1
00:00:00,116 --> 00:00:01,913
Dat was een vergissing.

2
00:00:02,551 --> 00:00:04,361
Dat was verraad.
Wij zijn verleden tijd.

3
00:00:04,386 --> 00:00:05,929
Eerder bij Scandal...

4
00:00:05,954 --> 00:00:09,365
De barman zag je samen McGhee's verlaten
op de avond dat ze werd doodgestoken.

5
00:00:09,390 --> 00:00:12,146
Ze begon net mijn Defiance bestanden
te downloaden toen ze stierf.

6
00:00:12,161 --> 00:00:15,404
Er staat zwaar geheime
militaire informatie op.

7
00:00:15,429 --> 00:00:17,339
Vier Amerikanen zijn in het buitenland
ontvoerd.

8
00:00:17,364 --> 00:00:19,475
Ze zijn onze beste CIA agenten
in die regio, Mr President.

9
00:00:19,500 --> 00:00:22,411
Kun je me uitleggen hoe ze
Amerikaanse soldaten te pakken kregen?

10
00:00:22,436 --> 00:00:24,446
We hebben een mol.
- Wat is jouw ding?

11
00:00:24,471 --> 00:00:27,049
Kijken naar mensen.
Hoe klinkt vrijdag om acht uur?

12
00:00:27,074 --> 00:00:29,115
Zie je dan, kapitein Ballard.

13
00:01:09,181 --> 00:01:12,718
Het spijt me zo. Dit is niet...
Ik ben niet iemand die te laat komt

14
00:01:12,850 --> 00:01:15,296
en ik wil niet dat je denkt dat
onze vergadering onbelangrijk is.

15
00:01:15,396 --> 00:01:16,915
Het is een date.
- Wat?

16
00:01:17,060 --> 00:01:19,200
Je zei vergadering.
Ik ben geen klant.

17
00:01:19,225 --> 00:01:21,415
Ik heb geen probleem.
Ik hoef geen oplossingen.

18
00:01:21,440 --> 00:01:24,330
Ik vroeg je uit.
Je zei ja. We kleden ons om.

19
00:01:24,355 --> 00:01:27,773
Aan het eind van de avond,
als alles goed gaat, zal er gezoend worden.

20
00:01:27,798 --> 00:01:31,199
Dit is geen vergadering. Dit is een date.
Ik wil je niet beledigen.

21
00:01:31,224 --> 00:01:33,088
Jij koos dit restaurant.
Het eten zal erg goed zijn.

22
00:01:33,113 --> 00:01:35,360
Dit is geen date restaurant.
We kunnen hier niet daten.

23
00:01:35,385 --> 00:01:37,426
Dit is waar dates sterven.

24
00:01:39,256 --> 00:01:41,537
Je ziet er overigens geweldig uit.

25
00:01:43,386 --> 00:01:44,786
Laten we gaan.

26
00:01:55,324 --> 00:01:58,230
Zeg me dat dit geen
fantastische plek is voor een date.

27
00:01:58,255 --> 00:02:00,908
Niet slecht.
- Je bent moeilijk te behagen.

28
00:02:01,091 --> 00:02:02,939
Daar hou ik van.
Ik hou van een uitdaging.

29
00:02:03,164 --> 00:02:05,768
Wat is albatros?
- Het spijt me. Wat?

30
00:02:05,868 --> 00:02:07,775
Wendy was bezig met iets,
genaamd albatros

31
00:02:07,800 --> 00:02:10,707
en ik denk dat ze jou benaderde
omdat jij weet wat het is.

32
00:02:11,370 --> 00:02:15,365
Je bent echt slecht in dates.
- Ik sprak nooit over een date, jij wel.

33
00:02:15,390 --> 00:02:16,590
Albatros.

34
00:02:17,021 --> 00:02:20,110
Wij hebben een date.
Ik geef je 30 seconden pauze

35
00:02:20,135 --> 00:02:22,225
om die vraag te beantwoorden.
Dat is alles, oké?

36
00:02:22,235 --> 00:02:23,687
Spreek.

37
00:02:24,088 --> 00:02:26,655
Een paar jaar geleden werd
een man van Buitenlandse Zaken

38
00:02:26,669 --> 00:02:29,096
gepakt wegens het verkopen
van geheime documenten naar Teheran.

39
00:02:29,121 --> 00:02:30,865
Behoorlijk grote zaak, nog groter zelfs

40
00:02:30,890 --> 00:02:33,219
door het feit
dat op de dag van zijn arrestatie

41
00:02:33,244 --> 00:02:37,038
hij op zijn parkeerplaats een Colt.38 trekt
en zich voor zijn kop schiet.

42
00:02:37,063 --> 00:02:38,708
De man schrijft in zijn afscheidsbrief

43
00:02:38,732 --> 00:02:41,375
dat hij erin was geluisd, niet de mol was
ook niet wist wie de mol was

44
00:02:41,400 --> 00:02:44,912
en niets over hem wist
behalve dat hij een schuilnaam gebruikte.

45
00:02:44,937 --> 00:02:46,337
Albatros.

46
00:02:46,705 --> 00:02:50,316
Niemand geloofde hem. Een waterdichte zaak,
maar het verhaal werd een legende.

47
00:02:50,341 --> 00:02:53,119
Wanneer nu dus iemand in
de inlichtingendienst het verkloot...

48
00:02:53,144 --> 00:02:54,421
Wijten ze het aan albatros.

49
00:02:54,446 --> 00:02:57,699
Toen Wendy je dus benaderde...
- Nee, je tijd is om. We daten weer.

50
00:02:57,799 --> 00:02:59,158
Kapitein Ballard.
- Jake.

51
00:02:59,211 --> 00:03:00,852
Al mijn dates noemen me Jake.

52
00:03:02,486 --> 00:03:03,835
Je geeft niet op.

53
00:03:03,864 --> 00:03:06,386
Ik ben een marineman.
Marinemannen geven niet op.

54
00:03:06,486 --> 00:03:08,067
Ik ook niet.
- Zoals ik al zei,

55
00:03:08,680 --> 00:03:10,162
ik hou van een uitdaging.

56
00:03:23,321 --> 00:03:24,521
Hallo?

57
00:03:26,116 --> 00:03:28,429
Ik kom er zo aan.
Tien minuten.

58
00:03:29,275 --> 00:03:31,589
De date is voorbij.
- Ik dacht dat dit geen date was.

59
00:03:31,814 --> 00:03:33,414
Ik probeerde aardig te zijn.

60
00:03:33,515 --> 00:03:34,876
Goedenacht, kapitein.

61
00:03:43,292 --> 00:03:44,492
Dag acht.

62
00:03:44,692 --> 00:03:49,172
Dag acht. Ze wedden op de grootste fout
van mijn presidentschap.

63
00:03:49,197 --> 00:03:52,809
Op elke zender, terwijl wij,
naar het schijnt, niets doen.

64
00:03:52,834 --> 00:03:54,944
Je doet alles om die gijzelaars
veilig terug te krijgen.

65
00:03:54,969 --> 00:03:58,315
Het is niet jouw schuld
dat er geen inlichtingen zijn.

66
00:03:58,340 --> 00:04:00,257
Wat als je gaat praten,

67
00:04:00,357 --> 00:04:02,751
persoonlijk, met de gezinnen en vertelt...
- Wat?

68
00:04:02,776 --> 00:04:04,620
Dat we geen idee hebben
waar hun geliefden zijn,

69
00:04:04,645 --> 00:04:06,522
wie ze hebben
of hoe we hen terugkrijgen?

70
00:04:06,547 --> 00:04:09,060
Maar weer een lintje om de boom binden?

71
00:04:09,716 --> 00:04:12,161
Je hebt een pauze nodig.
Je hebt niet geslapen.

72
00:04:12,186 --> 00:04:15,140
Dit vreet dag en nacht aan je.

73
00:04:15,430 --> 00:04:17,743
Wacht niet op mij.
Ik heb werk te doen.

74
00:04:25,532 --> 00:04:27,641
Hij is hier, meneer.
- Stuur hem naar binnen.

75
00:04:36,739 --> 00:04:38,032
Mr President, Sir.

76
00:04:41,746 --> 00:04:43,146
Klootzak.

77
00:04:43,715 --> 00:04:46,060
Mr President.
Ik kan er niet aan wennen.

78
00:04:46,085 --> 00:04:47,285
Jake.

79
00:04:49,165 --> 00:04:50,563
Hoe gaat het?
- Het gaat prima.

80
00:04:50,588 --> 00:04:53,037
Wil je wat drinken?
- Laten we wat drinken.

81
00:04:55,473 --> 00:04:59,973
Vertaling: minouhse, cozy59 en Cutiej88
Controle en sync: minouhse
www. bierdopje. com

82
00:05:03,818 --> 00:05:05,451
Volgt iemand je?

83
00:05:05,720 --> 00:05:06,920
Ja.

84
00:05:06,969 --> 00:05:09,282
Zo plotseling?
Hoe weet je dat?

85
00:05:09,473 --> 00:05:12,117
Ik weet het gewoon. Het is een gevoel.
- Kun je het beschrijven?

86
00:05:12,142 --> 00:05:14,660
Dat is gemakkelijk.
Ze zijn erg eng en uiterst onzichtbaar.

87
00:05:14,685 --> 00:05:17,366
Geen idee hoe ze eruit zien.
Ik zie een auto in mijn spiegel en hoor

88
00:05:17,380 --> 00:05:19,340
voetstappen.
Als ik me omdraai, zijn ze verdwenen.

89
00:05:19,349 --> 00:05:22,493
Als dit verhaal echt is en zolang ze denken
dat Wendy's USB stick er nog is,

90
00:05:22,518 --> 00:05:23,946
zullen ze pas stoppen tot ze...

