1
00:00:02,043 --> 00:00:06,479
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:06,511 --> 00:00:09,798
Ik heb nog zoveel verrassingen
voor je in petto.

3
00:00:10,829 --> 00:00:12,040
Hallo?
- Mam?

4
00:00:12,055 --> 00:00:13,858
Ik wil naar huis.
Waarom kan ik niet naar huis?

5
00:00:13,875 --> 00:00:15,075
Ik kom je halen.

6
00:00:16,933 --> 00:00:19,284
Ze hebben een signaal opgevangen
in het noorden van de staat New York.

7
00:00:19,309 --> 00:00:23,000
Jacob Wells. Paul Torres.
- Jongens, dit is Megan.

8
00:00:23,177 --> 00:00:25,595
Ik dacht dat je het zou regelen.
- Paul heeft haar hier gebracht.

9
00:00:25,686 --> 00:00:27,007
Jacob heeft nog nooit iemand gedood.

10
00:00:27,044 --> 00:00:29,400
Ik denk dat jij het moet doen,
Jacob, omdat je het nog nooit hebt gedaan.

11
00:00:29,466 --> 00:00:32,771
Als je Joey wilt zien, dan
naar de hoek van Broad en 26th Street.

12
00:00:33,078 --> 00:00:36,298
Als je Joey wilt zien, stap je nu in.
Ik zeg het niet nog een keer.

13
00:00:36,806 --> 00:00:38,335
Dit is Hank. Roderick heeft hem gestuurd.

14
00:00:38,434 --> 00:00:41,175
We moeten hier weg, jongens.
Jullie hebben tien minuten.

15
00:00:43,349 --> 00:00:44,815
Megan.

16
00:00:46,057 --> 00:00:49,880
Hoi Joey. Ik ben een vriend van je moeder.
Ze heeft me gestuurd om je thuis te brengen.

17
00:00:49,896 --> 00:00:52,329
Geen beweging.

18
00:00:55,570 --> 00:00:57,021
Geef me je wapen.

19
00:00:59,247 --> 00:01:01,020
Het is oké, Joey.
- Ga naar je kamer, Joey.

20
00:01:01,049 --> 00:01:02,624
Je hoort wat hij zegt.
Ga naar je kamer.

21
00:01:02,644 --> 00:01:04,434
Waar is Denise?
- Ga nu naar je kamer.

22
00:01:04,451 --> 00:01:06,078
Doe wat hij zegt.
Ga naar je kamer.

23
00:01:12,356 --> 00:01:14,474
Draai je langzaam om.

24
00:01:16,271 --> 00:01:17,471
Dat kan ik wel.

25
00:01:19,438 --> 00:01:21,123
Daarheen, naar de stoel.

26
00:01:31,687 --> 00:01:34,438
En nu?
- Houd je mond. Laat me nadenken.

27
00:01:36,091 --> 00:01:38,364
Dat is Ryan.
- Ja, ik weet wie het is.

28
00:01:40,444 --> 00:01:42,139
Waar is Joey?
- Hij is boven.

29
00:01:42,156 --> 00:01:43,922
Waar is Hank?
- Hij is in de schuur.

30
00:01:44,142 --> 00:01:45,393
Hij is dood.

31
00:01:45,739 --> 00:01:47,995
Er ligt ook een dode politieman
en er zijn er waarschijnlijk meer onderweg.

32
00:01:48,015 --> 00:01:50,121
We moeten hier weg.
- Laten we kalm blijven.

33
00:01:50,146 --> 00:01:52,418
Dit is geen kalme situatie.
Dit is gekkenwerk.

34
00:01:52,431 --> 00:01:53,817
Verdomme, Jacob, beheers je.

35
00:01:53,842 --> 00:01:56,090
Hij heeft gelijk, Emma.
Er zijn er meer onderweg.

36
00:01:56,198 --> 00:01:57,921
Wie weten allemaal dat we hier zitten?

