1
00:00:00,793 --> 00:00:05,229
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:05,261 --> 00:00:08,548
Ik heb nog zoveel verrassingen
voor je in petto.

3
00:00:09,579 --> 00:00:10,790
Hallo?
- Mam?

4
00:00:10,805 --> 00:00:12,608
Ik wil naar huis.
Waarom kan ik niet naar huis?

5
00:00:12,625 --> 00:00:13,825
Ik kom je halen.

6
00:00:15,683 --> 00:00:18,034
Ze hebben een signaal opgevangen
in het noorden van de staat New York.

7
00:00:18,059 --> 00:00:21,750
Jacob Wells. Paul Torres.
- Jongens, dit is Megan.

8
00:00:21,927 --> 00:00:24,345
Ik dacht dat je het zou regelen.
- Paul heeft haar hier gebracht.

9
00:00:24,436 --> 00:00:25,757
Jacob heeft nog nooit iemand gedood.

10
00:00:25,794 --> 00:00:28,150
Ik denk dat jij het moet doen,
Jacob, omdat je het nog nooit hebt gedaan.

11
00:00:28,216 --> 00:00:31,521
Als je Joey wilt zien, dan
naar de hoek van Broad en 26th Street.

12
00:00:31,828 --> 00:00:35,048
Als je Joey wilt zien, stap je nu in.
Ik zeg het niet nog een keer.

13
00:00:35,556 --> 00:00:37,085
Dit is Hank. Roderick heeft hem gestuurd.

14
00:00:37,184 --> 00:00:39,925
We moeten hier weg, jongens.
Jullie hebben tien minuten.

15
00:00:42,099 --> 00:00:43,565
Megan.

16
00:00:44,807 --> 00:00:48,630
Hoi Joey. Ik ben een vriend van je moeder.
Ze heeft me gestuurd om je thuis te brengen.

17
00:00:48,646 --> 00:00:51,079
Geen beweging.

18
00:00:54,320 --> 00:00:55,771
Geef me je wapen.

19
00:00:57,997 --> 00:00:59,770
Het is oké, Joey.
- Ga naar je kamer, Joey.

20
00:00:59,799 --> 00:01:01,374
Je hoort wat hij zegt.
Ga naar je kamer.

21
00:01:01,394 --> 00:01:03,184
Waar is Denise?
- Ga nu naar je kamer.

22
00:01:03,201 --> 00:01:04,828
Doe wat hij zegt.
Ga naar je kamer.

23
00:01:11,106 --> 00:01:13,224
Draai je langzaam om.

24
00:01:15,021 --> 00:01:16,221
Dat kan ik wel.

25
00:01:18,188 --> 00:01:19,873
Daarheen, naar de stoel.

26
00:01:30,437 --> 00:01:33,188
En nu?
- Houd je mond. Laat me nadenken.

27
00:01:34,841 --> 00:01:37,114
Dat is Ryan.
- Ja, ik weet wie het is.

28
00:01:39,194 --> 00:01:40,889
Waar is Joey?
- Hij is boven.

29
00:01:40,906 --> 00:01:42,672
Waar is Hank?
- Hij is in de schuur.

30
00:01:42,892 --> 00:01:44,143
Hij is dood.

31
00:01:44,489 --> 00:01:46,745
Er ligt ook een dode politieman
en er zijn er waarschijnlijk meer onderweg.

32
00:01:46,765 --> 00:01:48,871
We moeten hier weg.
- Laten we kalm blijven.

33
00:01:48,896 --> 00:01:51,168
Dit is geen kalme situatie.
Dit is gekkenwerk.

34
00:01:51,181 --> 00:01:52,567
Verdomme, Jacob, beheers je.

35
00:01:52,592 --> 00:01:54,840
Hij heeft gelijk, Emma.
Er zijn er meer onderweg.

36
00:01:54,948 --> 00:01:56,671
Wie weten allemaal dat we hier zitten?

37
00:01:57,352 --> 00:01:58,941
Alleen ik.

38
00:01:59,403 --> 00:02:00,952
En de FBI.

39
00:02:01,733 --> 00:02:05,524
Lokale politie, landelijke politie,
US Marshals, SWAT,

40
00:02:05,550 --> 00:02:09,163
ATF, HRT.
Ik ben er vast één vergeten.

41
00:02:10,596 --> 00:02:12,196
Maar dit is het einde.

42
00:02:13,552 --> 00:02:17,121
Geen van jullie komt hier nog weg.

43
00:02:19,347 --> 00:02:20,920
In ieder geval niet levend.

44
00:02:21,706 --> 00:02:25,706
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0r

45
00:02:39,315 --> 00:02:40,515
We gaan.

46
00:02:45,185 --> 00:02:46,385
Waar zijn we?

47
00:03:30,355 --> 00:03:32,500
Ik zou mijn zoon zien.
Waar is hij?

48
00:03:34,102 --> 00:03:35,893
Ik vroeg je iets.

49
00:03:39,071 --> 00:03:40,573
Zeg iets.

50
00:03:41,808 --> 00:03:46,026
Ik wil je geen pijn doen, Claire.
Dwing me niet je te kwetsen.

51
00:03:59,144 --> 00:04:02,048
Het huis staat een eind van de weg.
Net voorbij die bomenrij.

52
00:04:03,219 --> 00:04:06,529
Je doet het goed. Hou vol.
Hoe groot is het landgoed?

53
00:04:07,817 --> 00:04:10,200
Vier hectare. Vooral velden en bossen.

54
00:04:10,310 --> 00:04:12,927
Chef, Lopez is dood.

55
00:04:13,112 --> 00:04:15,398
Wat? Hoe?

56
00:04:15,428 --> 00:04:18,089
We kennen de details niet.
Hij was bij Ryan Hardy.

57
00:04:21,457 --> 00:04:25,590
Het spijt me van Officier Lopez,
maar u moet zich concentreren, Chef.

58
00:04:25,636 --> 00:04:27,698
Ik heb al uw mannen hier nodig.

59
00:04:27,793 --> 00:04:30,798
FBI is onderweg met hun SWAT en HRT,
maar we moeten nu het landgoed bewaken

60
00:04:30,811 --> 00:04:32,811
zodat niemand voor die tijd kan vertrekken.

61
00:04:35,930 --> 00:04:37,830
Waar is Ryan Hardy nu?

62
00:04:38,199 --> 00:04:40,924
De laatste keer dat ik hem sprak,
ging hij het huis binnen.

63
00:04:44,214 --> 00:04:47,927
Ik heb dit gevonden.
- Goed, bind hem vast.

64
00:04:53,780 --> 00:04:55,563
Wat is er?
- Hij kijkt me zo raar aan.

65
00:04:55,680 --> 00:04:57,341
Doe het.
- Ja, Jacob.

66
00:04:58,043 --> 00:04:59,385
Doe het.

67
00:04:59,494 --> 00:05:02,430
Kom op, doe het.