91
00:05:25,220 --> 00:05:27,880
Tot ze me vermoorden?
Dat wilde je gaan zeggen, toch?

92
00:05:27,905 --> 00:05:29,105
Smaakvol.

93
00:05:30,892 --> 00:05:32,869
We moeten uitzoeken wat albatros is.

94
00:05:32,894 --> 00:05:35,906
Hij is een mol. Eén die verzonnen is,
voor de inlichtingendienst,

95
00:05:35,931 --> 00:05:38,760
een legende, maar gezien de bestanden
die we vonden op de USB stick...

96
00:05:38,785 --> 00:05:40,085
Misschien bestaat hij wel echt.

97
00:05:40,095 --> 00:05:42,044
Dit Wendy meisje.
Ze stal de bestanden van deze man?

98
00:05:42,069 --> 00:05:44,680
Beseffende wat ze had...
- Ze werd vermoord voor ze iets kon doen.

99
00:05:44,705 --> 00:05:47,283
Als dit spul is zo geheim,
waarom zijn we dan niet...

100
00:05:47,308 --> 00:05:49,077
Waarom zijn we niet wat, Quinn?

101
00:05:51,063 --> 00:05:53,155
Waarom geven we hem niet aan de regering?
- We hebben niet alle feiten.

102
00:05:53,180 --> 00:05:55,190
We hebben ook een moord verborgen
en met een plaats delict geknoeid.

103
00:05:55,215 --> 00:05:57,126
Als we die USB stick inleveren,
naaien we onszelf.

104
00:05:57,151 --> 00:06:00,795
20% van de bestanden zijn versleuteld.
Ik heb er drie computers aan werken.

105
00:06:00,820 --> 00:06:02,900
Hoelang duurt het, Huck?
- Dit komt van het Pentagon.

106
00:06:02,924 --> 00:06:04,374
Ze hebben firewalls naast hun firewalls.

107
00:06:04,391 --> 00:06:06,735
Het lukt me wel, maar we praten
over dagen, niet uren.

108
00:06:06,760 --> 00:06:09,270
Zodra dat klaar is, weten we wellicht
meer over onze mol.

109
00:06:09,295 --> 00:06:11,872
Waarschijnlijk dezelfde die mij volgt,
wachtend om me neer te schieten

110
00:06:11,897 --> 00:06:13,907
of me overhoop te rijden
of me te verdrinken in mijn toilet.

111
00:06:13,932 --> 00:06:17,367
Huck volgt je de komende dagen,
hij zorgt ervoor dat je geen gevaar loopt.

112
00:06:23,359 --> 00:06:25,285
Huck...
- Stinkt? Ja. Enorm.

113
00:06:25,310 --> 00:06:29,771
Alsof hij dagen niet gedoucht heeft.
- David weet in ieder geval waar hij is.

114
00:06:32,199 --> 00:06:35,467
Zie je de jongens nog?
- Lucky is nu CEO van een hightech bedrijf.

115
00:06:35,567 --> 00:06:38,331
Patty en Rick, vliegen nog steeds.
Wist je dat Coney les geeft in Annapolis?

116
00:06:38,356 --> 00:06:41,145
Coney geeft jonge kinderen les?
Arme kinderen.

117
00:06:41,725 --> 00:06:43,286
Ze volgen jou allemaal.

118
00:06:43,327 --> 00:06:47,272
Ze bellen me, alsof ik
een rechtstreekse lijn met jou heb.

119
00:06:47,397 --> 00:06:49,775
Het is goed je te zien.
In levende lijve, bedoel ik.

120
00:06:49,800 --> 00:06:53,111
Je bent tegenwoordig moeilijk te bereiken.
- Dat is niet wat je verwacht.

121
00:06:53,136 --> 00:06:56,496
Je werkt keihard om in het Witte Huis
te komen en vervolgens...

122
00:06:58,145 --> 00:07:00,422
Ik verwachte het isolement niet.

123
00:07:02,901 --> 00:07:06,813
Het laat je dingen doen.
Laat je buiten de lijntjes kleuren.

124
00:07:09,352 --> 00:07:11,061
Je hoeft niet...
- Ik doe het graag.

125
00:07:11,086 --> 00:07:15,480
Ik had Tom niet moeten vragen jou te bellen.
- Ik verleen je graag een gunst. Dat weet je.

126
00:07:15,505 --> 00:07:17,523
Het is geregeld. Ik doe het.
Ik heb het gedaan.

127
00:07:21,587 --> 00:07:22,825
Hoe gaat het met haar?
- Prima.

128
00:07:22,831 --> 00:07:25,609
Rustig. Maakt mijn werk eenvoudig.
Ze werkt meestal.

129
00:07:25,634 --> 00:07:29,746
Ze ging weer zwemmen.
- Ze zat in het zwemteam op school.

130
00:07:29,771 --> 00:07:31,247
Sir?
- Niets. En verder?

131
00:07:31,272 --> 00:07:33,850
Ze leest veel, kijkt naar het nieuws.
Heel veel.

132
00:07:33,875 --> 00:07:36,256
Ze slaapt niet genoeg.
Ze is...

133
00:07:39,036 --> 00:07:41,791
Wat?
- Ze is ongelukkig. Ze date niet.

134
00:07:41,816 --> 00:07:43,459
Ik denk dat nadat het uitging
met senator Davis

135
00:07:43,484 --> 00:07:46,431
ze het moeilijk heeft.
- Ik denk het niet.

136
00:07:47,501 --> 00:07:50,558
Ik ken Davis.
Hij was serieus. Zij niet.

137
00:07:52,793 --> 00:07:55,503
Als ik het mag vragen,
waarom gingen we van

138
00:07:55,528 --> 00:07:58,398
van fototoezicht naar videobewaking.

139
00:08:00,227 --> 00:08:01,724
Dat is geen vraag.

140
00:08:02,850 --> 00:08:04,411
Ik vroeg me af waarom.

141
00:08:06,405 --> 00:08:07,929
Ik heb mijn redenen.

142
00:08:10,376 --> 00:08:13,154
Het zou helpen als ik de reden wist.
Als ik de enige ben die kijkt

143
00:08:13,179 --> 00:08:16,639
moet ik weten waarnaar te zoeken.
- Heb je nog iets gezien?

144
00:08:16,664 --> 00:08:19,032
Het is misschien niets, maar ze kan

145
00:08:19,057 --> 00:08:21,910
iets interessants hebben,
mogelijk gevaarlijk met werk.

146
00:08:22,010 --> 00:08:24,608
Ik weet het nog niet zeker.
Het is nog te vroeg.

147
00:08:26,056 --> 00:08:28,585
Fitz, mijn professionele mening is
dat ze ongevaarlijk lijkt

148
00:08:28,610 --> 00:08:30,783
dus tenzij dit persoonlijk is...

149
00:08:32,238 --> 00:08:35,307
Je bekijkt de beelden en de foto's.
Je kent haar niet.

150
00:08:35,332 --> 00:08:37,945
Olivia Pope is niet wie ze lijkt.

151
00:08:38,035 --> 00:08:39,711
Natuurlijk. Ik wilde niet...
Ik weet zeker...

152
00:08:39,736 --> 00:08:42,253
Ik wilde niet...
Het is gewoon dat ik...

153
00:08:44,767 --> 00:08:46,400
Ze is geen goed mens.

154
00:08:47,417 --> 00:08:49,114
Niet op de manier waarop jij denkt.

155
00:08:49,347 --> 00:08:51,922
Dit is niet persoonlijk.
Niets hiervan is persoonlijk.

156
00:08:51,947 --> 00:08:55,393
Natuurlijk. Ik wilde niet wijzen op...
- Nee, ik snap het.

157
00:08:55,818 --> 00:08:57,511
Het is goed.
Gewoon...

158
00:09:00,346 --> 00:09:01,846
Blijf op haar letten.

159
00:09:13,447 --> 00:09:15,490
Je bent nog steeds op kantoor.
Weet je hoe laat het is?

160
00:09:15,515 --> 00:09:17,859
Er is altijd wat leuks te doen, senator.

161
00:09:17,884 --> 00:09:20,333
Hoe gaat het, Liv?
- Druk. En met jou?

162
00:09:20,821 --> 00:09:23,764
Dat is Peter Caldwell van de Caldwells.
- Oorlogsheld.

163
00:09:23,789 --> 00:09:25,089
De Caldwells zijn klanten?
- Dus?

164
00:09:25,090 --> 00:09:28,869
Ze zijn één van de smerigste politieke
dynastieën in de Amerikaanse geschiedenis.

165
00:09:28,894 --> 00:09:30,604
Wat kan ik voor je doen, Peter?

166
00:09:30,629 --> 00:09:32,740
Niet ik dit keer, Liv.
Mijn broer, Will.

167
00:09:32,765 --> 00:09:34,742
Hij gaat voor het North Carolina's

168
00:09:34,767 --> 00:09:36,610
gouverneurschap.
- Dat hoorde ik.

169
00:09:36,635 --> 00:09:40,935
Congreslid Will Caldwell, erfgenaam van de
beroemde Caldwell republikeinse dynastie.

170
00:09:42,640 --> 00:09:45,084
Dus hier vindt de Caldwell magie plaats?

171
00:09:45,109 --> 00:09:47,420
Ground zero.
Je kent mijn vrouw Marion.

172
00:09:47,445 --> 00:09:49,155
Natuurlijk.
- Dank u voor uw komst.

173
00:09:49,180 --> 00:09:50,741
De grote man zelf.