37
00:01:58,602 --> 00:02:00,191
Alleen ik.

38
00:02:00,653 --> 00:02:02,202
En de FBI.

39
00:02:02,983 --> 00:02:06,774
Lokale politie, landelijke politie,
US Marshals, SWAT,

40
00:02:06,800 --> 00:02:10,413
ATF, HRT.
Ik ben er vast één vergeten.

41
00:02:11,846 --> 00:02:13,446
Maar dit is het einde.

42
00:02:14,802 --> 00:02:18,371
Geen van jullie komt hier nog weg.

43
00:02:20,597 --> 00:02:22,170
In ieder geval niet levend.

44
00:02:22,956 --> 00:02:26,956
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0r

45
00:02:40,565 --> 00:02:41,765
We gaan.

46
00:02:46,435 --> 00:02:47,635
Waar zijn we?

47
00:03:31,605 --> 00:03:33,750
Ik zou mijn zoon zien.
Waar is hij?

48
00:03:35,352 --> 00:03:37,143
Ik vroeg je iets.

49
00:03:40,321 --> 00:03:41,823
Zeg iets.

50
00:03:43,058 --> 00:03:47,276
Ik wil je geen pijn doen, Claire.
Dwing me niet je te kwetsen.

51
00:04:00,394 --> 00:04:03,298
Het huis staat een eind van de weg.
Net voorbij die bomenrij.

52
00:04:04,469 --> 00:04:07,779
Je doet het goed. Hou vol.
Hoe groot is het landgoed?

53
00:04:09,067 --> 00:04:11,450
Vier hectare. Vooral velden en bossen.

54
00:04:11,560 --> 00:04:14,177
Chef, Lopez is dood.

55
00:04:14,362 --> 00:04:16,648
Wat? Hoe?

56
00:04:16,678 --> 00:04:19,339
We kennen de details niet.
Hij was bij Ryan Hardy.

57
00:04:22,707 --> 00:04:26,840
Het spijt me van Officier Lopez,
maar u moet zich concentreren, Chef.

58
00:04:26,886 --> 00:04:28,948
Ik heb al uw mannen hier nodig.

59
00:04:29,043 --> 00:04:32,048
FBI is onderweg met hun SWAT en HRT,
maar we moeten nu het landgoed bewaken

60
00:04:32,061 --> 00:04:34,061
zodat niemand voor die tijd kan vertrekken.

61
00:04:37,180 --> 00:04:39,080
Waar is Ryan Hardy nu?

62
00:04:39,449 --> 00:04:42,174
De laatste keer dat ik hem sprak,
ging hij het huis binnen.

63
00:04:45,464 --> 00:04:49,177
Ik heb dit gevonden.
- Goed, bind hem vast.

64
00:04:55,030 --> 00:04:56,813
Wat is er?
- Hij kijkt me zo raar aan.

65
00:04:56,930 --> 00:04:58,591
Doe het.
- Ja, Jacob.

66
00:04:59,293 --> 00:05:00,635
Doe het.

67
00:05:00,744 --> 00:05:03,680
Kom op, doe het.

68
00:05:06,210 --> 00:05:10,473
Zodra je op een halve meter afstand bent,
breek ik je nek en je ruggengraat.

69
00:05:10,586 --> 00:05:12,471
Dan schiet ik je dood.
- En zijn ruggengraat is gebroken.

70
00:05:12,595 --> 00:05:15,226
En jij bent dan dood.
- En zijn ruggengraat is gebroken.

71
00:05:17,313 --> 00:05:19,361
Hij bluft.
- Hoe weet je dat?

72
00:05:19,597 --> 00:05:22,153
Hij is van de FBI.
Hij kan dat soort dingen.

73
00:05:22,177 --> 00:05:25,057
Ja, Paul. Ik kan dat soort dingen.

74
00:05:26,757 --> 00:05:28,021
Wat was dat?

75
00:05:28,285 --> 00:05:31,137
Mijn mobiel.
Moet ik opnemen?

