548 --> 00:12:16,657
'Hij was gekomen als een dief in de nacht'.

154
00:12:17,099 --> 00:12:21,869
'Een voor een vielen de brassers in de met bloed
bevochtigde zalen van hun uitspattingen neer,

155
00:12:22,347 --> 00:12:25,862
'en ieder van hen stierf in de wanhopige
houding van zijn val'.

156
00:12:25,881 --> 00:12:29,002
Het is Poe.
- 'The Mask Of The Red Death'.

157
00:12:29,022 --> 00:12:33,211
'En het leven van de ebbenhout klok verging
met dat van de laatste vrolijke feestganger'.

158
00:12:33,358 --> 00:12:35,818
'En de vlammen op de driepoten doofden'.

159
00:12:35,960 --> 00:12:40,076
'Duisternis en verval en de Rode Dood,

160
00:12:40,102 --> 00:12:44,091
hielden onbeperkte
heerschappij over alles'.

161
00:12:48,483 --> 00:12:49,683
Hallo?

162
00:12:50,171 --> 00:12:51,473
Het is tijd.

163
00:12:55,825 --> 00:12:58,980
Tot zover de verklaring van meneer Carroll.
Dank u voor uw komst.

164
00:13:05,484 --> 00:13:07,872
Het Poe verhaal.
'The Mask Of The Red Death.'

165
00:13:07,972 --> 00:13:12,381
Een mysterieuze vreemdeling gaat van kamer
naar kamer, doodt mensen als een plaag.

166
00:13:12,528 --> 00:13:15,647
Carroll zit achter de tralies.
Een cult moet horen van zijn leider.

167
00:13:15,666 --> 00:13:18,593
Een richtlijn verwoord in poëtische
gedicht maakt het bijzonder.

168
00:13:18,614 --> 00:13:20,866
Ja. Het is een gecodeerd bericht.
Hij triggert iemand.

169
00:13:20,894 --> 00:13:24,387
Ik kom dichter bij een locatie.
- Je had het de eerste keer goed. Dutchess County.

170
00:13:24,410 --> 00:13:27,362
Ze vertragen je met dit virus.
We moeten gaan.

171
00:13:29,491 --> 00:13:32,254
Ik heb een helikopter die je naar
de dichtstbijzijnde landingsbaan brengt.

172
00:13:32,321 --> 00:13:35,937
Plaatselijke politie zal je helpen, en de
Albany Field Office staat stand-by.

173
00:13:36,037 --> 00:13:39,513
Je zal te allen tijde in contact
met mij blijven.

174
00:13:39,534 --> 00:13:40,896
Begrijp je dat?

175
00:13:41,374 --> 00:13:44,068
Agent Weston, dat was in uw voordeel.

176
00:13:44,592 --> 00:13:45,792
Ja, mevrouw.

177
00:13:50,983 --> 00:13:52,254
Teken hier.

178
00:13:54,731 --> 00:13:58,509
Zweert u plechtig
om de grondwet te handhaven...

179
00:13:59,867 --> 00:14:01,699
Et cetera, et cetera?
- Jawel.

180
00:14:01,826 --> 00:14:04,084
Goed. Je bent hulpsheriff.

181
00:14:12,951 --> 00:14:15,260
Hoe ga je hem vinden als
je niet beschikt over een specifieke locatie?

182
00:14:15,278 --> 00:14:17,407
We kennen de provincie, we hebben
een beschrijving van het huis,

183
00:14:17,431 --> 00:14:19,931
we gebruiken de lokale politie,
gaan indien nodig van deur tot deur.

184
00:14:19,941 --> 00:14:21,141
Ik wil met je mee.

185
00:14:21,165 --> 00:14:24,899
Het is beter dat je hier blijft mocht Joey
weer proberen contact met jou op te nemen.

186
00:14:25,607 --> 00:14:27,827
De helikopter staat klaar.
We moeten gaan.

187
00:14:44,495 --> 00:14:47,853
Ik weet dat de manier waarop ik ons achterliet,

188
00:14:48,390 --> 00:14:50,352
al die jaren geleden,
niet eerlijk was tegenover jou.

189
00:14:50,433 --> 00:14:52,507
Ryan, het is oké.
- Er is zoveel dat ik wil zeggen,

190
00:14:52,527 --> 00:14:54,386
en ik weet dat nu niet het moment is.