174
00:09:50,849 --> 00:09:52,959
Olivia. Weer terug bij ons.
Wat is er gebeurd?

175
00:09:52,984 --> 00:09:55,160
Was Chip weer dronken?
Maakte Josie nog een sekstape?

176
00:09:55,185 --> 00:09:56,682
Wie heeft een crisis?

177
00:09:57,053 --> 00:09:58,353
Jij, Will.

178
00:09:59,857 --> 00:10:02,302
Hoe zijn de peilingen?
- Hij zou winnen als hij niet...

179
00:10:02,325 --> 00:10:03,525
zo homo was?

180
00:10:04,160 --> 00:10:06,672
Ik lees de roddelbladen.
Het is mijn taak om op de hoogte te zijn.

181
00:10:06,697 --> 00:10:08,039
Ik ben geen homo.
- Will, kom op.

182
00:10:08,064 --> 00:10:10,308
Ik ben geen homo.
- Waarom ben je dan nog steeds single?

183
00:10:10,333 --> 00:10:13,210
Ik ben aan het zaaien.
Ik wil nog niet oogsten.

184
00:10:13,235 --> 00:10:15,413
Je hebt de afgelopen tien jaar
met niemand een date gehad.

185
00:10:15,438 --> 00:10:17,682
Ontken het niet,
ik heb mijn huiswerk gedaan.

186
00:10:17,707 --> 00:10:19,417
Je date niet, je gaat niet uit,

187
00:10:19,442 --> 00:10:21,686
je ontmoet geen vrouwen
en je hebt met niemand seks.

188
00:10:21,711 --> 00:10:23,011
Waarom?

189
00:10:23,780 --> 00:10:27,190
De geruchten doden zijn kansen.
Er komt een groot fondsenwerving aan

190
00:10:27,215 --> 00:10:29,259
en onze conservatieve donoren
slaan op de vlucht.

191
00:10:29,284 --> 00:10:31,194
Geruchten vernietig je
met de waarheid.

192
00:10:31,219 --> 00:10:32,962
Kom op, Liv.
Je wordt geen homo gouverneur

193
00:10:32,987 --> 00:10:34,465
in een rode staat.
- Wie zegt dat?

194
00:10:34,490 --> 00:10:37,801
Wil je dat ik de eerste homo gouverneur
van North Carolina wordt?

195
00:10:37,826 --> 00:10:40,019
Dat zal lastig worden, Olivia,
omdat ik geen homo ben.

196
00:10:40,044 --> 00:10:42,353
Hij heeft een vrouw nodig.
- Doen we dat?

197
00:10:43,008 --> 00:10:46,252
Peter, ik hoef niet te trouwen.
- Jij hoort in het gouverneurshuis.

198
00:10:46,255 --> 00:10:48,210
We proberen erachter te komen
wat de beste manier is.

199
00:10:48,215 --> 00:10:49,968
Je klinkt net als mam.

200
00:10:50,203 --> 00:10:53,982
Peters oudere broer is senator van Indiana.
Heeft vier kinderen met zijn vrouw Marion.

201
00:10:54,007 --> 00:10:56,218
Peter houdt de familie bij elkaar
en, man, dat hebben ze nodig.

202
00:10:56,243 --> 00:10:59,754
De zus is aanklager in Texas
met een cokeprobleem.

203
00:10:59,779 --> 00:11:02,457
Vader was gouverneur van Tennessee,
ging voor het Witte Huis.

204
00:11:02,482 --> 00:11:05,201
Mislukte toen ze zijn
geheime Canadese gezin ontdekte.

205
00:11:05,885 --> 00:11:08,329
Prima. Canadese minnares.
Maar ze had wel een kind.

206
00:11:08,354 --> 00:11:12,797
Voordat we naar de nepvrouw gaan,
waarom vragen we niet wat hij wil?

207
00:11:12,822 --> 00:11:16,490
Met homo kan ik werken.
Een homo kan ik laten winnen.

208
00:11:16,728 --> 00:11:19,949
Homo kan ik prima verkopen. Geef me
tien jaar en ik geef je een homo president.

209
00:11:19,998 --> 00:11:22,676
Ik ben geen homo.
- Dan hebben we een probleem, want dit.

210
00:11:22,701 --> 00:11:26,312
Single, celibatair,
geen vrouwen of mannen te vinden

211
00:11:26,412 --> 00:11:28,649
geen mannelijkheid, geen testosteron,
geen passie.

212
00:11:28,674 --> 00:11:30,250
Dat is fataal.
- Wacht even...

213
00:11:30,275 --> 00:11:33,719
Wanneer was de laatste keer dat
een single man werd gekozen als gouverneur

214
00:11:33,744 --> 00:11:36,533
in welke staat dan ook,
in de laatste 40 jaar? Wanneer?

215
00:11:37,150 --> 00:11:40,860
Mensen houden niet van onduidelijkheid.
Een getrouwde man, een weduwnaar,

216
00:11:40,885 --> 00:11:43,963
een gescheiden vader, een homo partner.
Dat snappen ze.

217
00:11:43,988 --> 00:11:48,010
Een single met geen enkel teken van iemand?
Geen liefdesleven?

218
00:11:48,157 --> 00:11:50,435
Mensen vertrouwen het niet
en zullen niet op je stemmen,

219
00:11:50,460 --> 00:11:52,437
zelfs niet de meest liberale van je kiezers

220
00:11:52,462 --> 00:11:55,073
en we zijn in een rode staat,
dat zijn alvast zo'n 20 kiesmannen.

221
00:11:55,098 --> 00:11:56,527
Het is een zware strijd

222
00:11:56,533 --> 00:11:59,043
die je niet wilt vechten, Will,
omdat je niet zult winnen.

223
00:11:59,068 --> 00:12:02,246
Je kan dit, Will.
Je bent goed in dit spel.

224
00:12:02,271 --> 00:12:04,782
Jij kan de Caldwell naam op weg helpen.

225
00:12:05,007 --> 00:12:06,407
Het Witte Huis.

226
00:12:09,612 --> 00:12:13,156
Wat denk je, Marion?
Je bent niet opgevoed door politieke wolven.

227
00:12:13,181 --> 00:12:15,698
Je hebt misschien nog een ziel.

228
00:12:16,486 --> 00:12:19,561
Dit is je droom, Will.
Je hebt er zo hard voor gewerkt.

229
00:12:19,586 --> 00:12:21,763
Het zou jammer zijn
om alles nu weg te gooien.

230
00:12:26,751 --> 00:12:28,520
Bezorg me een nepvrouw.

231
00:12:30,798 --> 00:12:34,063
Wie wil trouwen met iemand
van deze prachtige familie?

232
00:12:34,301 --> 00:12:36,444
Ik stond ingeschreven bij Princeton.
Zelfs bij de eetclubs.

233
00:12:36,469 --> 00:12:38,413
Maar ik spendeerde al mijn tijd in New York

234
00:12:38,438 --> 00:12:40,816
op zoek naar stoffen,
dus na het tweede jaar ben ik gestopt.

235
00:12:40,841 --> 00:12:43,616
Ik wil niet onbeleefd zijn,
maar waarom kan het jullie iets schelen?

236
00:12:43,618 --> 00:12:46,955
Compatibiliteit zal nodig zijn om mensen
het te laten geloven. Ze zijn slim.

237
00:12:46,980 --> 00:12:48,924
Ze hebben genoeg nep reality shows
gezien over echte liefde.

238
00:12:48,949 --> 00:12:52,927
Je zult veel tijd met haar spenderen,
dus wat zoek je in een vrouw?

239
00:12:52,952 --> 00:12:55,021
Je vader was een dominee, toch?
- Lutheraan.

240
00:12:55,502 --> 00:12:57,932
Liet me elke week bij samenkomsten
het nieuws voorlezen.

241
00:12:57,957 --> 00:13:01,536
Nu werk je voor BNC. Logisch.
- Ben je een headhunter?

242
00:13:01,561 --> 00:13:03,671
Het helpt als ze weet
dat mijn verantwoordelijkheden

243
00:13:03,696 --> 00:13:05,305
als gouverneur altijd voor gaan.

244
00:13:05,330 --> 00:13:08,830
Het helpt als ze erg sexy is.
Laten we daarmee beginnen.

245
00:13:09,167 --> 00:13:11,412
Ik wil kinderen niet verplichten
om te bidden op school.

246
00:13:11,512 --> 00:13:14,884
Het punt van mijn stuk in The Sun was
dat we tijd moeten vrijmaken

247
00:13:14,984 --> 00:13:19,045
voor de studenten die dat wel willen.
Voor wie werkte je ook weer?

248
00:13:21,379 --> 00:13:24,457
Hoe staat het met David?
- Het appartement is schoon. Er is geen teken

249
00:13:24,482 --> 00:13:26,921
dat iemand hem volgt.
- Houd hem toch maar in de gaten.

250
00:13:27,551 --> 00:13:28,751
Huck?

251
00:13:30,654 --> 00:13:33,358
Gaat het?
- Ja, waarom?

252
00:13:34,986 --> 00:13:36,186
Zomaar.

253
00:13:50,707 --> 00:13:53,904
Als je op zoek bent naar Liv,
iedereen is al naar huis.

254
00:13:54,176 --> 00:13:56,753
Ik probeer alleen de tijd te doden.
Huck kijkt of mijn auto

255
00:13:56,778 --> 00:13:58,683
niet afgeluisterd wordt.

256
00:14:18,633 --> 00:14:20,343
Het gaat niet om alleen deze gijzeling.

257
00:14:20,368 --> 00:14:22,278
Tot je erachter bent
waar het beveiligingsprobleem zit

258
00:14:22,303 --> 00:14:24,249
ben ik zo goed als verlamd.