76
00:05:31,426 --> 00:05:33,378
Geef hem aan mij.

77
00:05:37,919 --> 00:05:39,403
Pak hem maar.

78
00:05:41,758 --> 00:05:43,762
Leg hem op de tafel en stap achteruit.

79
00:06:03,865 --> 00:06:06,941
Ik ben te nerveus om te zitten.

80
00:06:15,759 --> 00:06:17,916
Hoe lang nog voor ik mijn zoon zie?

81
00:06:18,045 --> 00:06:20,340
Zodra ik een tijdstip heb,
laat ik het je weten.

82
00:06:32,028 --> 00:06:33,610
Hoe ken je Joe?

83
00:06:34,623 --> 00:06:36,147
Via vrienden.

84
00:06:40,096 --> 00:06:42,392
Ik kan makkelijk in de servers van de
gevangenisbibliotheek inbreken

85
00:06:42,433 --> 00:06:45,288
en een aparte server creëren
die daarop meelift.

86
00:06:45,421 --> 00:06:46,621
Ze zullen het nooit weten.

87
00:06:46,670 --> 00:06:49,199
Het lijkt erg op de systemen
die we in Bagdad gebruikten, meneer.

88
00:06:49,289 --> 00:06:50,961
Hoe lang heb je in het leger gezeten?

89
00:06:51,189 --> 00:06:54,665
Zes jaar. Vier keer naar Bagdad,
twee keer naar Kandahar.

90
00:06:54,783 --> 00:06:57,488
Ik was korporaal in het cyberteam, meneer.

91
00:06:58,403 --> 00:07:00,746
Maar je bent ontslagen?

92
00:07:03,508 --> 00:07:05,671
Om psychiatrische redenen?

93
00:07:10,064 --> 00:07:12,643
Je wordt niet veroordeeld hier, Charlie.

94
00:07:12,780 --> 00:07:16,400
Geen schande om je land te dienen.

95
00:07:20,720 --> 00:07:22,768
Hoeveel mensen heb je gedood?

96
00:07:22,850 --> 00:07:27,291
Negen, meneer. Drie terroristen,
twee Irakese soldaten en nog vier.

97
00:07:27,476 --> 00:07:29,599
Die andere vier? Wie waren dat?

98
00:07:32,946 --> 00:07:35,000
Mensen die ik dood wilde hebben, meneer.

99
00:07:36,946 --> 00:07:39,780
Jij bent wel een goede handlanger.

100
00:07:42,539 --> 00:07:45,245
Heeft Roderick uitgelegd, wat ik wil
dat je gaat doen?

101
00:07:45,270 --> 00:07:49,088
Ja, meneer. Ik ben heel dankbaar
voor de geboden kans.

102
00:08:04,783 --> 00:08:06,571
Wat is dit allemaal?

103
00:08:26,707 --> 00:08:28,374
Je hebt me geschaduwd.

104
00:08:33,313 --> 00:08:35,278
Je hoeft niet bang voor me te zijn, Claire.

105
00:08:35,593 --> 00:08:39,025
Ik wil je geen pijn doen.
Je moet me vertrouwen.

106
00:08:40,783 --> 00:08:43,179
Waarom zou ik jou ooit vertrouwen?

107
00:08:44,057 --> 00:08:46,230
Omdat ik uw volgeling ben.

108
00:08:52,635 --> 00:08:54,228
Kan ik gaan zitten?
- Ja.

109
00:08:54,254 --> 00:08:57,170
Nee, wat...
- Ik bedoel, nee.

110
00:09:04,284 --> 00:09:07,796
Dus Paul heeft de leiding?
- Nee, niemand heeft de leiding.

111
00:09:07,816 --> 00:09:08,900
Dat zou veel verklaren.

112
00:09:08,915 --> 00:09:11,346
Ik zou niet de wijsneus uithangen
met een pistool in je gezicht.