191
00:14:54,400 --> 00:14:56,989
Ik moet echt Joey vinden,

192
00:14:58,054 --> 00:15:00,028
en dan wil ik dat we praten.

193
00:15:01,285 --> 00:15:02,834
Wees voorzichtig.

194
00:15:12,988 --> 00:15:16,238
Misschien heeft Jacob gelijk.
Het is tijd om Roderick te bellen.

195
00:15:16,290 --> 00:15:19,656
Ik heb Roderick al gebeld,
liet een boodschap achter.

196
00:15:20,040 --> 00:15:22,736
Hij vertelt ons wat we moeten doen.
- Wat is er met het kind?

197
00:15:22,992 --> 00:15:24,742
Ik behandelde het zoals ik altijd doe.

198
00:15:24,761 --> 00:15:27,288
Met een knuffel?
Dat kind heeft klappen nodig.

199
00:15:27,395 --> 00:15:28,837
Waag het niet.

200
00:15:29,795 --> 00:15:32,814
Hij is een kind. Hij wil zijn moeder.
- Hij is niet dom.

201
00:15:32,846 --> 00:15:35,717
Ik bedoel, hij weet uiteindelijk dat we
tegen hem liegen.

202
00:15:35,917 --> 00:15:39,215
Met Joey gaat het prima.
Hoe is het met Jacob?

203
00:15:39,332 --> 00:15:41,241
Hij is nog steeds beneden.

204
00:15:42,026 --> 00:15:43,863
Ik geef hem wat tijd

205
00:15:44,416 --> 00:15:46,140
en een beetje ruimte.

206
00:15:55,442 --> 00:15:56,745
Heeft u de leiding?

207
00:15:56,859 --> 00:15:59,753
Ik ben Olivia Warren. Ik vertegenwoordig...
Ik weet wie u bent, juffrouw Warren.

208
00:15:59,799 --> 00:16:02,781
Ik moet met Claire Matthews praten, alleen.

209
00:16:02,847 --> 00:16:04,201
Wat wil je?

210
00:16:04,302 --> 00:16:07,450
U zult heel geďnteresseerd in wat
ik te zeggen heb, juffrouw Matthews.

211
00:16:11,088 --> 00:16:14,080
Ik zag je persconferentie.
Waar ging dat over?

212
00:16:14,112 --> 00:16:18,594
Daarom ben ik niet hier, maar Joe vroeg me
een boodschap over te brengen.

213
00:16:19,902 --> 00:16:21,421
Als je Joey wilt zien,

214
00:16:22,068 --> 00:16:25,732
ben dan op de hoek van Broad en
26th Street om drie uur vanmiddag.

215
00:16:26,421 --> 00:16:28,757
Kom alleen en vertel het niemand.

216
00:16:28,793 --> 00:16:32,673
Ik begrijp het niet. De FBI zei...
- Wat de FBI jou heeft verteld is onjuist.

217
00:16:33,443 --> 00:16:35,652
Volgens jouw ex-man,

218
00:16:36,245 --> 00:16:40,023
is de enige manier waarop je jouw zoon
zult zien, als je deze instructies volgt.

219
00:16:41,070 --> 00:16:42,705
Het is jouw beslissing.

220
00:17:15,127 --> 00:17:17,794
De provincie is 1330 vierkante
km in totaal, maar we geloven

221
00:17:17,820 --> 00:17:20,312
dat Joey Matthews telefoontje
uit dit cluster hier kwam.

222
00:17:20,389 --> 00:17:22,542
Die zendmasten bedienen
bijna de helft van de provincie.

223
00:17:22,574 --> 00:17:24,064
We hebben jouw hulp nodig om het
veld te verkleinen.

224
00:17:24,093 --> 00:17:27,127
We zoeken een twee-verdiepingen van
de weg afgelegen witte boerderij.

225
00:17:27,160 --> 00:17:30,022
Kijk. Ik kan dubbel controleren, maar
dat zijn ongeveer 150 woningen.

226
00:17:30,023 --> 00:17:32,787
Ruw terrein, 80 km ruwe landbouwgrond.

227
00:17:46,515 --> 00:17:47,879
Gaat het?