259
00:14:24,274 --> 00:14:26,724
Wat voor informatie ik ook krijg,
welke actie ik ook onderneem,

260
00:14:26,741 --> 00:14:28,750
er is een risico
dat het erdoor aangetast wordt.

261
00:14:28,775 --> 00:14:30,852
Sir.
- Ik wil dat we verdedigd worden.

262
00:14:30,877 --> 00:14:33,722
Je eet aan je bureau,
je gaat niet slapen of gaat naar huis

263
00:14:33,747 --> 00:14:35,784
totdat je hem gevonden hebt.

264
00:14:39,353 --> 00:14:41,734
Er is een probleem, Mr President.

265
00:14:42,689 --> 00:14:46,467
Ik waarschuw u,
wat u nu gaat zien is zeer verontrustend

266
00:14:46,492 --> 00:14:48,636
en geheel ongeschikt voor jonge kijkers.

267
00:14:48,661 --> 00:14:52,222
Deze beelden zijn vanmorgen naar Al-Jazeera
gestuurd. Elk netwerk zendt het uit.

268
00:14:54,333 --> 00:14:58,679
De Jihadi accepteren het binnendringen
van Amerikaanse spionnen niet langer...

269
00:14:58,704 --> 00:15:02,449
Waarom houdt hij de krant zo vast?
- Zodat we de datum zien.

270
00:15:02,474 --> 00:15:05,059
Ze willen dat we weten
dat het vandaag gebeurd.

271
00:15:12,953 --> 00:15:14,401
Mijn God, Fitz.

272
00:15:19,423 --> 00:15:20,932
Dit is het lot van anderen...

273
00:15:20,957 --> 00:15:23,168
Zet het uit.
- Wie niet doet wat we zeggen.

274
00:15:23,193 --> 00:15:24,962
Zullen we...
- Zet het uit.

275
00:16:08,722 --> 00:16:11,220
Olivia Pope.
- We hebben een tweede date nodig.

276
00:16:11,558 --> 00:16:12,869
Kapitein Ballard.
- Jake.

277
00:16:12,894 --> 00:16:14,270
Jake.
- Luister.

278
00:16:14,295 --> 00:16:16,762
Je was te laat op onze eerste date.
Je koos een slecht restaurant,

279
00:16:16,764 --> 00:16:20,008
waardoor ik moest improviseren.
Je ging vroeg weg en er was geen zoen.

280
00:16:20,033 --> 00:16:22,277
Je hebt niet
de hele Jake Ballard ervaring gehad.

281
00:16:22,302 --> 00:16:24,071
Je bent me een tweede date schuldig.

282
00:16:25,649 --> 00:16:28,316
Ik kan je opvrolijken.
- Waarom denk je dat dat nodig is?

283
00:16:28,341 --> 00:16:29,741
Is het niet zo?

284
00:16:30,829 --> 00:16:34,070
Jake, ik date niet.
Het is gewoon...

285
00:16:35,814 --> 00:16:39,353
Het spijt me. Ik date nu niet.
- Waarom niet?

286
00:16:40,519 --> 00:16:42,229
Wat was zijn naam?
Moet ik hem voor je in elkaar slaan?

287
00:16:42,254 --> 00:16:45,823
Want hij was schijnbaar slecht.
- Dag, Jake.

288
00:17:11,949 --> 00:17:15,060
Het Witte Huis heeft
deze verklaring net afgegeven,

289
00:17:15,085 --> 00:17:16,990
door te zeggen en ik citeer,

290
00:17:17,120 --> 00:17:22,051
de president betreurt de daad die gepleegd
is tegen een onschuldige Amerikaan.

291
00:17:22,225 --> 00:17:25,803
De daders zullen worden berecht.

292
00:17:26,328 --> 00:17:29,374
Zeg dat we meer doen dan dit.
- Dit is slechts de eerste verklaring.

293
00:17:29,399 --> 00:17:31,742
Fitz geeft ook een verklaring vanuit de Oval.
Heeft hij je dat niet verteld?

294
00:17:31,767 --> 00:17:35,279
Hij vertelt me tegenwoordig niets meer.
Woorden zullen niet genoeg zijn.

295
00:17:35,504 --> 00:17:39,416
Ze hebben een Amerikaan onthoofd, Mellie.
Dat beantwoord je niet met een gedicht.

296
00:17:39,441 --> 00:17:41,184
Je neemt wraak. Bloed voor bloed.

297
00:17:41,209 --> 00:17:43,586
Fitz is bang dat ze een andere gijzelaar
zullen vermoorden.

298
00:17:43,611 --> 00:17:47,623
De terroristen zijn gesteund door de staat
zo niet officieel, dan onofficieel.

299
00:17:47,648 --> 00:17:50,329
Overdag drinken ze misschien geen thee
met de Kashgar geheime dienst

300
00:17:50,382 --> 00:17:52,462
maar 's nachts wel.

301
00:17:52,487 --> 00:17:55,965
We moeten drones sturen,
wat mensen van ze uitschakelen.

302
00:17:55,990 --> 00:17:57,867
Of een trouwfeestje.
Het maakt niet uit,

303
00:17:57,892 --> 00:18:00,643
zolang je de Kashgari's maar wakker schud.

304
00:18:00,743 --> 00:18:04,897
Je houdt hun verantwoordelijk
en zij zullen de gijzelaars voor ons vinden.

305
00:18:06,587 --> 00:18:10,378
Ik zal het doorgeven. Ik zorg ervoor
dat hij weet dat het jouw idee is.

306
00:18:10,403 --> 00:18:13,081
Cy, hij kan je niet buiten blijven sluiten.
Je bent te waardevol.

307
00:18:13,106 --> 00:18:14,306
Nou...

308
00:18:15,008 --> 00:18:18,219
Vandaag heb ik
kleine chocoladerepen meegenomen.

309
00:18:18,244 --> 00:18:20,755
Als je een antwoord goed hebt,
krijg je er één.

310
00:18:20,780 --> 00:18:22,023
Laten we beginnen.

311
00:18:22,048 --> 00:18:24,701
Wie kan me vertellen
wie Lyndon Johnson was?

312
00:18:25,683 --> 00:18:28,981
Het stond in jullie leesopdracht, jongens.
Alle vier de pagina's.

313
00:18:31,089 --> 00:18:32,586
Eén van onze presidenten?

314
00:18:32,757 --> 00:18:35,369
Ja, dat was hij, Darren.
Eén van onze presidenten.

315
00:18:35,394 --> 00:18:37,571
Onze 36e, om precies te zijn.

316
00:18:40,899 --> 00:18:42,099
Kerel?

317
00:18:42,900 --> 00:18:44,300
Kerel?

318
00:18:46,036 --> 00:18:47,536
Mijn chocoladereep?

319
00:18:48,570 --> 00:18:49,805
Juist.

320
00:19:34,182 --> 00:19:37,060
Ik snap het niet. Hij is knap en succesvol.
Waarom date hij niet?

321
00:19:37,085 --> 00:19:38,595
Hij is homo.
- Zoveel mensen daten niet.

322
00:19:38,620 --> 00:19:40,863
Hij is homo.
- Betekent niet dat er iets mis met hem is.

323
00:19:40,888 --> 00:19:43,569
Er is niets mis mee als hij
uit de kast zou zijn, maar dat is hij niet.

324
00:19:43,570 --> 00:19:45,350
Ik weet het niet.
- Het lijkt dat er een vonk is.

325
00:19:45,355 --> 00:19:48,422
Nu we het daar over hebben,
heb je je partner al verteld te douchen?

326
00:19:48,495 --> 00:19:52,908
Ik denk dat er iets mis met hem is.
- Hij is Huck. Er is veel mis met hem.

327
00:19:53,333 --> 00:19:56,141
Wil niet zeggen dat hij niet
hygiënisch moet zijn. Goed.

328
00:19:56,636 --> 00:20:00,506
Knikken, leunen, oogcontact.
Allemaal goed.

329
00:20:00,915 --> 00:20:04,578
Kom op. Een toevallige aanraking
en dan komt de ontploffing.

330
00:20:17,688 --> 00:20:19,604
Voordat je tekent...

331
00:20:20,720 --> 00:20:22,628
Neem de tijd, goed?

332
00:20:22,955 --> 00:20:24,876
Ik weet wat een politiek huwelijk is.

333
00:20:25,796 --> 00:20:29,075
Er zijn leuke dingen.
Het geld, de huizen, de kleding.

334
00:20:29,100 --> 00:20:31,277
Je zal een Amerikaanse royalty zijn.
Dat klopt.

335
00:20:31,302 --> 00:20:33,479
Maar ze zullen je ook
onder een microscoop leggen.

336
00:20:33,504 --> 00:20:37,082
Alles wat je doet wordt gadegeslagen
en beoordeeld.

337
00:20:37,107 --> 00:20:40,319
Ze houden je constant in de gaten,
want je leven is niet meer van jou.

338
00:20:40,344 --> 00:20:42,317
Het is van hun.
Van de familie,

339
00:20:42,913 --> 00:20:44,546
omdat ze je hebben gekocht.

340
00:20:44,915 --> 00:20:47,582
Ze willen waar voor hun geld.

341
00:20:54,757 --> 00:20:57,274
De Kashgari lucht stond vandaag
in vuur en vlam,

342
00:20:57,393 --> 00:21:00,704
toen Amerikaanse drones
belangrijke militaire bases bombardeerden.

343
00:21:00,729 --> 00:21:04,208
Een actie die veel Amerikanen
nodig vinden om de kracht

344
00:21:04,233 --> 00:21:06,743
van president Fitzgerald Grant
te laten zien.