68
00:05:04,960 --> 00:05:09,223
Zodra je op een halve meter afstand bent,
breek ik je nek en je ruggengraat.

69
00:05:09,336 --> 00:05:11,221
Dan schiet ik je dood.
- En zijn ruggengraat is gebroken.

70
00:05:11,345 --> 00:05:13,976
En jij bent dan dood.
- En zijn ruggengraat is gebroken.

71
00:05:16,063 --> 00:05:18,111
Hij bluft.
- Hoe weet je dat?

72
00:05:18,347 --> 00:05:20,903
Hij is van de FBI.
Hij kan dat soort dingen.

73
00:05:20,927 --> 00:05:23,807
Ja, Paul. Ik kan dat soort dingen.

74
00:05:25,507 --> 00:05:26,771
Wat was dat?

75
00:05:27,035 --> 00:05:29,887
Mijn mobiel.
Moet ik opnemen?

76
00:05:30,176 --> 00:05:32,128
Geef hem aan mij.

77
00:05:36,669 --> 00:05:38,153
Pak hem maar.

78
00:05:40,508 --> 00:05:42,512
Leg hem op de tafel en stap achteruit.

79
00:06:02,615 --> 00:06:05,691
Ik ben te nerveus om te zitten.

80
00:06:14,509 --> 00:06:16,666
Hoe lang nog voor ik mijn zoon zie?

81
00:06:16,795 --> 00:06:19,090
Zodra ik een tijdstip heb,
laat ik het je weten.

82
00:06:30,778 --> 00:06:32,360
Hoe ken je Joe?

83
00:06:33,373 --> 00:06:34,897
Via vrienden.

84
00:06:38,846 --> 00:06:41,142
Ik kan makkelijk in de servers van de
gevangenisbibliotheek inbreken

85
00:06:41,183 --> 00:06:44,038
en een aparte server creëren
die daarop meelift.

86
00:06:44,171 --> 00:06:45,371
Ze zullen het nooit weten.

87
00:06:45,420 --> 00:06:47,949
Het lijkt erg op de systemen
die we in Bagdad gebruikten, meneer.

88
00:06:48,039 --> 00:06:49,711
Hoe lang heb je in het leger gezeten?

89
00:06:49,939 --> 00:06:53,415
Zes jaar. Vier keer naar Bagdad,
twee keer naar Kandahar.

90
00:06:53,533 --> 00:06:56,238
Ik was korporaal in het cyberteam, meneer.

91
00:06:57,153 --> 00:06:59,496
Maar je bent ontslagen?

92
00:07:02,258 --> 00:07:04,421
Om psychiatrische redenen?

93
00:07:08,814 --> 00:07:11,393
Je wordt niet veroordeeld hier, Charlie.

94
00:07:11,530 --> 00:07:15,150
Geen schande om je land te dienen.

95
00:07:19,470 --> 00:07:21,518
Hoeveel mensen heb je gedood?

96
00:07:21,600 --> 00:07:26,041
Negen, meneer. Drie terroristen,
twee Irakese soldaten en nog vier.

97
00:07:26,226 --> 00:07:28,349
Die andere vier? Wie waren dat?

98
00:07:31,696 --> 00:07:33,750
Mensen die ik dood wilde hebben, meneer.

99
00:07:35,696 --> 00:07:38,530
Jij bent wel een goede handlanger.

100
00:07:41,289 --> 00:07:43,995
Heeft Roderick uitgelegd, wat ik wil
dat je gaat doen?

101
00:07:44,020 --> 00:07:47,838
Ja, meneer. Ik ben heel dankbaar
voor de geboden kans.

102
00:08:03,533 --> 00:08:05,321
Wat is dit allemaal?

103
00:08:25,457 --> 00:08:27,124
Je hebt me geschaduwd.

104
00:08:32,063 --> 00:08:34,028
Je hoeft niet bang voor me te zijn, Claire.

105
00:08:34,343 --> 00:08:37,775
Ik wil je geen pijn doen.
Je moet me vertrouwen.

106
00:08:39,533 --> 00:08:41,929
Waarom zou ik jou ooit vertrouwen?

107
00:08:42,807 --> 00:08:44,980
Omdat ik uw volgeling ben.

108
00:08:51,385 --> 00:08:52,978
Kan ik gaan zitten?
- Ja.

109
00:08:53,004 --> 00:08:55,920
Nee, wat...
- Ik bedoel, nee.

110
00:09:03,034 --> 00:09:06,546
Dus Paul heeft de leiding?
- Nee, niemand heeft de leiding.

111
00:09:06,566 --> 00:09:07,650
Dat zou veel verklaren.

112
00:09:07,665 --> 00:09:10,096
Ik zou niet de wijsneus uithangen
met een pistool in je gezicht.

113
00:09:10,197 --> 00:09:11,721
Oké, waarschijnlijk niet.

114
00:09:13,663 --> 00:09:14,898
Hoe is het met Joey?

115
00:09:14,918 --> 00:09:17,332
Ik gaf hem zijn speciale melk.
Hij slaapt binnen 10 minuten.

116
00:09:17,438 --> 00:09:20,282
Je hebt hem gedrogeerd?
- Waarom is hij niet vastgebonden?

117
00:09:20,894 --> 00:09:23,623
Wat is dat?
Ik hoorde sirenes.

118
00:09:24,577 --> 00:09:25,903
Het is de politie.

119
00:09:26,533 --> 00:09:29,053
Wat zijn ze aan het doen?
- Ze laten je weten dat je omsingeld bent.

120
00:09:29,148 --> 00:09:31,637
Ik heb het je gezegd... niemand van jullie
komt hier weg.

121
00:09:32,548 --> 00:09:33,868
Hetzelfde geldt voor jou.

122
00:09:33,885 --> 00:09:37,263
Ja, nou ik vind het prima, omdat ik weet
dat jullie Joey geen pijn gaan doen

123
00:09:37,292 --> 00:09:41,790
en ik weet dat de FBI hem geen pijn gaat doen,
dus al het andere heb ik geen probleem mee.

124
00:09:44,042 --> 00:09:48,483
Werkelijk? zelfingenomen...
- Wees voorzichtig.

125
00:09:52,596 --> 00:09:55,158
Wat is er met hem?
- Het is de elektrische stroom.

126
00:09:55,267 --> 00:09:58,647
Het stoort zijn pacemaker.
Het komt wel goed met hem.

127
00:10:00,381 --> 00:10:01,747
Overigens...

128
00:10:04,634 --> 00:10:06,190
Joe's idee.

129
00:10:08,649 --> 00:10:09,891
Bind hem vast.

130
00:10:18,910 --> 00:10:23,085
De FBI arriveerde eerder vandaag om de
lokale autoriteiten te helpen met het vangen

131
00:10:23,100 --> 00:10:26,139
van drie verdachten, die banden
hebben met Joe Carroll.