228
00:17:51,812 --> 00:17:53,626
Je kunt het niet doen, of wel?

229
00:18:01,088 --> 00:18:03,032
Jacob.
Jacob, wacht.

230
00:18:07,209 --> 00:18:09,070
Joey, lunchen.

231
00:18:16,151 --> 00:18:17,450
Joey?

232
00:18:19,673 --> 00:18:20,879
Joey.

233
00:18:23,535 --> 00:18:25,020
Hé. Waar ben je?

234
00:18:26,859 --> 00:18:28,107
Joey...

235
00:18:29,319 --> 00:18:30,837
Joey?

236
00:18:32,618 --> 00:18:36,403
Maak je er niet zo druk om, oké?
- Wil je gewoon stoppen?

237
00:18:36,619 --> 00:18:38,339
Wat... wat? Ik probeer
gewoon een vriend te zijn.

238
00:18:38,347 --> 00:18:41,216
Echt waar? Met al deze aanraak onzin?
- Joey is weg.

239
00:19:05,086 --> 00:19:07,336
Hij is er niet.
- Je zou met hem praten.

240
00:19:07,378 --> 00:19:08,983
Heb ik gedaan. Hij is bang.

241
00:19:09,650 --> 00:19:12,195
Ik ga het bos controleren. Er is een pad
daar. Misschien ging hij daarlangs.

242
00:19:12,218 --> 00:19:14,663
Oké. We gaan uit elkaar.
We bestrijken dan meer terrein.

243
00:19:30,144 --> 00:19:31,397
Gaat het?

244
00:19:33,068 --> 00:19:35,158
Ja. Ik ook.
Bye-bye.

245
00:19:37,850 --> 00:19:41,332
Ik ga een tijdje naar buiten.
- Pardon?

246
00:19:41,991 --> 00:19:45,932
Ik zat dagen opgesloten in dit huis. Ik wil
gewoon een vriend ontmoeten voor de lunch.

247
00:19:46,039 --> 00:19:48,889
Ik denk niet dat dat een goed idee is.
- Nou, ongeacht, ik ga.

248
00:19:49,296 --> 00:19:53,168
Je kunt me hier niet opgesloten houden.
- Ik moet erop aandringen dat we je vergezellen.

249
00:19:53,192 --> 00:19:54,645
Wat je ook moet doen.

250
00:20:09,894 --> 00:20:10,983
Turner?

251
00:20:11,019 --> 00:20:13,453
Ja. Joe Carroll's advocaat kwam net
aanzetten om mevrouw Matthews te zien.

252
00:20:13,653 --> 00:20:16,898
Ik weet niet wat ze tegen elkaar zeiden,
maar nu wil mevrouw Matthews weg.

253
00:20:16,951 --> 00:20:18,206
Ze zegt dat ze gaat lunchen.

254
00:20:18,245 --> 00:20:20,245
Ga met haar mee.
Verlies haar niet uit het oog.

255
00:20:20,279 --> 00:20:21,479
Komt goed.

256
00:20:25,387 --> 00:20:29,131
Is het waar dat Joe Carroll
een cultus seriemoordenaars heeft?

257
00:20:29,795 --> 00:20:32,499
We weten niet hoeveel, maar ja.

258
00:20:33,348 --> 00:20:35,247
Chief, herken je deze man?

259
00:20:35,585 --> 00:20:38,450
Misschien. Ava, de vermiste
meisje zaak in Rhinebeck,

260
00:20:38,474 --> 00:20:41,081
zou dat de man kunnen zijn?
- Ik zal de beelden opzoeken.

261
00:20:42,196 --> 00:20:46,386
Lokaal meisje, Megan Leeds werd vermist
na haar werk bij een supermarkt.

262
00:20:46,438 --> 00:20:48,671
We hebben surveillance
beelden uit die nacht.

263
00:20:48,689 --> 00:20:51,267
De laatste keer dat iemand haar zag,
was ze met deze kerel.

264
00:20:52,913 --> 00:20:54,617
Het is moeilijk een gezicht te zien.

265
00:20:55,627 --> 00:20:56,920
Mag ik?

266
00:20:58,031 --> 00:21:00,230
Ik wil dit even door de FBI server halen.

267
00:21:00,707 --> 00:21:03,136
Geavanceerde technologie.
- Dat zal vast.