345
00:21:06,768 --> 00:21:09,444
Al heeft de Kashgari overheid ontkent...

346
00:21:10,939 --> 00:21:13,950
72 uur, Mr minister-president.
Dat is de tijd die je krijgt,

347
00:21:13,975 --> 00:21:16,386
om de gijzelaars te vinden
en ze levend aan ons over te leveren.

348
00:21:16,411 --> 00:21:19,356
Als dat niet lukt,
beveel ik een tweede aanval.

349
00:21:19,381 --> 00:21:22,748
Ben ik duidelijk?
Je tijd gaat nu in.

350
00:21:24,824 --> 00:21:27,492
Kijken of hij bijt.
- De media deden het zeker.

351
00:21:28,412 --> 00:21:31,942
Ze noemen het een nodige show van kracht.

352
00:21:33,727 --> 00:21:36,396
Ik moet vaker naar mijn vrouw luisteren.
- Wat?

353
00:21:36,730 --> 00:21:39,541
Het was het idee van Mellie.
Ze noemde het bloed voor bloed.

354
00:21:39,566 --> 00:21:43,982
Ze kan geen luier verschonen,
maar een stad bombarderen? Geen probleem.

355
00:21:45,638 --> 00:21:47,038
Goed gedaan, sir.

356
00:21:52,011 --> 00:21:53,455
Mallory is ermee gestopt?

357
00:21:53,465 --> 00:21:56,366
Helaas veranderde ze van gedachte.
- Waarom?

358
00:22:06,321 --> 00:22:08,235
Het Caldwell gala is morgen.

359
00:22:08,260 --> 00:22:10,180
Hij heeft een vrouw nodig aan zijn arm.
De vrouw.

360
00:22:10,194 --> 00:22:12,438
Dankzij jou zijn we
weer terug bij het begin.

361
00:22:12,463 --> 00:22:14,232
Ik kon haar niet gewoon...

362
00:22:14,498 --> 00:22:17,644
Ze wist niet waar ze aan begon, Liv.
- Niet elk politieke huwelijk eindigt met...

363
00:22:17,669 --> 00:22:20,379
Drie gebroken ribben, een kapotte kaak
en een straatverbod?

364
00:22:21,352 --> 00:22:24,378
Het spijt me.
Als ik kijk naar die familie

365
00:22:25,490 --> 00:22:27,272
komt het allemaal weer terug.

366
00:22:35,318 --> 00:22:39,518
Als er maar één gesprek voor nodig was,
was ze niet de je juiste persoon.

367
00:23:19,593 --> 00:23:20,993
Kom op, Huck.

368
00:23:34,307 --> 00:23:37,028
Dit is de voicemail van...

369
00:23:46,875 --> 00:23:49,854
Doe me alsjeblieft geen pijn.
Ik weet wie Wendy heeft vermoord.

370
00:23:55,886 --> 00:23:59,565
Het spijt me dat ik je gevolgd ben.
- Het heet stalken. Bedankt nog,

371
00:23:59,590 --> 00:24:01,601
dat je je telefoon op stil hebt gezet
en een dutje deed.

372
00:24:01,626 --> 00:24:04,026
Ik doe geen dutjes.
- Wat je ook deed, toen ik gestalkt werd.

373
00:24:04,028 --> 00:24:05,705
David.
Waarom volgde je hem?

374
00:24:05,730 --> 00:24:09,240
Ik wilde alleen praten.
Ik weet dat je Wendy niet vermoordde.

375
00:24:09,265 --> 00:24:11,702
Hoe?
- Omdat ze zei dat ze hem leuk vond.

376
00:24:12,002 --> 00:24:14,946
Wendy was mijn beste vriendin.
We vertelden elkaar alles.

377
00:24:14,971 --> 00:24:18,216
Ze wist dat ze iets groots had.
Dat iemand haar erom wilde vermoorden.

378
00:24:18,241 --> 00:24:20,219
Wist ze hoe?
- Er was een man.

379
00:24:20,243 --> 00:24:23,411
Ik weet niet wie.
Ik zag hem bij haar huis ruzie maken.

380
00:24:23,412 --> 00:24:27,024
Hij bedreigde haar. Zei dat hij
wilde hebben, wat ze over hem had.

381
00:24:27,049 --> 00:24:28,977
Dat moet hem wel zijn.

382
00:24:29,077 --> 00:24:31,343
Maar het punt is,
hij weet dat ik het weet.

383
00:24:31,553 --> 00:24:33,864
Hij zag me kijken en nu is ze dood

384
00:24:33,889 --> 00:24:36,767
en ben ik de enige
die weet wie haar vermoord heeft.

385
00:24:36,792 --> 00:24:39,173
Denk je dat hij zal proberen
mij te vermoorden?

386
00:24:43,396 --> 00:24:46,146
Harrison, Abby, blijf Gayle en Will
voorbereiden voor het gala.

387
00:24:46,155 --> 00:24:48,745
Huck, breng Molly ergens heen
waar ze veilig is en kijk

388
00:24:48,770 --> 00:24:51,481
op de camera's bij Wendy's huis
naar beelden van die man.

389
00:24:51,506 --> 00:24:53,203
Misschien kunnen we hem identificeren.

390
00:24:55,156 --> 00:24:56,406
Wat denk je?

391
00:24:56,409 --> 00:24:59,311
Brengen we haar naar een onderduikadres
of een kamer in Stanworth?

392
00:24:59,713 --> 00:25:01,414
Doe wat je wil.

393
00:25:09,290 --> 00:25:11,166
Ze is ermee gestopt?
- Dat gebeurd soms.

394
00:25:11,191 --> 00:25:13,868
Ze willen meedoen en als het zo ver is,
durven ze niet meer.

395
00:25:13,893 --> 00:25:16,804
Maar we hebben nog iemand.
Ze is op tijd klaar voor de inzameling.

396
00:25:16,829 --> 00:25:18,306
Nee. Genoeg is genoeg.

397
00:25:18,331 --> 00:25:20,775
De eerste keus is het risico waard,
maar...

398
00:25:20,800 --> 00:25:23,879
Dit is Will's vrouw waarover we praten.
Als hij dit te snel doet

399
00:25:23,904 --> 00:25:26,080
en hij haar de volgende week haat...
- Krijgt hij een scheiding.

400
00:25:26,105 --> 00:25:29,901
Jullie hebben het beste met me voor
maar het gala morgenavond is mijn kans.

401
00:25:30,001 --> 00:25:32,586
Dat zijn de mensen die onze leiders kiezen.

402
00:25:32,611 --> 00:25:34,454
Die tweede keuze. Is ze goed, Liv?

403
00:25:34,479 --> 00:25:37,757
We hebben een echte charmeur nodig.
- Wie moet er gecharmeerd worden?

404
00:25:37,782 --> 00:25:42,012
De president van de Verenigde Staten
is onze belangrijkste spreker morgenavond.

405
00:25:45,791 --> 00:25:48,567
Kun je niet iemand anders
naar het Caldwell gala sturen?

406
00:25:48,592 --> 00:25:50,837
Mellie, de vicepresident,
de minister van landbouw.

407
00:25:50,862 --> 00:25:52,872
Iemand.
- Ik wist er niet eens van.

408
00:25:52,897 --> 00:25:55,074
Ik wist niet eens dat hij ging.

409
00:25:55,133 --> 00:25:57,649
Je maakt een grapje.
- Ik weet niets meer, Liv.

410
00:25:57,749 --> 00:26:00,146
Het is niet het mes in mijn rug,
dat ik vervelend vind.

411
00:26:00,171 --> 00:26:04,159
Maar de grootte ervan.
Dit enorme mes,

412
00:26:04,374 --> 00:26:07,707
dat steeds weer in me wordt gestoken.

413
00:26:08,111 --> 00:26:12,595
Ze heeft hem. Hij kijkt naar haar,
leunt op haar. Hij is nu haar mannetje.

414
00:26:12,730 --> 00:26:14,359
Misschien hoort dat wel zo te zijn.

415
00:26:14,884 --> 00:26:17,662
Ze is zijn vrouw.
De moeder van zijn kinderen.

416
00:26:18,256 --> 00:26:20,068
We hebben het hier over Mellie.

417
00:26:21,334 --> 00:26:23,989
Hoe je je ook voelt tegenover Fitz,
wat er ook gebeurd is,

418
00:26:24,026 --> 00:26:26,836
hem overlaten aan Mellie.
Dat is laag, Liv.

419
00:26:28,464 --> 00:26:31,185
Ja, ik weet het.
Sorry, het is gewoon...

420
00:26:33,382 --> 00:26:35,511
Ik weet bijna niet meer
wie ik zonder hem ben.

421
00:26:35,536 --> 00:26:36,736
Het is net...

422
00:26:37,405 --> 00:26:40,683
Ik weet niet wat ik moet doen
en zij stuurt me weg.

423
00:26:40,708 --> 00:26:43,157
Ik weet niet hoe ik haar moet bevechten.

424
00:26:50,540 --> 00:26:52,332
Laat Mellie haar gang gaan.

425
00:26:54,413 --> 00:26:57,500
Zo bevecht je haar. Niet te veel
over nadenken. Laat haar haar gang gaan.

426
00:26:57,525 --> 00:26:59,535
Laat Mellie doen, wat ze gaat doen.

427
00:26:59,560 --> 00:27:01,771
Als het aankomt op Fitz
is Mellie haar eigen vijand.

428
00:27:01,796 --> 00:27:04,073
Uiteindelijk zal ze te ver gaan.

429
00:27:04,098 --> 00:27:06,819
Je moet alleen in de buurt zijn
als ze dat doet.