132
00:10:26,164 --> 00:10:28,342
Bronnen beweren dat deze medeplichtigen

133
00:10:28,635 --> 00:10:32,293
Carroll's zoon gijzelen in de boerderij.

134
00:10:40,771 --> 00:10:43,987
Oké, breng me op de hoogte.
- Ryan is nog steeds binnen met de verdachten.

135
00:10:44,002 --> 00:10:46,596
We kunnen het aantal niet bevestigen of de
verblijfplaats van Joey Matthews.

136
00:10:46,719 --> 00:10:48,637
We hebben de server in het huis afgetapt.

137
00:10:52,472 --> 00:10:54,141
Ze proberen iemand een e-mail te sturen.

138
00:10:54,161 --> 00:10:56,051
Het leek alsof het naar wi-fi ging
vervolgens terug stuurde naar een satelliet.

139
00:10:56,070 --> 00:10:57,440
Dit gebeurt in de boerderij?

140
00:10:57,563 --> 00:10:59,962
Ja, nee, dit gebeurt nu.
Ik kan 'm onderscheppen.

141
00:10:59,995 --> 00:11:02,074
Hier komt het.
Ik heb het.

142
00:11:02,926 --> 00:11:05,768
Het is gecodeerd. Verdomme.
Heeft iemand anders het?

143
00:11:06,410 --> 00:11:08,695
Nee.
- Kom op.

144
00:11:12,477 --> 00:11:15,190
Joey slaapt.
Wat doe je?

145
00:11:15,393 --> 00:11:18,492
Ik heb Roderick gemaild. Ik heb
hem over Hank en Ryan Hardy verteld.

146
00:11:18,530 --> 00:11:19,936
We hebben meer hulp nodig.

147
00:11:19,974 --> 00:11:24,162
Ik probeer sterk te zijn, Jacob, maar we zitten
in de problemen, en ik weet niet wat te doen.

148
00:11:24,192 --> 00:11:25,777
Roderick stuurde Hank.

149
00:11:27,277 --> 00:11:29,258
Wat als hij niemand anders stuurt?

150
00:11:30,737 --> 00:11:32,851
Laten we even afwachten of hij antwoordt.

151
00:11:33,618 --> 00:11:35,256
We gaan hier uitkomen.

152
00:11:37,792 --> 00:11:39,600
We vinden wel een oplossing.

153
00:11:41,264 --> 00:11:42,796
Oké?

154
00:12:01,294 --> 00:12:03,934
Wat is de laatste update?

155
00:12:04,065 --> 00:12:08,646
Ik heb niet veel te melden, behalve dat Ryan
Hardy nu op de boerderij is in Dutchess County.

156
00:12:08,970 --> 00:12:10,180
En Claire?

157
00:12:10,208 --> 00:12:13,208
Ze verdween eerder vandaag
uit een restaurant op Broad Street.

158
00:12:13,367 --> 00:12:17,249
Ze lijkt uw advies opgevolgd te hebben.
Niemand kan haar vinden.

159
00:12:19,419 --> 00:12:21,954
Ik denk dat het tijd is om
weten waar ik deel van uitmaak.

160
00:12:22,486 --> 00:12:24,387
Wat gaat dit allemaal over?

161
00:12:24,687 --> 00:12:27,526
Wil je echt dat ik daar
antwoord op geef, Olivia?

162
00:12:27,652 --> 00:12:29,315
Dat zou je medeplichtig maken,

163
00:12:29,341 --> 00:12:33,609
bijvoorbeeld, als je wist
dat je verklaring aan de pers

164
00:12:33,682 --> 00:12:37,003
een plan activeerde dat aanzette
tot de ontvoering van mijn vrouw.

165
00:12:37,027 --> 00:12:41,095
Dat zou allerlei problemen geven,
zowel voor jou als ook voor je carrière.

166
00:12:41,232 --> 00:12:43,539
Je wilt niet dat ik daar antwoord op geef.

167
00:12:44,439 --> 00:12:46,117
Of wel?

168
00:12:47,583 --> 00:12:49,179
Nee.

169
00:12:50,935 --> 00:12:52,398
Hou me op de hoogte.

170
00:13:02,287 --> 00:13:04,030
Jij gaat een telefoongesprek voeren.

171
00:13:05,020 --> 00:13:08,542
Nee, dank je. Doe jij het maar.
- Nee, jij gaat het doen.

172
00:13:08,940 --> 00:13:11,207
Vertel die agenten dat ze zich
terug moeten trekken.

173
00:13:11,229 --> 00:13:14,144
Ik wil niet dat een agent of wie dan ook
in de buurt van dit huis komt.

174
00:13:14,185 --> 00:13:17,394
Of wat?
Je hebt een drukmiddel nodig.

175
00:13:17,926 --> 00:13:21,038
Ik ben nergens goed voor. Je kunt
me doden en het kan me niet schelen.

176
00:13:23,039 --> 00:13:26,963
Uiteindelijk. Maar ik dacht dat we zouden
beginnen met onze kleine vriend in de kelder.

177
00:13:28,348 --> 00:13:29,886
Ken je Megan al?

178
00:13:35,196 --> 00:13:38,265
Stop, stop, oké, oké.

179
00:13:38,492 --> 00:13:40,424
Ik dacht wel dat het zou werken.

180
00:13:47,116 --> 00:13:48,998
Over dat gesprek.

181
00:13:53,096 --> 00:13:55,896
Oké, ik zie zes ingangen, maar slechts
drie toegangspunten. Klop dat?

182
00:13:55,970 --> 00:13:57,404
Ja. We hebben de wegen geblokkeerd.

183
00:13:57,445 --> 00:13:59,646
En luchtsteun?
Ik heb helikopters in de lucht nodig.

184
00:13:59,679 --> 00:14:01,587
We hebben helikopters stand-by
van de Poughkeepsie PD.

185
00:14:01,607 --> 00:14:02,676
Wat zegt Turner?

186
00:14:02,703 --> 00:14:04,743
Ze hebben een opsporingsbevel uit laten gaan
naar de lokale autoriteiten in Virginia

187
00:14:04,804 --> 00:14:06,739
voor Claire Matthews, maar er is
geen spoor van haar mobiele telefoon.

188
00:14:06,772 --> 00:14:08,239
En hoe zit het met Olivia Warren?

189
00:14:08,268 --> 00:14:10,803
Wat heeft ze Claire verteld?
- Ze praat niet.

190
00:14:11,208 --> 00:14:12,408
Ze weet iets.

191
00:14:12,482 --> 00:14:14,571
We staan op het punt om
Carroll's zoon te redden

192
00:14:14,591 --> 00:14:16,769
en hij arrangeert de
ontvoering van zijn ex-vrouw?

193
00:14:16,819 --> 00:14:20,420
Zijn advocaat helpt hem om van een plan te
coördineren en ik wil weten wat het is.