268
00:21:12,633 --> 00:21:13,987
Hardy.

269
00:21:15,170 --> 00:21:16,521
Paul Torres.

270
00:21:16,743 --> 00:21:19,773
Er zijn ongeveer 20 boerderijen
die aan de beschrijving voldoen

271
00:21:19,840 --> 00:21:22,706
binnen een radius van 40 km,
en de meeste zitten noordelijk daarvan.

272
00:21:22,776 --> 00:21:24,409
We beginnen daar.
- Klinkt goed.

273
00:21:24,419 --> 00:21:25,746
Jij en Weston beginnen daar.

274
00:21:25,852 --> 00:21:29,316
Ik neem agent Lopez mee,
we gaan zuidelijk en dekken meer oppervlakte.

275
00:21:36,086 --> 00:21:37,383
Liefje.

276
00:21:37,775 --> 00:21:41,203
Deze kleine man moet je telefoon lenen
om zijn moeder te bellen.

277
00:21:44,702 --> 00:21:47,362
Ben jij Joey Matthews?

278
00:21:47,475 --> 00:21:49,872
Ja, hoe weet u dat?

279
00:21:52,183 --> 00:21:56,009
Je was op de televisie.
De politie zoekt je.

280
00:21:56,031 --> 00:21:57,314
Ze willen me pijn doen.

281
00:21:57,348 --> 00:22:00,789
Wie, de politie? Wie
vertelt je zulke dingen?

282
00:22:00,807 --> 00:22:02,293
Joey.

283
00:22:02,614 --> 00:22:06,171
Joey. Je liet me schikken.

284
00:22:06,351 --> 00:22:08,254
Ik maakte me zorgen om je.

285
00:22:09,790 --> 00:22:11,337
Laten we naar huis gaan.

286
00:22:11,947 --> 00:22:14,004
Het spijt me.
En wie ben jij?

287
00:22:14,019 --> 00:22:16,092
Denise.
Ik ben Joeys oppas.

288
00:22:16,330 --> 00:22:19,708
Ik ben blij dat u hem gevonden heeft.
Je kunt makkelijk verdwalen in dit bos.

289
00:22:19,966 --> 00:22:23,649
De jongen wil zijn moeder bellen. We
laten hem onze telefoon gebruiken.

290
00:22:23,779 --> 00:22:26,447
Dat is niet nodig.
We hebben telefoon op de boerderij.

291
00:22:26,653 --> 00:22:27,825
Je kan van daaruit je moeder bellen.

292
00:22:27,928 --> 00:22:30,061
Mag ik?
- Natuurlijk, lieverd.

293
00:22:30,691 --> 00:22:32,352
Sorry voor de overlast.

294
00:22:37,966 --> 00:22:39,912
Ze zagen me op TV.

295
00:22:40,023 --> 00:22:42,308
Je had niet moeten weglopen.
Ik maakte me vreselijk zorgen.

296
00:22:42,370 --> 00:22:46,844
Ik mocht mama bellen. Meen je dat?
- Zeker. Je mag bellen wanneer je wilt.

297
00:22:47,564 --> 00:22:49,871
Je hebt hem gevonden.
Waar was je?

298
00:22:50,007 --> 00:22:52,691
We maakten ons zorgen.
- Ik heb hem niet gevonden.

299
00:22:52,827 --> 00:22:55,196
Maar een paar vriendelijke buren.

300
00:22:55,431 --> 00:22:57,847
Ze zagen Joey op TV.

301
00:22:57,969 --> 00:22:59,232
Hebben ze dat?

302
00:23:00,412 --> 00:23:04,612
Shit, ik heb vergeten ze te bedanken.

303
00:23:04,751 --> 00:23:05,996
Vind je het erg?

304
00:23:07,221 --> 00:23:09,377
Ja, zeker.
Ik ben heel goed in bedanken.

305
00:23:09,729 --> 00:23:11,060
Laten we gaan.

306
00:23:13,009 --> 00:23:16,172
Het was de jongen uit het nieuws.
- Laten ze snel zijn, Clark.

307
00:23:19,962 --> 00:23:21,658
Dat zou ik niet doen.

308
00:23:29,778 --> 00:23:32,326
We hebben 100 vierkante km doorzocht.