430
00:27:09,368 --> 00:27:13,798
Trouwens, als dat niet werkt
zal hij mij zien bij het gala.

431
00:27:14,007 --> 00:27:18,236
Wat zijn woede voor jou vermindert want
de enige persoon die Fitz meer haat, ben ik.

432
00:27:25,418 --> 00:27:27,538
Ik vertelde haar klas
hoe het was om congreslid te zijn,

433
00:27:27,546 --> 00:27:29,697
maar het ging niet zo goed.
- Lieverd, ze zitten in de eerste klas.

434
00:27:29,722 --> 00:27:33,052
Ze hebben de concentratie van een mug.
- Ik kon mijn ogen niet van haar afhouden.

435
00:27:33,058 --> 00:27:35,002
Ik was net een blozende schooljongen.

436
00:27:35,494 --> 00:27:38,615
Niet terugdeinzen als ze je aanraakt.
- Noem jezelf geen blozende schooljongen.

437
00:27:38,630 --> 00:27:40,407
Gebruik het woord blozen maar nooit.

438
00:27:40,432 --> 00:27:43,849
Zoek iets waar je het oneens over bent.
- Dan klinkt het minder geoefend.

439
00:27:45,210 --> 00:27:46,468
Nogmaals.
- Nogmaals.

440
00:27:46,509 --> 00:27:48,499
Eerste klas lerares uit Nebraska.

441
00:27:48,505 --> 00:27:51,407
Wat was haar hoofdvak ook alweer?
- Taalwetenschappen.

442
00:27:51,576 --> 00:27:54,753
Niet te vergeten dat ze voor abortus,
wapens en familie is.

443
00:27:54,778 --> 00:27:57,212
Ze wil kinderen. Tenminste vier.

444
00:27:57,548 --> 00:27:59,958
Ze doet aan waterskiën.
Wedstrijden.

445
00:28:00,183 --> 00:28:03,499
Dit was de tweede keus?
Liv, je hebt jezelf overtroffen.

446
00:28:03,599 --> 00:28:05,825
Het zou waanzinnig zijn
als dit huwelijk meer wordt

447
00:28:05,925 --> 00:28:07,886
dan een politieke overeenkomst, niet?

448
00:28:08,970 --> 00:28:10,325
Waanzinnig.

449
00:28:15,032 --> 00:28:18,175
Deze bombardementen
zijn een doodvonnis voor mijn zoon

450
00:28:18,200 --> 00:28:21,057
en alle andere gijzelaars in Kashgar.

451
00:28:21,203 --> 00:28:24,876
De president brengt mijn zoons leven
in gevaar.

452
00:28:25,240 --> 00:28:29,346
Hij is duidelijk ongeschikt
als bevelvoerder.

453
00:28:29,478 --> 00:28:32,156
Weet je zeker dat ik niet mee hoef te gaan?
Misschien kom ik wat te weten?

454
00:28:32,181 --> 00:28:35,715
Het zijn partijbonzen en oliebaronnen.
Je zou je kapot vervelen.

455
00:28:38,152 --> 00:28:39,996
Ik wilde je herinneren, sir,

456
00:28:40,021 --> 00:28:42,631
aan de toezeggingen voor die jongens
van de Kamer van Koophandel.

457
00:28:42,656 --> 00:28:45,067
Ze dragen halverwege
de regeringsperiode flink bij.

458
00:28:47,742 --> 00:28:49,504
Hij staat onder zoveel druk, Cy.

459
00:28:49,604 --> 00:28:53,109
Het is verschrikkelijk, niet? Goedkeuringen
in de vrije val. Hij wordt gedemoniseerd.

460
00:28:53,134 --> 00:28:56,044
Ik zou willen dat we iets konden doen.
- We zouden de families kunnen zeggen

461
00:28:56,069 --> 00:28:58,280
dat we stiekem steun geven
aan de Kashgari's.

462
00:28:58,305 --> 00:29:00,881
We moeten het verlies gewoon accepteren.
- Heel jammer dat

463
00:29:00,981 --> 00:29:02,721
Fitz de families niet kan ontvangen.

464
00:29:03,461 --> 00:29:05,371
Het zou een mediacircus zijn.

465
00:29:05,940 --> 00:29:08,779
Wat als ik het zou doen?
- Jij?

466
00:29:08,981 --> 00:29:10,971
Ik kan goed met ouders omgaan.
We spreken dezelfde taal.

467
00:29:10,979 --> 00:29:13,661
En de pers?
Zodra de ouders opduiken bij het Witte Huis

468
00:29:13,686 --> 00:29:15,529
hebben we een week nieuwsberichten.

469
00:29:15,554 --> 00:29:16,832
We doen een conference call.

470
00:29:16,833 --> 00:29:19,084
Een privénummer waar de gezinnen
naartoe kunnen bellen.

471
00:29:19,085 --> 00:29:22,802
Ik zeg mijn zegje, ik bedaar ze.
Om zo een ramp te voorkomen.

472
00:29:25,263 --> 00:29:28,500
Wat zou dit Witte Huis
zonder jou zijn, Mellie?

473
00:29:44,841 --> 00:29:46,866
Er wacht een auto op mij.
- Eén van de meiden heeft gepraat.

474
00:29:46,872 --> 00:29:49,027
Wat? Met wie?
- De redacteur van DC Dish.

475
00:29:49,052 --> 00:29:53,552
Hij vroeg naar de audities van de nepvrouw.
Ik citeer, Senator Caldwell's homo broer.

476
00:29:53,569 --> 00:29:55,672
Hoeveel weet hij?
- Alles.

477
00:29:55,772 --> 00:29:57,941
Van repetities
tot vertrouwelijke overeenkomsten.

478
00:29:58,622 --> 00:30:02,405
Zoek uit hoeveel tijd we hebben.
- Geen. Ze plaatsen het verhaal morgen.

479
00:30:03,899 --> 00:30:06,710
Dit verhaal kan niet naar buiten komen.
Het vernietigt Will's politieke carrière.

480
00:30:06,735 --> 00:30:07,999
Ik ga nu naar de DC Dish.

481
00:30:08,003 --> 00:30:09,947
Ik wed dat het de eerste vrouw was die
gelekt heeft. Waar Abby mee gepraat heeft.

482
00:30:09,972 --> 00:30:11,814
Dat pakken we later wel aan.
Doe gewoon wat nodig is.

483
00:30:11,839 --> 00:30:15,778
Harrison, ik bedoel alles
wat nodig is om dit te stoppen.

484
00:30:21,784 --> 00:30:23,864
Ik sta voor een deadline, Cy.
Kom over een uur terug.

485
00:30:23,885 --> 00:30:26,729
Ik heb groot nieuws voor je.
Het belangrijkste van de week.

486
00:30:26,754 --> 00:30:28,831
Een Amerikaanse burger
werd in Kashgar onthoofd

487
00:30:28,856 --> 00:30:31,031
en in ruil daarvoor hebben jullie
het internationaal recht genegeerd

488
00:30:31,032 --> 00:30:32,621
en een half dozijn dorpen gebombardeerd.

489
00:30:32,622 --> 00:30:35,462
Qua nieuws zou ik zeggen dat het
al een behoorlijk belangrijke week was.

490
00:30:35,463 --> 00:30:37,239
Morgenochtend om 8.00 uur
heeft de First Lady een

491
00:30:37,264 --> 00:30:39,220
conference call,
een conference call waar

492
00:30:39,233 --> 00:30:41,261
ze vrijuit zal praten over wat

493
00:30:41,265 --> 00:30:44,069
deze regering gaat doen
met betrekking tot de gijzelaars.

494
00:30:44,070 --> 00:30:46,881
Zij zal vrijuit praten
omdat ze niet weet

495
00:30:46,906 --> 00:30:49,402
dat een verslaggever,
hopelijk jij, ook online bent.

496
00:30:50,211 --> 00:30:52,521
Heb ik al gezegd hoezeer ik je
mag en respect voor je heb, Cy?

497
00:30:52,546 --> 00:30:54,043
Anne.
Graag gedaan.

498
00:30:55,015 --> 00:30:57,455
Het huis aan de overkant
van Wendy had een beveiligingscamera.

499
00:30:57,516 --> 00:30:59,561
Kijk, precies daar...
Zie je dat?

500
00:31:03,322 --> 00:31:06,867
Dezelfde avond dat ze Wendy ruzie zag maken
met onze mysterieuze man, ook de tijd klopt.

501
00:31:06,892 --> 00:31:08,336
We moeten aan Molly vragen
om te komen kijken,

502
00:31:08,361 --> 00:31:10,476
misschien herkent ze hem.
- Ik bel nu gelijk.

503
00:31:12,665 --> 00:31:14,407
We publiceren dit.
Einde discussie.

504
00:31:14,432 --> 00:31:15,975
Afgaand op één bron?
- Kijk om je heen.

505
00:31:16,000 --> 00:31:18,412
Dit is de Dish, niet The Times.
Ik ben geen Bernstein

506
00:31:18,437 --> 00:31:20,113
en mijn verslaggever
is zeker weten geen Woodward.

507
00:31:20,138 --> 00:31:23,015
Ik snap het. Je brengt dit nieuws.
Ondanks dat het onjuist of verzonnen is?

508
00:31:23,040 --> 00:31:25,552
Zodat je je hele dagoplage verkoopt voor
een paar 100.000 extra klikken?

509
00:31:25,577 --> 00:31:27,987
Laat mij je dit vragen
wil je dit verhaal als eerste brengen,

510
00:31:28,012 --> 00:31:31,504
of wil je het liever bezitten?
- Wat bied je aan?

511
00:31:34,151 --> 00:31:37,896
Ze was zo mooi, ik weet nog steeds niet
hoe ik dat kinderboek kon uitlezen.