194
00:14:20,635 --> 00:14:22,650
Het is Ryan.
- Neem hem op.

195
00:14:29,435 --> 00:14:33,167
Ryan, met Weston. Hoe gaat het?
- Zo gezellig als maar kan.

196
00:14:33,201 --> 00:14:37,256
Ik zit hier met mijn drie nieuwe vrienden
en een mooi meisje genaamd Megan.

197
00:14:37,466 --> 00:14:39,965
Megan Leeds, het ontbrekende
meisje uit de supermarkt.

198
00:14:39,989 --> 00:14:41,374
Hoe zit het met Joey Matthews?

199
00:14:41,405 --> 00:14:45,113
Ze zijn op het moment een beetje boos op mij,
dus ik zou je beter niet kunnen vertellen

200
00:14:45,134 --> 00:14:46,586
dat hij boven ligt te slapen.

201
00:14:46,628 --> 00:14:49,321
Wat doe je?
Zeg dat ze zich terug te trekken.

202
00:14:49,396 --> 00:14:51,707
Pardon, hoor ik Emma Hill daar?

203
00:14:52,862 --> 00:14:55,145
Emma? Dit is
agent Debra Parker.

204
00:14:55,173 --> 00:14:57,115
Hoe gaat het?
- Zeg hallo.

205
00:14:57,216 --> 00:14:59,636
Hebben jullie iets nodig?
Kunnen we iets halen?

206
00:14:59,911 --> 00:15:02,438
We willen dat dit voor iedereen
veilig wordt opgelost.

207
00:15:02,458 --> 00:15:03,970
Dan ga als de sodemieter hier weg.

208
00:15:03,984 --> 00:15:08,447
Laat je mannen terugtrekken of ik vermoord
Megan Leeds en start dan met Ryan Hardy.

209
00:15:08,699 --> 00:15:10,776
Begrijp je dat?
- Begrepen.

210
00:15:11,689 --> 00:15:13,398
Mooie kunst, trouwens.

211
00:15:14,337 --> 00:15:16,195
Wat?
- Bij jou thuis.

212
00:15:16,519 --> 00:15:20,946
Op de zolder, de muurschilderingen op het
plafond. De vrouwen... Lenore, Annabel Lee.

213
00:15:22,358 --> 00:15:25,511
Je bent een zeer getalenteerd kunstenaar.
- Wat denk je dat je doet?

214
00:15:25,615 --> 00:15:29,254
Ik tekende ook toen ik jong was.
Ik gaf het op.

215
00:15:29,893 --> 00:15:34,368
Maar wat ik leuk vind aan je werk is,
dat alle gezichten lijken op je moeder.

216
00:15:40,275 --> 00:15:42,307
Is dat onderhandelaar praat?

217
00:15:42,388 --> 00:15:45,064
Het zal niet werken, dame.
Ik doodde mijn moeder.

218
00:15:45,082 --> 00:15:48,129
Ik weet het. De meesten van ons
dromen alleen maar over dat te doen.

219
00:15:48,690 --> 00:15:52,541
Er waren zo vele keren dat
ik mijn moeder wilde vermoorden.

220
00:15:53,543 --> 00:15:56,711
Je moet haar missen.
Jouw kunst suggereert dat.

221
00:15:57,693 --> 00:16:01,593
Ik weet dat ik mijn moeder de hele tijd mis.
- Val dood. Je weet niets.

222
00:16:01,631 --> 00:16:03,720
Eigenlijk, ik weet meer dan je misschien denkt.

223
00:16:06,650 --> 00:16:10,417
Hé. Ze proberen gewoon om onder je
huid te kruipen, oké? Schud het van je af.

224
00:16:10,438 --> 00:16:12,914
Ik ben prima. Oké?
Ik ga onze e-mail controleren.

225
00:16:15,656 --> 00:16:17,716
Het is oké.
Ga gewoon met haar mee.

226
00:16:18,987 --> 00:16:20,638
Je slaapt met Emma?

227
00:16:21,419 --> 00:16:23,285
Wacht. Jullie zijn niet homo?

228
00:16:24,833 --> 00:16:26,616
Ik ben geen homo.

229
00:16:27,723 --> 00:16:29,875
Hoe zit het met jou? Homo?

230
00:16:30,461 --> 00:16:31,719
Houdt je mond.

231
00:16:44,561 --> 00:16:46,886
Hé. Wat was dat allemaal?

232
00:16:46,913 --> 00:16:50,413
SWAT en HRT zijn nog op een uur afstand.

233
00:16:51,328 --> 00:16:52,977
Ik probeerde te...

234
00:16:53,466 --> 00:16:56,339
vertragen wat het ook is dat
ze van plan zijn om te doen.

235
00:16:58,199 --> 00:17:00,203
Is het waar over haar kunst?
Het is van haar moeder?

236
00:17:00,242 --> 00:17:05,098
Elke schilderij, muurschildering,
schets lijkt op haar moeder.

237
00:17:06,330 --> 00:17:10,827
Ik vermoed dat ze volledig getraumatiseerd
is door haar te vermoorden.

238
00:17:11,355 --> 00:17:12,555
Waarom haar ontrafelen?

239
00:17:12,580 --> 00:17:16,469
Ik probeer haar
verdriet naar de oppervlakte te brengen.

240
00:17:17,086 --> 00:17:19,879
Een herinnering dat ze menselijk is.
Ze heeft een geweten.

241
00:17:20,965 --> 00:17:24,219
Haar laten nadenken over de keuze
die ze op het punt staat te maken.

242
00:17:25,643 --> 00:17:29,345
Klinkt alsof haar moeder haar veel aandeed.
- De mijne wel.

243
00:17:30,978 --> 00:17:33,212
Invloed van de ouders bepaalt ons.

244
00:17:59,299 --> 00:18:00,721
Hallo, Debra.

245
00:18:02,889 --> 00:18:05,950
Kijk eens naar jezelf.
Je bent groot geworden.

246
00:18:06,736 --> 00:18:07,939
Hallo, Dale.

247
00:18:17,146 --> 00:18:18,728
Ik kwam om mijn familie te zien.

248
00:18:18,738 --> 00:18:21,844
Het is al 15 jaar geleden.

249
00:18:22,837 --> 00:18:26,185
Waarom nu?
- Want het is al 15 jaar geleden.

250
00:18:26,356 --> 00:18:28,286
Waarom denk je dat ze jou willen zien?

251
00:18:30,128 --> 00:18:31,881
Na wat je hebt gedaan.

252
00:18:50,066 --> 00:18:54,099
Debra.
Wees niet bang, kind.

253
00:19:14,755 --> 00:19:15,955
Nee.

254
00:19:16,378 --> 00:19:18,502
Nee.

255
00:19:39,962 --> 00:19:43,876
Hallo, mam, pap.

256
00:19:57,296 --> 00:19:58,715
Iets?

257
00:19:59,026 --> 00:20:01,041
Ze hebben vertraging opgelopen.
- Door de FBI?