309
00:23:32,420 --> 00:23:33,816
Er zijn nog 4 boerderijen.

310
00:23:33,825 --> 00:23:35,557
Agent Lopez, hier centrale.

311
00:23:36,654 --> 00:23:37,988
Dit is Lopez.
Ga door.

312
00:23:38,200 --> 00:23:40,467
Ik had net een belletje
van het Sullivan huis aan route 9.

313
00:23:40,570 --> 00:23:42,369
Ze hebben de gezochte jongen gezien.

314
00:23:43,192 --> 00:23:45,603
Hoe snel kun je daar zijn?
- Het is een paar kilometer verder.

315
00:23:45,697 --> 00:23:47,421
Centrale, we zijn onderweg.

316
00:23:56,238 --> 00:23:57,505
Mag ik bellen?

317
00:23:57,530 --> 00:24:00,504
Jantje ongeduld.
Wil je haar nu bellen?

318
00:24:00,601 --> 00:24:03,648
Je zei dat het mocht.
- Ik pak de telefoon.

319
00:24:03,843 --> 00:24:06,055
Maar je gaat nergens heen.
- Ik beloof het.

320
00:24:52,588 --> 00:24:54,836
Wie ben jij?
- Roderick stuurt me.

321
00:24:54,955 --> 00:24:56,939
We moeten nu gaan.

322
00:25:10,854 --> 00:25:13,841
Bedankt dat je me wil ontmoeten.
- Natuurlijk.

323
00:25:15,930 --> 00:25:18,166
Ik heb me zo'n zorgen om je gemaakt.

324
00:25:20,192 --> 00:25:23,923
Ja, let niet op de FBI agenten.
Ze wilden erbij zijn.

325
00:25:26,179 --> 00:25:28,312
Iedereen heeft wel iets.

326
00:25:28,654 --> 00:25:30,103
Het is fijn je weer te zien.

327
00:25:30,239 --> 00:25:33,882
Ik heb gebeld en berichten achter gelaten.
- Ik weet het, het is een nachtmerrie.

328
00:25:37,920 --> 00:25:40,182
Ik wil bestellen. Laten we bestellen.

329
00:25:47,700 --> 00:25:50,987
Is er iemand?
- Geen idee, niemand beantwoordt de telefoon.

330
00:25:55,501 --> 00:25:56,738
Politie.

331
00:25:59,872 --> 00:26:01,405
Ik controleer de achterzijde.

332
00:26:28,876 --> 00:26:30,285
Iemand thuis?

333
00:26:51,934 --> 00:26:53,394
Mijn God.

334
00:26:57,675 --> 00:26:59,212
Meld het.

335
00:27:03,762 --> 00:27:06,058
Het is oké.

336
00:27:06,835 --> 00:27:08,458
Meld het.

337
00:27:14,340 --> 00:27:17,153
Centrale, dit is agent Lopez.

338
00:27:17,177 --> 00:27:18,544
Centrale, ga door.

339
00:27:18,565 --> 00:27:19,861
Ze waren zojuist hier.

340
00:27:20,732 --> 00:27:22,534
We hebben een 10-55.
- Volg me.

341
00:27:22,640 --> 00:27:24,412
In het Sullivan huis.

342
00:27:40,085 --> 00:27:41,552
Ze zijn te voet.

343
00:27:42,492 --> 00:27:46,193
Hoe dichtbij is de volgende boerderij?
- Ongeveer 800 meter door het bos.

344
00:28:12,436 --> 00:28:15,373
Dat is het. Wit huis, zwarte raamblinden.

345
00:28:15,394 --> 00:28:16,594
Weet je het zeker?

346
00:28:25,091 --> 00:28:29,341
We zijn bij de boerderij,
800 meter van het Sullivan huis,

347
00:28:29,909 --> 00:28:31,294
in de achtervolging.

348
00:28:31,466 --> 00:28:32,681
Dat zijn ze.

349
00:28:43,847 --> 00:28:45,047
Waar ben je?

350
00:28:45,156 --> 00:28:48,922
Ongeveer 800 meter ten westen van het huis
waar een dood stel ligt.

351
00:28:49,108 --> 00:28:51,873
Het zijn Jacob Wells en Paul Torres.

352
00:28:52,010 --> 00:28:53,629
We hebben assistentie nodig.