512
00:31:37,921 --> 00:31:40,832
Bedenk dat er op elke pagina
maar zo'n vijf woorden staan.

513
00:31:43,627 --> 00:31:47,576
Dames en heren,
de president van de Verenigde Staten.

514
00:32:25,466 --> 00:32:27,643
Denk niet dat dit iets betekent.

515
00:32:29,685 --> 00:32:31,471
Geen zorgen, dat doe ik niet.

516
00:32:34,107 --> 00:32:37,629
Als het gaat om leiderschap,
is er geen betere man dan Will Caldwell.

517
00:32:39,585 --> 00:32:40,985
Ik meen dat.

518
00:32:41,080 --> 00:32:42,891
Steun hem en dan krijgt niet alleen
North Carolina

519
00:32:42,916 --> 00:32:45,059
een verdomd goede gouverneur,
maar hij heeft het ook te druk

520
00:32:45,084 --> 00:32:47,424
om het tegen mij op te nemen
in de voorverkiezingen.

521
00:32:48,671 --> 00:32:50,597
Dank u.
Dank u allemaal.

522
00:32:51,990 --> 00:32:53,823
Will Caldwell, gouverneur.

523
00:33:04,302 --> 00:33:06,111
Nu weet ik waarom je niet meer
met mij wil uitgaan.

524
00:33:06,136 --> 00:33:09,214
Je hebt een vurige affaire met Henderson.
- Het is Harrison en hij is mijn collega.

525
00:33:09,239 --> 00:33:11,598
Waarom bel je?
- Jij belde mij.

526
00:33:11,642 --> 00:33:13,819
Nee, dat heb ik niet gedaan.
- Ja, dat deed je wel.

527
00:33:13,845 --> 00:33:16,355
Je zei, Jake, als ik met jou
een tweede afspraakje maak,

528
00:33:16,380 --> 00:33:19,026
zul je het aan mij moeten verkopen.
Weet je dat niet meer?

529
00:33:19,249 --> 00:33:21,602
Nee.
Verkoop het me.

530
00:33:22,285 --> 00:33:24,496
Laat mij raden.
We beginnen met een Michelin restaurant

531
00:33:24,521 --> 00:33:26,838
en eindigen met een picknick
onder een brug.

532
00:33:34,664 --> 00:33:38,008
Nee, ik dacht aan de metro.
Wat macaroni met kaas in een bakje.

533
00:33:38,033 --> 00:33:39,910
Het rode spoor is mij favoriet
maar het is ook de langste

534
00:33:39,935 --> 00:33:43,747
dus totdat ik zeker weet
dat ik jou net zo leuk vindt, als jij mij

535
00:33:44,257 --> 00:33:46,869
moeten we met iets korters beginnen
zoals het groene spoor.

536
00:33:48,811 --> 00:33:51,188
Ik moet ophangen, Jake. Het spijt me.
Kan ik je morgen terugbellen?

537
00:33:51,213 --> 00:33:53,322
Zeg gedag tegen Henderson.

538
00:33:54,515 --> 00:33:55,876
Zeg dat je het tegengehouden hebt.

539
00:33:55,889 --> 00:33:58,394
Ik heb het tegen gehouden.
Ik bood ze exclusiviteit

540
00:33:58,419 --> 00:34:00,463
op de Caldwell huwelijksfoto's
en vrijwel al het andere

541
00:34:00,488 --> 00:34:03,088
van hun verstandshuwelijk,
maar gezien wat er op het spel staat...

542
00:34:03,105 --> 00:34:05,234
Is een het koopje.
Waar staan we met het eerste meisje?

543
00:34:05,259 --> 00:34:07,003
Kun je haar de mond snoeren?
- Dat is het punt.

544
00:34:07,028 --> 00:34:09,994
Ik sprak de redacteur en hij zei dat
het lek vanuit de familie kwam.

545
00:34:12,633 --> 00:34:14,941
Hallo?
Liv?

546
00:34:15,736 --> 00:34:17,138
Hij heeft een vrouw nodig.

547
00:34:17,147 --> 00:34:19,147
Je hebt de afgelopen tien jaar
met niemand een date gehad. Waarom?

548
00:34:19,173 --> 00:34:22,451
Ik ben aan het zaaien.
Ik wil nog niet oogsten.

549
00:34:22,476 --> 00:34:24,120
Dit is Will's vrouw waarover we praten.

550
00:34:24,145 --> 00:34:27,217
Als hij dit te snel doet
en hij haar de volgende week haat...

551
00:34:29,082 --> 00:34:30,992
Het zou waanzinnig zijn
als dit huwelijk meer wordt

552
00:34:31,017 --> 00:34:33,294
dan een politieke overeenkomst, niet?

553
00:34:34,316 --> 00:34:36,445
Waanzinnig.

554
00:34:36,923 --> 00:34:38,915
Hij zei dat het lek vanuit de familie kwam.

555
00:34:44,928 --> 00:34:46,129
Ik kan het niet.

556
00:34:47,932 --> 00:34:49,570
Ik moet gaan.
- Marion.

557
00:35:04,082 --> 00:35:05,700
Olivia.
- Will.

558
00:35:06,417 --> 00:35:08,064
Beëindig het.
Nu.

559
00:35:09,168 --> 00:35:12,109
Ik weet niet waarover je het hebt...
- Ik zag jullie. Beëindig het.

560
00:35:12,605 --> 00:35:16,168
Het kan me niet schelen hoeveel
we je betalen. Je hebt geen recht om

561
00:35:16,193 --> 00:35:17,826
zo een familie binnen te dringen.

562
00:35:20,646 --> 00:35:22,460
Dat kan ik niet.
Daarvoor is het te laat.

563
00:35:22,699 --> 00:35:25,110
Waarom?
- Omdat ik van haar houd.

564
00:35:25,335 --> 00:35:27,879
De dag dat Pete haar mee naar huis nam,
tien jaar geleden.

565
00:35:28,004 --> 00:35:31,683
Ik had er niet eens moeten zijn.
Ik had in een vliegtuig moeten zitten.

566
00:35:32,140 --> 00:35:35,420
Soms vraag ik me af wat er gebeurd zou zijn
als ik net ergens anders was.

567
00:35:35,469 --> 00:35:38,456
We hebben het maandenlang ontkent,
want dat doe je.

568
00:35:38,481 --> 00:35:40,958
Je ontkent het.
Je doet alsof het niet gebeurd.

569
00:35:40,983 --> 00:35:43,928
Je doet alsof het allemaal
netjes en gepast is

570
00:35:43,953 --> 00:35:45,763
en voordat je het weet,
heb je seks met elkaar

571
00:35:45,788 --> 00:35:48,439
in de garderobe
op het verlovingsdiner van je broer.

572
00:35:50,491 --> 00:35:53,159
Pete houdt van haar. Zij is zijn vrouw.
Zij en ik...

573
00:35:54,162 --> 00:35:56,806
We hebben wat wij hebben.
Het is misschien niet veel,

574
00:35:56,831 --> 00:35:58,428
maar het is wat wij hebben.

575
00:36:00,450 --> 00:36:02,068
Je hebt niets.

576
00:36:02,936 --> 00:36:06,955
Je hebt een stapel geheimen en leugens
en noemt het liefde.

577
00:36:06,973 --> 00:36:09,151
In de tussentijd laat je je hele leven

578
00:36:09,176 --> 00:36:12,821
aan jou voorbij gaan, terwijl zij
kinderen opvoeden, verjaardagen vieren

579
00:36:13,046 --> 00:36:15,978
en samen oud worden.
Je blijft stilstaan in de tijd.

580
00:36:16,016 --> 00:36:18,059
Je houdt je adem in.
Je bent een standbeeld

581
00:36:18,084 --> 00:36:21,577
die op iets wacht wat nooit zal gebeuren.

582
00:36:21,920 --> 00:36:25,859
Je leeft voor een gestolen moment
in hotelgangen en garderobes.

583
00:36:25,959 --> 00:36:28,436
Je maakt jezelf wijs dat het
allemaal opweegt tegen de werkelijkheid

584
00:36:28,461 --> 00:36:30,371
want in jouw hoofd is het ook zo,
maar zo is het niet.

585
00:36:30,396 --> 00:36:32,316
Het weegt er niet tegen op
en dat zal het ook nooit doen.

586
00:36:32,322 --> 00:36:36,193
Omdat gestolen momenten geen leven zijn.
Je hebt dus helemaal niets.

587
00:36:37,035 --> 00:36:39,208
Je hebt niemand.
Beëindig het nu.

588
00:36:58,860 --> 00:37:02,139
Ik heb Molly in de vergaderzaal neergezet
om naar de beelden van de man te kijken

589
00:37:02,164 --> 00:37:03,830
die jij vond op de beveiligingscamera
voor het huis van Wendy.

590
00:37:03,831 --> 00:37:05,689
Hopelijk kan zij hem identificeren.

591
00:37:12,611 --> 00:37:14,474
Je stinkt.
- Wat?

592
00:37:14,575 --> 00:37:17,878
Je stinkt, Huck.
Je stinkt al de hele week.

593
00:37:21,114 --> 00:37:22,414
Ik heb het gegoogled.

594
00:37:22,482 --> 00:37:24,926
Dat gebeurt met mensen
die het waterboarden hebben meegemaakt.

595
00:37:24,951 --> 00:37:26,928
Ze krijgen paniekaanvallen.
Ze kunnen niet slapen.

596
00:37:26,953 --> 00:37:29,865
Sommigen van hen durven niet eens meer
met regen naar buiten te gaan.