113
00:09:11,447 --> 00:09:12,971
Oké, waarschijnlijk niet.

114
00:09:14,913 --> 00:09:16,148
Hoe is het met Joey?

115
00:09:16,168 --> 00:09:18,582
Ik gaf hem zijn speciale melk.
Hij slaapt binnen 10 minuten.

116
00:09:18,688 --> 00:09:21,532
Je hebt hem gedrogeerd?
- Waarom is hij niet vastgebonden?

117
00:09:22,144 --> 00:09:24,873
Wat is dat?
Ik hoorde sirenes.

118
00:09:25,827 --> 00:09:27,153
Het is de politie.

119
00:09:27,783 --> 00:09:30,303
Wat zijn ze aan het doen?
- Ze laten je weten dat je omsingeld bent.

120
00:09:30,398 --> 00:09:32,887
Ik heb het je gezegd... niemand van jullie
komt hier weg.

121
00:09:33,798 --> 00:09:35,118
Hetzelfde geldt voor jou.

122
00:09:35,135 --> 00:09:38,513
Ja, nou ik vind het prima, omdat ik weet
dat jullie Joey geen pijn gaan doen

123
00:09:38,542 --> 00:09:43,040
en ik weet dat de FBI hem geen pijn gaat doen,
dus al het andere heb ik geen probleem mee.

124
00:09:45,292 --> 00:09:49,733
Werkelijk? zelfingenomen...
- Wees voorzichtig.

125
00:09:53,846 --> 00:09:56,408
Wat is er met hem?
- Het is de elektrische stroom.

126
00:09:56,517 --> 00:09:59,897
Het stoort zijn pacemaker.
Het komt wel goed met hem.

127
00:10:01,631 --> 00:10:02,997
Overigens...

128
00:10:05,884 --> 00:10:07,440
Joe's idee.

129
00:10:09,899 --> 00:10:11,141
Bind hem vast.

130
00:10:20,760 --> 00:10:24,935
De FBI arriveerde eerder vandaag om de
lokale autoriteiten te helpen met het vangen

131
00:10:24,950 --> 00:10:27,989
van drie verdachten, die banden
hebben met Joe Carroll.

132
00:10:28,014 --> 00:10:30,192
Bronnen beweren dat deze medeplichtigen

133
00:10:30,485 --> 00:10:34,143
Carroll's zoon gijzelen in de boerderij.

134
00:10:42,621 --> 00:10:45,837
Oké, breng me op de hoogte.
- Ryan is nog steeds binnen met de verdachten.

135
00:10:45,852 --> 00:10:48,446
We kunnen het aantal niet bevestigen of de
verblijfplaats van Joey Matthews.

136
00:10:48,569 --> 00:10:50,487
We hebben de server in het huis afgetapt.

137
00:10:54,322 --> 00:10:55,991
Ze proberen iemand een e-mail te sturen.

138
00:10:56,011 --> 00:10:57,901
Het leek alsof het naar wi-fi ging
vervolgens terug stuurde naar een satelliet.

139
00:10:57,920 --> 00:10:59,290
Dit gebeurt in de boerderij?

140
00:10:59,413 --> 00:11:01,812
Ja, nee, dit gebeurt nu.
Ik kan 'm onderscheppen.

141
00:11:01,845 --> 00:11:03,924
Hier komt het.
Ik heb het.

142
00:11:04,776 --> 00:11:07,618
Het is gecodeerd. Verdomme.
Heeft iemand anders het?

143
00:11:08,260 --> 00:11:10,545
Nee.
- Kom op.

144
00:11:14,327 --> 00:11:17,040
Joey slaapt.
Wat doe je?

145
00:11:17,243 --> 00:11:20,342
Ik heb Roderick gemaild. Ik heb
hem over Hank en Ryan Hardy verteld.

146
00:11:20,380 --> 00:11:21,786
We hebben meer hulp nodig.