258
00:20:01,199 --> 00:20:05,662
Ik weet het niet. Ik kijk er nog naar.
We moeten geduld hebben.

259
00:20:05,931 --> 00:20:09,738
Geduld? Hij zou nooit komen, toch?
- Nee, hij komt eraan, Claire.

260
00:20:10,340 --> 00:20:14,632
Dat is het plan. Je wordt herenigd met je zoon.
- Ja, en wat dan?

261
00:20:14,738 --> 00:20:17,966
Er zijn bepaalde dingen die ik je niet
kan vertellen. Dat is er een van.

262
00:20:23,886 --> 00:20:27,724
Wat bedoelde je toen je
zei dat je mijn volgeling was?

263
00:20:32,511 --> 00:20:34,488
Ik hield je in de gaten, Claire.

264
00:20:35,695 --> 00:20:37,264
Dit zijn mijn aantekeningen.

265
00:20:37,888 --> 00:20:40,018
Ik ben zeer grondig.
- Mijn God.

266
00:20:40,051 --> 00:20:42,684
Alle gegevens zijn ingevoerd in het systeem.
- Hoe lang al?

267
00:20:42,955 --> 00:20:44,337
Twee jaar.

268
00:20:45,912 --> 00:20:47,178
Er is meer.

269
00:20:49,676 --> 00:20:52,840
Het is belangrijk dat Joe je leven deelt.
- Waarom?

270
00:20:53,590 --> 00:20:56,680
Hij houdt heel veel van je.
- Van me houden? Hij probeerde me te vermoorden.

271
00:20:56,710 --> 00:21:00,268
Hij wil niet dat je sterft. Hij hoopt
heel erg dat je dit zal overleven.

272
00:21:20,012 --> 00:21:21,745
Je filmde dit?

273
00:21:23,541 --> 00:21:26,412
Denise... of Emma. Wat haar naam ook is.
Wist ze het? Wist ze dit?

274
00:21:26,425 --> 00:21:30,839
Nee, ik wist van haar, maar ze wist niet
van mij. Joe wilde niet dat ze betrokken is.

275
00:21:31,543 --> 00:21:34,699
Iedereen speelt zijn eigen deel, Claire.

276
00:21:36,177 --> 00:21:38,018
Je bent mijn deel.

277
00:21:41,580 --> 00:21:44,158
Roderick schreef terug.
- Stuurt hij meer hulp?

278
00:21:44,522 --> 00:21:47,875
Zegt hij niet. Hij zei dat hij spoedig contact
met ons opneemt via de satelliet telefoon.

279
00:21:47,960 --> 00:21:51,277
Sluit alle online correspondentie.
Het is niet langer veilig.

280
00:21:51,495 --> 00:21:53,059
Dat is alles wat hij zei?

281
00:21:53,821 --> 00:21:56,753
Hij zei klaar te staan.
- Klaar voor wat?

282
00:22:07,231 --> 00:22:10,580
Ze trekken terug.
Waar is zijn telefoon?

283
00:22:14,864 --> 00:22:16,141
Wat doe je?

284
00:22:16,346 --> 00:22:18,684
We moeten de dingen
uitstellen tot Roderick belt.

285
00:22:19,119 --> 00:22:20,738
Ik dacht dat ik de FBI met
dat kon laten helpen.

286
00:22:20,739 --> 00:22:22,820
Waar is Jacob?
- Hij controleert Joey.

287
00:22:23,067 --> 00:22:25,703
Hoe gaat het met hem met dit alles?

288
00:22:25,825 --> 00:22:28,338
Wat bedoel je?
- Je weet wat ik bedoel.

289
00:22:29,572 --> 00:22:31,015
Met ons?

290
00:22:33,327 --> 00:22:36,000
Absoluut niet de tijd, Paul.

291
00:22:38,779 --> 00:22:41,072
Wow.
Dit is interessant.

292
00:22:41,197 --> 00:22:43,820
Dus, jij slaapt ook met Emma?

293
00:22:44,896 --> 00:22:47,858
Of alleen Jacob, of beide?
- Je hebt geen idee wat er gaande is.

294
00:22:47,889 --> 00:22:50,636
Ja, je hebt gelijk. Ik niet, want
in mijn hoofd, zie ik dit hele

295
00:22:50,685 --> 00:22:53,534
drievoudige scenario bezig...

296
00:22:53,560 --> 00:22:57,117
Jij houdt van Jacob, maar
Jacob houdt van Emma.

297
00:22:57,132 --> 00:23:00,333
Emma wil alleen maar jullie
beide controleren, maar...

298
00:23:00,658 --> 00:23:05,157
Dat kan het niet zijn. Kan het? Ik bedoel...
kom op. Echt waar?

299
00:23:12,026 --> 00:23:14,195
Parker. Ryan's telefoon.

300
00:23:18,899 --> 00:23:21,059
Je hebt Agent Parker.
Wie is dit?

301
00:23:21,942 --> 00:23:23,499
Het is Emma.

302
00:23:24,021 --> 00:23:26,841
Hallo, Emma. Wat kan ik voor jou doen?

303
00:23:28,840 --> 00:23:32,569
Je hebt gelijk.
Ik mis mijn moeder.

304
00:23:34,404 --> 00:23:36,730
Je hebt me niet gebeld
om me dat te vertellen.

305
00:23:36,773 --> 00:23:39,249
Wat is er aan de hand?
Waarom speel je met mij?

306
00:23:39,359 --> 00:23:41,836
Ze was sletterig, mijn moeder.

307
00:23:42,249 --> 00:23:44,950
Ze nam geregeld jongens mee naar huis,

308
00:23:45,400 --> 00:23:47,985
speciaal toen ik nog jong was.

309
00:23:48,113 --> 00:23:51,359
Ik kon ze in haar slaapkamer horen.

310
00:23:52,252 --> 00:23:55,421
Heb je haar daarom vermoord?
- Ik heb haar vermoord om vrij te zijn.

311
00:23:56,816 --> 00:23:58,646
Ze wilde me veranderen.

312
00:23:58,675 --> 00:24:01,653
Ja, ouders willen ons veranderen.

313
00:24:01,733 --> 00:24:04,459
Niet meer.
Niemand vertelt me meer wat ik moet doen.

314
00:24:04,584 --> 00:24:06,052
Behalve Joe.

315
00:24:07,262 --> 00:24:09,578
Ik maak mijn eigen keuzes.
- Hoe komt dat?

316
00:24:09,618 --> 00:24:14,283
Heb je niet de ene ouder
voor de andere vervangen? Hoe is dat anders?

317
00:24:14,416 --> 00:24:16,194
Je doet alleen maar datgene wat Joe wil.

318
00:24:16,210 --> 00:24:19,437
Ik koos Joe.
Hij was mijn keuze.

319
00:24:19,983 --> 00:24:24,296
We kunnen onze ouders niet kiezen,
maar ik kon me wel van ze bevrijden.