597
00:37:29,890 --> 00:37:34,013
Soms maakt de regen het zo erg
dat ze niet meer durven te douchen.

598
00:37:36,507 --> 00:37:38,658
Huck?
- Het gaat wel weg.

599
00:37:39,364 --> 00:37:42,166
Als het ophoudt met regenen,
gaat het wel weg en komt het goed.

600
00:37:42,301 --> 00:37:45,880
Je goed voelen zolang het niet regent
is niet hetzelfde als je echt goed voelen.

601
00:37:45,905 --> 00:37:48,715
Ik woonde in een doos buiten de metro

602
00:37:48,740 --> 00:37:51,999
en daarvoor verminkte ik mensen
voor de kost.

603
00:37:52,099 --> 00:37:55,605
Nu stink ik, maar als het stopt
met regenen, stink ik niet meer.

604
00:37:56,050 --> 00:37:57,513
Ik voel me goed.

605
00:38:03,221 --> 00:38:05,602
Is dat...
- Eén van Wendy's bestanden.

606
00:38:07,202 --> 00:38:08,780
Bestanden ontsleutelt.

607
00:38:11,808 --> 00:38:14,540
Wat spannend om te worden opgeroepen.
- Praten met de familie van de gijzelaars,

608
00:38:14,565 --> 00:38:17,142
in mijn naam beloftes doen?
- Ter verdediging van de First lady, sir,

609
00:38:17,167 --> 00:38:19,679
haar hart zit op de goede plaats.
- Het gaat erom waar haar hoofd is.

610
00:38:19,703 --> 00:38:21,479
Ik probeer achter de schermen
alleen maar te helpen.

611
00:38:21,504 --> 00:38:24,244
Er was een verslaggever aanwezig.
Het is overal op het nieuws.

612
00:38:24,914 --> 00:38:27,484
Wat?
Er zou geen pers bij zijn.

613
00:38:27,509 --> 00:38:29,645
Er zou geen enkele getuige zijn

614
00:38:29,745 --> 00:38:32,256
van jouw discussie met de burgers
over de militaire mogelijkheden,

615
00:38:32,281 --> 00:38:35,093
of gesuggereerd worden dat we bereid zijn
om met terroristen te onderhandelen

616
00:38:35,118 --> 00:38:37,729
waarbij elke Amerikaanse burger in het
buitenland in gevaar wordt gebracht.

617
00:38:37,754 --> 00:38:39,863
Was dat een foutje?
Prima.

618
00:38:40,888 --> 00:38:42,565
Ik voel mij een heel stuk beter.

619
00:38:43,044 --> 00:38:44,935
Wat kan ik doen, sir?
- Je hebt al genoeg gedaan, Cy.

620
00:38:44,960 --> 00:38:46,676
Beleg een persconferentie.
Met de CIA,

621
00:38:46,680 --> 00:38:48,695
de geheime dienst en de minister
van Buitenlandse zaken.

622
00:38:48,696 --> 00:38:51,956
Goed. Verstandig. We handelen snel
en lossen het probleem op.

623
00:38:52,056 --> 00:38:53,768
Fitz.
- Dat is alles.

624
00:38:58,405 --> 00:39:01,984
Afgevaardigde Caldwell had verwacht
de krantenkoppen te halen

625
00:39:02,009 --> 00:39:04,353
met de goedkeuring van president Grant,

626
00:39:04,378 --> 00:39:08,611
maar onderschat nooit de liefde
voor Assepoester sprookjes.

627
00:39:09,049 --> 00:39:13,549
In de schijnwerpers stond Caldwell's date
op het gala...

628
00:39:19,786 --> 00:39:21,158
Hé, jij daar.

629
00:39:22,525 --> 00:39:24,229
Ja.
- Ja?

630
00:39:24,597 --> 00:39:27,341
Ja, ik ga met jou uit.
- Is Henderson niet meer in beeld?

631
00:39:27,366 --> 00:39:29,575
Henderson is niet meer in beeld.

632
00:39:30,869 --> 00:39:33,182
Ik heb een klant.
Bel mij later.

633
00:39:37,430 --> 00:39:38,906
Goed gedaan, zoals gewoonlijk.

634
00:39:39,006 --> 00:39:41,156
Het lijkt erop dat je broer
dit daadwerkelijk gaat winnen.

635
00:39:41,166 --> 00:39:43,356
Hij is een goede kans.
Gayle aan zijn arm

636
00:39:43,381 --> 00:39:45,151
en de president aan zijn zijde.

637
00:39:45,516 --> 00:39:48,928
Het geld stroomt binnen. We moeten
alleen Chip uit het afkickcentrum houden.

638
00:39:48,953 --> 00:39:50,954
Ik zeg dat de Caldwells
een gouden greep zijn.

639
00:39:51,560 --> 00:39:54,840
Het zal leuk zijn om jouw kleine broertje
in het gouverneurshuis te zien.

640
00:39:56,060 --> 00:39:58,573
Het zou ook fijn zijn om mijn vrouw
weer terug te hebben.

641
00:40:00,130 --> 00:40:03,465
Kom op, Liv. Ik groeide op in
de grootste politieke familie van Amerika.

642
00:40:03,466 --> 00:40:06,807
We liegen eerst, denken daarna pas na.
Ze slapen al jaren met elkaar.

643
00:40:06,907 --> 00:40:08,645
Ik zag het al van ver.

644
00:40:10,257 --> 00:40:12,021
Als je het wist, waarom heb je
er dan geen einde aan gemaakt?

645
00:40:12,075 --> 00:40:15,187
Omdat mijn broer gek genoeg is
om de strijd met mij aan te gaan om haar.

646
00:40:15,212 --> 00:40:18,522
Hij zou zijn hele carrière opgeven
voor Marion. Dat kan ik niet laten gebeuren.

647
00:40:18,547 --> 00:40:20,724
Familie komt op de eerste plaats.
Zoals altijd.

648
00:40:23,409 --> 00:40:25,605
Dat is de keerzijde
van een Caldwell te zijn.

649
00:40:32,727 --> 00:40:34,126
Wat is het?

650
00:40:40,618 --> 00:40:43,578
Dit zijn de gijzelaars.
- Hun CIA bestanden stonden op Wendy's USB.

651
00:40:43,591 --> 00:40:44,890
Huck heeft ze net ontsleutelt.

652
00:40:44,897 --> 00:40:46,883
Dus albatros, de mol,
de man die Wendy vermoordde...

653
00:40:46,908 --> 00:40:49,852
Hij is degene die hun namen
naar de terroristen heeft gelekt.

654
00:40:50,077 --> 00:40:52,487
Ik heb intern rondgesnuffeld en een grondig
onderzoek naar al mijn officieren gedaan,

655
00:40:52,512 --> 00:40:54,673
alle inkomende en uitgaande
communicatie gecontroleerd.

656
00:40:54,761 --> 00:40:56,859
En?
- De mol zit niet bij de CIA.

657
00:40:56,884 --> 00:40:59,342
De CIA is schoon, sir.
- Dat is een opluchting.

658
00:40:59,819 --> 00:41:01,864
Echter is hiermee
ons probleem niet opgelost.

659
00:41:01,989 --> 00:41:04,570
De foto is niet geweldig,
maar je denkt dat dit de man is?

660
00:41:04,883 --> 00:41:06,319
Dat is hem.
- Echt?

661
00:41:06,320 --> 00:41:09,103
Dat is hem. Dat is de man.
Ik weet het zeker. Dat is hem.

662
00:41:11,553 --> 00:41:15,076
Sir, naar mijn mening moeten we
bij de andere inlichtingendiensten kijken.

663
00:41:15,101 --> 00:41:17,044
De NSA, Nationale Veiligheidsraad.

664
00:41:17,069 --> 00:41:20,981
Ik kan je betrouwbare namen geven,
die toezicht houden op de controles.

665
00:41:21,006 --> 00:41:22,648
Dat is de man die wilde hebben
wat Wendy gestolen had.

666
00:41:22,673 --> 00:41:24,851
Dat is de man die haar vermoordde.
Hij daar op de TV.

667
00:41:24,876 --> 00:41:26,376
Dat is hem.

668
00:41:33,218 --> 00:41:36,556
Dank je, Osborne.
- Tot uw dienst, Mr President.

669
00:41:51,115 --> 00:41:53,016
Sir?
- Stuur hem naar binnen.

670
00:41:56,986 --> 00:41:59,517
Ik heb je drie jaren niet gezien
en nu zie ik je twee keer in de week?

671
00:41:59,542 --> 00:42:01,682
Ik begin mij speciaal te voelen.
- Houd je haar nog steeds in de gaten?

672
00:42:01,688 --> 00:42:03,587
Natuurlijk. Maar ik moet je zeggen,
ik heb geen andere

673
00:42:03,612 --> 00:42:05,973
informatie dan die ik gisteren gaf.
- Wie is die kerel?

674
00:42:05,981 --> 00:42:07,591
Wat?
- Er is een man, niet?

675
00:42:07,616 --> 00:42:10,531
Ze gaat met iemand om, een nieuwe man.
Wie is die kerel?

676
00:42:10,885 --> 00:42:12,692
Dit is dus persoonlijk.
Luister, Fitz...

677
00:42:12,699 --> 00:42:16,019
Ik ben jouw bevelhebber.
Het is Mr President en ik wil antwoord.

678
00:42:21,629 --> 00:42:24,122
Mr President, er is geen kerel.

679
00:42:25,250 --> 00:42:27,065
Ze gaat met niemand om.

680
00:42:30,785 --> 00:42:35,385
Vertaling: minouhse, cozy59 en Cutiej88
Controle en sync: minouhse
www. bierdopje. com
Gedownload van Bierdopje.com