353
00:28:53,735 --> 00:28:56,137
Goed, is onderweg. Wacht op ons.

354
00:28:56,672 --> 00:28:59,662
Ze komen dichterbij, rustig.

355
00:28:59,862 --> 00:29:01,580
Laat het me weten als je er bent.

356
00:29:04,019 --> 00:29:06,289
Ben je er klaar voor?

357
00:29:08,746 --> 00:29:13,709
We gaan dichter naar het huis toe
om het beter te kunnen observeren.

358
00:29:17,757 --> 00:29:19,932
Emma, wiens auto is dat daar?

359
00:29:23,184 --> 00:29:26,508
Jacob, Paul, dit is Hank.
Roderick stuurt hem.

360
00:29:26,607 --> 00:29:30,088
Jongens, we moeten hier weg. Je
hebt 10 minuten. Neem weinig mee.

361
00:29:30,102 --> 00:29:31,642
Ik heb niet veel ruimte.

362
00:29:33,946 --> 00:29:35,922
Dus Roderick is er doorheen gekomen.

363
00:29:36,142 --> 00:29:38,103
Waar is Joey?
- In zijn slaapkamer.

364
00:29:38,473 --> 00:29:40,532
Laten we pakken.
Ik haal hem als laatste.

365
00:29:43,587 --> 00:29:45,987
Hebben deze drie connecties met
Dutchess County, New York?

366
00:29:46,085 --> 00:29:46,706
Familie?

367
00:29:46,755 --> 00:29:49,103
Agent Parker,
Ik heb agent Weston net gesproken.

368
00:29:49,230 --> 00:29:50,912
Ze hebben de boerderij gevonden.

369
00:29:52,747 --> 00:29:55,068
Ik wil iedere beschikbare agent,
SWAT en tactische eenheid.

370
00:29:55,185 --> 00:29:57,939
Waarschuw ATF, zet een mobiele
commandopost op in het gebied.

371
00:29:58,342 --> 00:30:02,022
Breng Luchttransport op de hoogte, bel dan de
Albany en New Haven veldkantoren

372
00:30:02,142 --> 00:30:03,698
en roep mensen op uit Poughkeepsie.

373
00:30:03,708 --> 00:30:05,670
Vertel hen dat ik onderweg ben.
- Begrepen.

374
00:30:05,923 --> 00:30:08,121
Ik ben zo blij dat we dit gedaan hebben.
- Ik ook.

375
00:30:08,147 --> 00:30:10,166
Het is echt fijn
om even het huis uit te zijn.

376
00:30:13,111 --> 00:30:16,720
Waarom bestel je niet even een dubbele
espresso voor me? Ik... ben zo terug.

377
00:30:21,871 --> 00:30:23,732
Ik moet even naar het toilet.

378
00:30:28,660 --> 00:30:30,571
Nee, ik ga wel.

379
00:31:28,466 --> 00:31:30,607
Ik ga achterom en kijk wat ik kan zien.

380
00:31:31,685 --> 00:31:34,809
Ik ga naar de schuur. Ik heb een
betere zichtlijn vlak voor het huis.

381
00:31:34,837 --> 00:31:36,275
Ik zie je daar.

382
00:31:37,900 --> 00:31:39,104
Blijf opletten.

383
00:31:57,046 --> 00:31:58,803
Ik ben het.
Heb je de moeder?

384
00:31:59,682 --> 00:32:01,067
Ze is te laat.

385
00:32:06,535 --> 00:32:09,202
Geef haar meer tijd.
Ik bel je zodra ik onderweg ben.

386
00:33:00,409 --> 00:33:02,105
Meneer Hardy?

387
00:33:11,441 --> 00:33:12,757
Stop.

388
00:33:13,691 --> 00:33:17,007
Houdt je handen waar ik ze kan zien.
- Is... is er iets mis, agent?

389
00:33:17,933 --> 00:33:18,958
Wie ben jij?

390
00:33:19,088 --> 00:33:20,560
Wacht. Wat is er aan de hand, agent?

391
00:33:20,586 --> 00:33:23,044
Ik zei dat je je handen omhoog moest houden.
- Ja. Kijk.

392
00:33:23,165 --> 00:33:25,036
Kom niet dichterbij.
- Het spijt me, age...