320
00:24:33,988 --> 00:24:35,766
Je bent van ver gekomen.

321
00:24:36,084 --> 00:24:37,581
Ik heb jullie gemist.

322
00:24:38,008 --> 00:24:39,970
Het is zo lang geleden.

323
00:24:40,659 --> 00:24:42,524
Ik wilde weten hoe het met jullie gaat.

324
00:24:42,803 --> 00:24:44,770
Debra, je had nooit weg moeten gaan.

325
00:24:45,176 --> 00:24:47,271
Ik hoor hier niet.
- Dat is niet waar.

326
00:24:48,302 --> 00:24:50,111
Je had een mooie toekomst voor je.

327
00:24:51,980 --> 00:24:54,352
Ik kan met de raad praten.
Ze kunnen je misschien weer terug nemen.

328
00:24:54,401 --> 00:24:57,097
Nee pa, daarvoor ben ik hier niet.

329
00:24:58,068 --> 00:24:59,895
Waarom ben je dan wel hier?

330
00:25:01,055 --> 00:25:03,153
Jullie zijn mijn ouders.

331
00:25:03,399 --> 00:25:05,879
Ik wilde jullie zien.
We zijn familie.

332
00:25:10,655 --> 00:25:14,223
Emma is aan het flippen.
Kun je de email traceren?

333
00:25:14,387 --> 00:25:15,892
Nee, ik ben nog steeds bezig.

334
00:25:16,011 --> 00:25:18,945
Ze hebben met iemand contact opgenomen.
Ze proberen tijd te rekken.

335
00:25:21,868 --> 00:25:23,951
Waar is Emma?
- Ze is in de keuken.

336
00:25:24,006 --> 00:25:26,920
Jacob, hoe werkt een triootje?

337
00:25:28,380 --> 00:25:29,830
Heb je het hem verteld?

338
00:25:31,361 --> 00:25:33,050
Ik heb het geraden.
Niet slecht van me?

339
00:25:33,073 --> 00:25:34,862
Hij probeert maar wat.
Luister niet naar hem.

340
00:25:34,894 --> 00:25:36,345
Het slaat toch ergens op?

341
00:25:36,365 --> 00:25:38,837
Omdat jullie al zo lang
een homostelletje zijn.

342
00:25:38,934 --> 00:25:41,084
Vroeg of laat komt het toch wel uit.

343
00:25:42,735 --> 00:25:45,275
Luister niet naar hem.
Laat hem praten.

344
00:25:45,778 --> 00:25:47,172
Ik weet dat je van Emma houdt.

345
00:25:47,294 --> 00:25:50,289
De liefde van God, en jullie.
- Houdt je kop.

346
00:25:50,411 --> 00:25:53,417
Moet dat dat meisje dood?
Niemand denkt dat ik het kan.

347
00:25:53,562 --> 00:25:55,024
Jongens, stop.

348
00:25:55,163 --> 00:25:57,293
Niet schieten.
- Ga zitten.

349
00:26:00,870 --> 00:26:02,736
Beheers jezelf.

350
00:26:02,842 --> 00:26:04,265
Goed, blijf rustig.

351
00:26:17,080 --> 00:26:18,407
Ik heb iets.

352
00:26:18,526 --> 00:26:22,231
Ik heb een email van hun server gedecodeerd.
'Wat is je tijd van aankomst? Ik heb Claire.'

353
00:26:22,349 --> 00:26:24,658
Verstuurd vanuit een loods in Richmond.
- Dat moet Claire Matthews zijn.

354
00:26:24,763 --> 00:26:27,341
Bel onmiddellijk Turner op
en geef hem de locatie.

355
00:26:27,698 --> 00:26:28,646
Het SWAT team is er.

356
00:26:28,750 --> 00:26:30,372
Laten ze hun positie innemen.

357
00:26:30,461 --> 00:26:34,533
Geef ons de opdracht en we nemen het huis in.
- Ik wil eerst veilig het kind.

358
00:26:34,751 --> 00:26:36,599
Ik heb twee uitstekende scherpschutters.

359
00:26:36,638 --> 00:26:39,424
En ik heb een kind, een onschuldig meisje
en één van mijn agenten daar binnen.

360
00:26:39,517 --> 00:26:42,853
Kan je me hun veiligheid garanderen?
- Garanderen? Nee mevrouw.

361
00:26:42,905 --> 00:26:46,462
Goed, breng je mannen in positie
en wacht totdat ik jullie wat zeg.

362
00:26:46,533 --> 00:26:49,182
Ik ga naar de SWAT.
- Ik ga mee. Ik ken het terrein.

363
00:26:58,691 --> 00:27:00,823
Ik ben het, ik wil met Roderick spreken.

364
00:27:02,055 --> 00:27:06,059
Ik heb niets van Hank gehoord. Nee, niets.
Ik heb de jongen niet.

365
00:27:06,900 --> 00:27:10,083
Weet je het zeker? Twijfel niet
aan me, Roderick. Ik kan dit.

366
00:27:10,292 --> 00:27:12,237
Ik heb haar nog steeds zonder de jongen.

367
00:27:17,342 --> 00:27:20,172
Wat moet ik met Claire Matthews doen?

368
00:27:50,276 --> 00:27:52,366
Doe dit niet, Claire.

369
00:28:10,309 --> 00:28:11,759
Doe dat niet nog eens.

370
00:28:21,045 --> 00:28:22,748
In positie.
Alles veilig.

371
00:28:35,246 --> 00:28:36,509
Ben zo terug.

372
00:28:43,041 --> 00:28:45,386
Moet een belangrijk telefoontje zijn.

373
00:28:50,327 --> 00:28:53,966
Het gaat volgens plan. Alles komt goed.
- Wat betekent dat? Wat moeten we gaan doen?

374
00:28:53,988 --> 00:28:57,424
Houd je verstand erbij, Paul. Ga nog zitten.
Ik ga Joey nog even controleren.

375
00:28:57,676 --> 00:28:59,903
Wat is er hier aan de hand?
- Rustig maar.

376
00:29:01,690 --> 00:29:03,800
Heb een beetje vertrouwen, Paul.

377
00:29:06,563 --> 00:29:09,299
Ja, Paul. de plek is door agenten omsingeld.

378
00:29:09,612 --> 00:29:13,805
Alle wegen zijn afgesloten.
Geen uitweg behalve...

379
00:29:14,339 --> 00:29:16,217
Heb een beetje vertrouwen.

380
00:29:31,755 --> 00:29:33,932
Hé slaapkop.
Wakker worden.

381
00:29:34,451 --> 00:29:35,838
Wakker worden.

382
00:29:37,733 --> 00:29:40,305
Wat is er?
- Kom mee, we moeten gaan.

383
00:30:03,234 --> 00:30:06,942
Het spijt me dat ik ben weggelopen
Ik ben bang.