393
00:33:25,062 --> 00:33:28,512
Ik ben alleen een beetje nerveus met dat
pistool in mijn gezicht en zo, dus als je...

394
00:33:28,550 --> 00:33:29,772
Stop daarmee.
- Oké.

395
00:33:29,879 --> 00:33:31,942
Ik... luister. Het spijt me.
Agent, ik...

396
00:33:32,044 --> 00:33:33,026
Houd je handen omhoog.
- Oké.

397
00:33:33,044 --> 00:33:34,782
Ik wil dat je je handen omhoog houdt.

398
00:33:55,748 --> 00:33:56,972
Niet bewegen.

399
00:34:13,579 --> 00:34:14,979
Hebben jullie dat gehoord?

400
00:34:21,164 --> 00:34:22,430
Waar is hij gebleven?

401
00:34:22,614 --> 00:34:23,814
Hank?

402
00:34:23,935 --> 00:34:26,372
Man.
Dit is niet goed.

403
00:34:33,817 --> 00:34:37,382
Hij kan niet ver weg zijn. Ga hem zoeken.
We vinden hem wel.

404
00:34:39,768 --> 00:34:41,185
Ik ben in orde.

405
00:34:41,263 --> 00:34:44,338
Nee, nee. Luister naar me. Ik wil
dat je op de grond blijft liggen.

406
00:34:44,861 --> 00:34:48,489
Alle beschikbare eenheden,
agent gewond, agent gewond,

407
00:34:48,515 --> 00:34:51,285
boerderij net ten westen van Route negen.

408
00:34:52,255 --> 00:34:54,842
We moeten ze een voor een uitschakelen.
Dat is onze beste optie.

409
00:34:54,863 --> 00:34:57,757
Nee, nee, nee, nee. Wacht, wacht.
Luister naar me.

410
00:34:59,424 --> 00:35:03,431
Ik wil dat je dit pakt. Ik wil
dat je het hier goed vasthoudt.

411
00:35:03,835 --> 00:35:06,408
Precies daar.
Hulp is onderweg, oké?

412
00:35:06,755 --> 00:35:10,026
Hulp is onderweg.
Hou nog even vol.

413
00:35:10,607 --> 00:35:14,512
Hou vol.
Hou vol.

414
00:35:20,775 --> 00:35:22,218
Ryan?

415
00:35:23,335 --> 00:35:26,250
Ryan?
Hé, Ryan.

416
00:35:27,301 --> 00:35:28,646
Het is te laat.

417
00:35:29,564 --> 00:35:31,002
Hij is dood.

418
00:35:35,876 --> 00:35:37,463
Verdomme.

419
00:35:39,203 --> 00:35:41,744
Oké. Zet je schrap.
We zijn er over een paar minuten.

420
00:35:45,518 --> 00:35:46,784
Ik ga naar binnen.

421
00:36:07,636 --> 00:36:09,056
Hé.

422
00:36:11,709 --> 00:36:13,500
Maak de deur open.

423
00:36:15,659 --> 00:36:17,901
Laat me eruit.
Open de deur.

424
00:36:28,885 --> 00:36:30,346
Je vroeg om een update.

425
00:36:31,340 --> 00:36:34,247
De FBI heeft de boerderij gevonden
waar ze je zoon vasthouden.

426
00:36:34,280 --> 00:36:36,685
Hebben ze hem?
- Nee, nog niet.

427
00:36:37,590 --> 00:36:40,342
Ik heb ook je bericht aan de pers gegeven.

428
00:36:40,752 --> 00:36:43,501
En? Hoe is het gegaan?

429
00:36:43,520 --> 00:36:47,100
Naast dat ik overkwam als een razende
krankzinnige, werd het door iedereen gehoord.

430
00:36:47,137 --> 00:36:49,036
Zowel het lokale als het
nationale nieuws pikten het op.

431
00:36:49,105 --> 00:36:51,461
Dus mijn verhaal heeft
nogal wat sensatie veroorzaakt.

432
00:36:51,532 --> 00:36:54,335
De FBI heeft goed werk verricht
op het minimaliseren van de details,

433
00:36:54,447 --> 00:36:57,424
maar ja, er was veel pers.

434
00:37:00,677 --> 00:37:02,476
En Claire?

435
00:37:03,664 --> 00:37:06,047
Ik heb haar de boodschap ook gegeven.

436
00:37:06,780 --> 00:37:10,374
Ik heb niets gehoord.
- Als dat wel zo is, wil ik weer een update.

437
00:37:11,583 --> 00:37:14,130
Je was erg behulpzaam vandaag.

438
00:37:14,799 --> 00:37:15,999
Dank je.

439
00:37:16,113 --> 00:37:18,367
Wat heb ik gedaan, Joe?

440
00:37:19,477 --> 00:37:21,779
Het gedicht dat ik voorlas, triggerde iets.

441
00:37:21,796 --> 00:37:24,003
Je stuurde een bericht naar iemand.

442
00:37:24,292 --> 00:37:27,498
Waar ben ik deel van?
- Ik ben verbaasd over je, Olivia.

443
00:37:28,366 --> 00:37:32,212
Ik koos precies jou voor je
ambitie en gebrek aan geweten.

444
00:37:32,247 --> 00:37:33,730
Ik zal niet je boodschapper zijn.

445
00:37:33,869 --> 00:37:38,367
De boodschapper is iemand
verkozen boven dat van de ontvanger.

446
00:37:40,820 --> 00:37:42,932
Ik weet dat je het ermee eens zou zijn.

447
00:37:47,816 --> 00:37:51,699
U moet Hank Flynn zijn.
- Alstublieft. Kom binnen.

448
00:37:57,813 --> 00:37:59,968
Bedankt dat u me buiten
reguliere uren wilt zien.

449
00:38:00,006 --> 00:38:03,270
Natuurlijk.
Wat kan ik voor u doen?

450
00:38:04,290 --> 00:38:06,998
Joe Carroll vroeg me om bij u langs te gaan.
- Pardon?

451
00:38:08,314 --> 00:38:11,700
Waarvoor?
- Hij wilde dat ik u een bericht gaf.

452
00:38:18,520 --> 00:38:20,030
Alsjeblieft.

453
00:38:22,025 --> 00:38:25,762
Betrek me hier niet verder bij.
- We zijn pas net begonnen.

454
00:38:26,663 --> 00:38:29,835
Ik heb nog zo veel meer werk voor je.

455
00:38:29,956 --> 00:38:33,146
Heb je pen en papier bij je?
Dit moet je opschrijven.

456
00:38:35,221 --> 00:38:38,159
Snap, snap, mevrouw Warren.

457
00:39:17,570 --> 00:39:20,409
Stap in.
- En waar gaan we naartoe?

458
00:39:20,402 --> 00:39:23,976
Als u Joey wilt zien, stap dan nu in.
Ik zeg het niet nog eens.

459
00:40:01,008 --> 00:40:02,490
Verdomme.

460
00:40:06,098 --> 00:40:07,440
Hij is dood.

461
00:40:08,605 --> 00:40:11,371
Lokale agent.
Denk je dat hij alleen is?

462
00:40:56,935 --> 00:41:00,188
Megan. Stil maar.

463
00:41:00,363 --> 00:41:02,172
Ik ben Ryan Hardy van de FBI.

464
00:41:02,247 --> 00:41:06,337
Ik haal je hier weg,
maar ik wil dat je stil bent, oké?

465
00:41:11,877 --> 00:41:14,505
Hoeveel zijn er?
- Ik heb er drie gezien.

466
00:41:14,521 --> 00:41:16,066
Ze gaan me vermoorden.

467
00:41:28,357 --> 00:41:30,642
Ze zijn gek.
Je moet me hier nu weghalen.

468
00:41:30,682 --> 00:41:31,882
Stil, stil.

469
00:41:33,381 --> 00:41:37,341
Is er een jongen boven?
- Ik weet het niet. Haal me hier weg.

470
00:41:39,650 --> 00:41:43,395
Ik ben zo terug. Dat beloof ik je.

471
00:42:32,431 --> 00:42:36,203
Hoi. Joey. Ken je me nog?

472
00:42:37,771 --> 00:42:39,705
Ik ben een vriend van je moeder.

473
00:42:40,481 --> 00:42:42,633
Ze stuurde me om je mee naar huis te nemen.

474
00:42:44,584 --> 00:42:46,576
Beweeg je niet.

475
00:42:52,859 --> 00:42:56,859
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