384
00:30:07,111 --> 00:30:09,616
Ik hoorde dat je iets vreemds zei,
daarom wilde ik weg.

385
00:30:09,723 --> 00:30:12,040
Als Joey hier niet komt,
waarom kan ik dan niet naar huis?

386
00:30:12,213 --> 00:30:14,581
Dat is nooit het plan geweest, Claire.

387
00:30:17,494 --> 00:30:19,247
Wat is dan het plan, Charlie?

388
00:30:20,004 --> 00:30:22,135
Bepaalde dingen kan ik je niet vertellen.

389
00:30:22,741 --> 00:30:24,711
Vertel dan wie Roderick is?

390
00:30:26,263 --> 00:30:28,990
Dat kan ik je ook niet zeggen.
- Is dat wel zijn echte naam?

391
00:30:29,253 --> 00:30:32,970
De hoofdkarakter in 'The Fall Of The House
Of Usher' Dat was toch Edgar Allan Poe?

392
00:30:33,038 --> 00:30:34,382
Het enige wat ik je kan zeggen

393
00:30:35,097 --> 00:30:37,083
is dat hij een vriend van Joe is.

394
00:30:38,385 --> 00:30:40,377
Wat is Joe aan het doen?

395
00:30:43,096 --> 00:30:44,705
Waarom luister je naar hem?

396
00:30:49,134 --> 00:30:51,166
Waar gaat dit over?

397
00:30:53,643 --> 00:30:57,125
Hij leert me mijn leven leiden.

398
00:30:57,771 --> 00:30:59,813
Claire heeft de hele week gewerkt
Ze is bij de dokter geweest.

399
00:30:59,836 --> 00:31:02,807
Ze nam Joey overal mee naar toe...
voetbal, piano.

400
00:31:03,169 --> 00:31:06,385
Ze is naar een concert van Celine Dion geweest
op vrijdag met haar vriendin Lisa.

401
00:31:06,446 --> 00:31:09,763
Celine Dion?
Mijn God.

402
00:31:09,932 --> 00:31:12,250
Het was een benefit concert.

403
00:31:14,109 --> 00:31:17,419
Claire zag er prachtig uit
Korte zwarte jurk.

404
00:31:17,783 --> 00:31:20,119
Ben je verliefd op haar?

405
00:31:22,478 --> 00:31:25,059
Ik zou nooit ongepast zijn.
- Dat weet ik, Charlie.

406
00:31:26,192 --> 00:31:28,707
Het is makkelijk om
voor een vrouw als Claire te vallen.

407
00:31:31,390 --> 00:31:34,219
U kunt me vertrouwen, meneer.
- Dat weet ik.

408
00:31:35,655 --> 00:31:37,472
Daarom ben je hier.

409
00:31:47,606 --> 00:31:51,528
Dat had ik niet moeten doen. Ik
had je nooit zo aan moeten raken.

410
00:31:52,943 --> 00:31:54,809
Het is onzuiver.

411
00:32:05,742 --> 00:32:07,773
Waarom duurt het zo lang?

412
00:32:08,635 --> 00:32:10,381
Ga naar boven en haal haar.

413
00:32:25,037 --> 00:32:26,320
Ze is niet boven.

414
00:32:26,963 --> 00:32:28,399
Wat?
- Ik heb overal gekeken.

415
00:32:28,433 --> 00:32:32,422
Ze is met Joey verdwenen. Ze moet via
de trap, door de achterdeur gevlucht zijn.

416
00:32:32,642 --> 00:32:35,505
Wat gaan we doen?
- Ik weet het niet. Laat me even nadenken.

417
00:32:42,824 --> 00:32:46,044
Ren naar de straat. Niet stoppen.
Er zal hulp komen.

418
00:32:47,764 --> 00:32:49,127
Niet schieten.

419
00:32:49,384 --> 00:32:51,172
Het is het meisje.
Ze ontsnapt.

420
00:32:57,226 --> 00:32:58,982
We zitten in de problemen.

421
00:33:03,457 --> 00:33:04,976
Mike.
- Hé, Ryan.

422
00:33:05,003 --> 00:33:08,559
Emma vlucht, zuidwestelijke hoek van het
gebied, richting het bos. Ze heeft Joey.

423
00:33:08,600 --> 00:33:10,045
Begrepen.
Dat was Hardy.

424
00:33:10,351 --> 00:33:12,782
Emma en Joey zijn onderweg.
Blijf opletten.

425
00:33:17,428 --> 00:33:18,909
FBI. Laat me je handen zien.
Doe het nu.

426
00:33:18,924 --> 00:33:20,205
Oké, oké...
- Laat je handen zien.

427
00:33:20,218 --> 00:33:22,752
Ga op de grond liggen. Nu.
- Rustig aan, alles is in orde.

428
00:33:22,862 --> 00:33:24,685
Helemaal.
Kom op.

429
00:33:35,147 --> 00:33:38,041
Kom op, Joey. Blijf bij me. We zijn er bijna.
- Waar gaan we heen?

430
00:33:38,072 --> 00:33:40,522
Ergens veilig, weg van de
mensen die je pijn doen.

431
00:33:40,686 --> 00:33:42,299
En Jacob en Paul dan?

432
00:33:43,439 --> 00:33:44,639
Dat komt wel goed.

433
00:33:44,790 --> 00:33:46,050
Niet bewegen.

434
00:33:48,898 --> 00:33:50,896
Handen in de lucht, nu.

435
00:33:51,872 --> 00:33:55,737
Joey, het is oké. We zijn
hier om je te helpen.

436
00:34:03,279 --> 00:34:05,842
Ik hoor bij Roderick. We gaan.
Kom op.

437
00:34:11,795 --> 00:34:13,246
Laat me je helpen.
- Ik ben in orde.

438
00:34:13,274 --> 00:34:15,942
Dan moet je mij helpen,
omdat je weet waar Joey is.

439
00:34:15,981 --> 00:34:17,722
Ik breng je naar hem toe.

440
00:34:18,878 --> 00:34:20,602
Goed?
Dat beloof ik.

441
00:34:21,913 --> 00:34:24,192
Wat is dat?
- Er is hier iemand.

442
00:34:25,507 --> 00:34:26,994
Verdomme.
- Federale agenten.

443
00:34:27,008 --> 00:34:28,534
Op de grond, nu.

444
00:34:43,701 --> 00:34:45,286
Ze zijn weg, meneer.

445
00:34:48,686 --> 00:34:52,388
Agent Parker, Hardy is het huis uit.
Joey en het kindermeisje ook.

446
00:34:52,407 --> 00:34:54,560
De twee mannen zijn nog steeds binnen.

447
00:34:55,123 --> 00:34:56,889
Schakel ze uit.
- Ja, mevrouw.

448
00:35:03,811 --> 00:35:05,253
Het is in orde.

449
00:35:06,511 --> 00:35:09,470
Ik kan niet geloven dat Emma weg is gegaan.
Waarom zou ze weg gaan?

450
00:35:09,485 --> 00:35:12,166
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
Maar we moeten hier weg.

451
00:35:21,468 --> 00:35:23,682
Niet schieten. Niet schieten.
We geven ons over.

452
00:35:31,559 --> 00:35:35,095
Roderick stuurde ons. Ga aan de
achterkant naar buiten. Ga. Nu.

453
00:35:39,596 --> 00:35:40,871
Mike.

454
00:35:47,395 --> 00:35:51,698
Ava. De lokale agent. Ze zit in het complot.
Ze schoot me neer.

455
00:35:53,502 --> 00:35:55,170
Waar is ze heen?
- Die kant op.

456
00:35:55,258 --> 00:35:57,049
Het gaat wel.
Ik draag een vest.

457
00:36:13,843 --> 00:36:16,336
Volle tank. Alles wat je nodig hebt
ligt in het dashboardkastje.

458
00:36:16,356 --> 00:36:18,709
De sleutels zitten in het contact.
- Waar gaan we heen?

459
00:36:18,739 --> 00:36:21,917
Dat heb ik toch gezegd. Ver weg.
Waar ze niet op ons schieten.

460
00:36:21,943 --> 00:36:23,707
Je kunt beter gaan.
- Blijf staan.

461
00:36:26,243 --> 00:36:28,756
Nee Joey, nee.
Wacht.

462
00:36:51,563 --> 00:36:54,355
Je liet me schrikken. Gaat het?
- Ik heb betere tijden gekend.

463
00:37:10,740 --> 00:37:12,830
We hebben elke weg geblokkeerd
in een straal van 15 kilometer.

464
00:37:12,852 --> 00:37:15,817
Niemand heeft ze tot nog toe gezien.
- Hoe zijn ze hier weggekomen?

465
00:37:15,851 --> 00:37:17,400
Ik dacht dat er niemand uit kon.

466
00:37:17,451 --> 00:37:21,421
Carroll's mensen doodden twee SWAT-leden
die de zuidwestelijke afrit bewaakten,

467
00:37:21,529 --> 00:37:24,713
namen hun wapens, deden zich voor als SWAT,
en doodden er nog twee.

468
00:37:24,734 --> 00:37:28,091
Ze plaatsten een politieagent in de stad.
Hoe hebben ze dat gedaan?

469
00:37:29,326 --> 00:37:32,230
Ze hebben tactische middelen.
Wie zijn deze mensen?

470
00:37:36,865 --> 00:37:38,359
Ryan, ben je in orde?

471
00:37:39,100 --> 00:37:40,481
Laat hem maar even.

472
00:38:13,395 --> 00:38:16,958
Hoe heeft Joe Carroll al deze mensen bij
elkaar gebracht? Waar kwamen ze vandaan?

473
00:38:16,988 --> 00:38:18,973
De cult-mentaliteit is er een van eenheid.

474
00:38:19,793 --> 00:38:21,260
Het is de menselijke natuur.

475
00:38:22,458 --> 00:38:24,918
We willen allemaal ergens bij horen.

476
00:38:25,515 --> 00:38:27,437
Het is een oer-behoefte.

477
00:38:30,459 --> 00:38:32,300
Jullie zijn mijn ouders.

478
00:38:32,807 --> 00:38:35,883
Ik wilde jullie zien. We zijn familie.
- Nee.

479
00:38:38,371 --> 00:38:41,478
Nee, ze kwam uit schuldgevoel.
Ze wil onze vergeving.

480
00:38:41,993 --> 00:38:45,674
Is dat wat je denkt?
- Je hebt ons vernietigd.

481
00:38:46,350 --> 00:38:50,848
Je liep weg in het midden van de nacht. We
verloren ons aanzien. We waren bijna verbannen.

482
00:38:54,191 --> 00:38:55,795
Nee, mam.

483
00:38:56,271 --> 00:38:58,199
Ik wil jullie vergeving niet.

484
00:38:59,291 --> 00:39:01,553
Ik kwam om jullie te vergeven...

485
00:39:06,480 --> 00:39:08,424
en om te vertellen dat ik van jullie hou.

486
00:39:09,458 --> 00:39:11,111
Jullie allebei.

487
00:39:12,803 --> 00:39:14,713
En dat zal ik altijd blijven doen.

488
00:39:27,868 --> 00:39:29,777
Denk daar alstublieft aan.

489
00:39:39,926 --> 00:39:41,462
Wat heb je gedaan?

490
00:39:42,420 --> 00:39:44,422
Debra, je moet het doen.
- Nee, moeder.

491
00:39:44,531 --> 00:39:46,713
Je moet wel.
- Ik ga niet.

492
00:39:49,802 --> 00:39:51,587
Je moet wel.

493
00:39:53,338 --> 00:39:54,997
Stil maar.

494
00:40:16,343 --> 00:40:20,986
De FBI veroverde een boerderij in Dutchess
County, uw mensen zijn veilig weg gekomen...

495
00:40:22,257 --> 00:40:25,724
Inclusief uw zoon. De FBI
heeft geen idee waar hij is.

496
00:40:28,470 --> 00:40:32,030
En nu is het tijd.
- Waarvoor?

497
00:40:33,695 --> 00:40:36,245
Het volgende deel van het verhaal.

498
00:40:38,864 --> 00:40:43,163
Vanmorgen heb ik een motie ingediend
namens mijn cliënt, Joe Carroll

499
00:40:43,746 --> 00:40:47,872
bij het federaal bureau voor gevangenissen,
voor schendingen van het achtste amendement.

500
00:40:48,615 --> 00:40:52,421
Meneer Carroll is onderworpen aan
talrijke incidenten van misbruik door de FBI.

501
00:40:53,069 --> 00:40:55,170
Dit misbruik moet onmiddellijk stoppen.

502
00:40:55,933 --> 00:40:59,268
Ook hebben wij gevraagd dat...
- Ryan Hardy is hier.

503
00:42:14,494 --> 00:42:16,797
Emma. Hallo?

504
00:42:16,921 --> 00:42:19,987
Emma. Kom op, Zeg iets.
Ik weet dat je er bent.

505
00:42:20,991 --> 00:42:23,635
Emma. Emma,
waar ben je?

506
00:42:23,938 --> 00:42:27,748
Je hebt ons in de steek gelaten?
Waarom heb je ons verlaten?

507
00:42:29,205 --> 00:42:30,588
Emma.

508
00:42:36,242 --> 00:42:38,948
Hou vol, hou vol.
Kijk me aan.

509
00:42:39,581 --> 00:42:42,849
Ik ga hulp halen. Blijf volhouden.

510
00:42:43,541 --> 00:42:47,288
Dank je, dat je me niet in de steek laat.

511
00:42:47,340 --> 00:42:48,798
Ademen.

512
00:43:04,310 --> 00:43:08,310
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