147
00:11:21,824 --> 00:11:26,012
Ik probeer sterk te zijn, Jacob, maar we zitten
in de problemen, en ik weet niet wat te doen.

148
00:11:26,042 --> 00:11:27,627
Roderick stuurde Hank.

149
00:11:29,127 --> 00:11:31,108
Wat als hij niemand anders stuurt?

150
00:11:32,587 --> 00:11:34,701
Laten we even afwachten of hij antwoordt.

151
00:11:35,468 --> 00:11:37,106
We gaan hier uitkomen.

152
00:11:39,642 --> 00:11:41,450
We vinden wel een oplossing.

153
00:11:43,114 --> 00:11:44,646
Oké?

154
00:12:03,144 --> 00:12:05,784
Wat is de laatste update?

155
00:12:05,915 --> 00:12:10,496
Ik heb niet veel te melden, behalve dat Ryan
Hardy nu op de boerderij is in Dutchess County.

156
00:12:10,820 --> 00:12:12,030
En Claire?

157
00:12:12,058 --> 00:12:15,058
Ze verdween eerder vandaag
uit een restaurant op Broad Street.

158
00:12:15,217 --> 00:12:19,099
Ze lijkt uw advies opgevolgd te hebben.
Niemand kan haar vinden.

159
00:12:21,269 --> 00:12:23,804
Ik denk dat het tijd is om
weten waar ik deel van uitmaak.

160
00:12:24,336 --> 00:12:26,237
Wat gaat dit allemaal over?

161
00:12:26,537 --> 00:12:29,376
Wil je echt dat ik daar
antwoord op geef, Olivia?

162
00:12:29,502 --> 00:12:31,165
Dat zou je medeplichtig maken,

163
00:12:31,191 --> 00:12:35,459
bijvoorbeeld, als je wist
dat je verklaring aan de pers

164
00:12:35,532 --> 00:12:38,853
een plan activeerde dat aanzette
tot de ontvoering van mijn vrouw.

165
00:12:38,877 --> 00:12:42,945
Dat zou allerlei problemen geven,
zowel voor jou als ook voor je carrière.

166
00:12:43,082 --> 00:12:45,389
Je wilt niet dat ik daar antwoord op geef.

167
00:12:46,289 --> 00:12:47,967
Of wel?

168
00:12:49,433 --> 00:12:51,029
Nee.

169
00:12:52,785 --> 00:12:54,248
Hou me op de hoogte.

170
00:13:04,137 --> 00:13:05,880
Jij gaat een telefoongesprek voeren.

171
00:13:06,870 --> 00:13:10,392
Nee, dank je. Doe jij het maar.
- Nee, jij gaat het doen.

172
00:13:10,790 --> 00:13:13,057
Vertel die agenten dat ze zich
terug moeten trekken.

173
00:13:13,079 --> 00:13:15,994
Ik wil niet dat een agent of wie dan ook
in de buurt van dit huis komt.

174
00:13:16,035 --> 00:13:19,244
Of wat?
Je hebt een drukmiddel nodig.

175
00:13:19,776 --> 00:13:22,888
Ik ben nergens goed voor. Je kunt
me doden en het kan me niet schelen.

176
00:13:24,889 --> 00:13:28,813
Uiteindelijk. Maar ik dacht dat we zouden
beginnen met onze kleine vriend in de kelder.

177
00:13:30,198 --> 00:13:31,736
Ken je Megan al?

178
00:13:37,046 --> 00:13:40,115
Stop, stop, oké, oké.

179
00:13:40,342 --> 00:13:42,274
Ik dacht wel dat het zou werken.

180
00:13:48,966 --> 00:13:50,848
Over dat gesprek.

181
00:13:54,946 --> 00:13:57,746
Oké, ik zie zes ingangen, maar slechts
drie toegangspunten. Klop dat?

182
00:13:57,820 --> 00:13:59,254
Ja. We hebben de wegen geblokkeerd.

183
00:13:59,295 --> 00:14:01,496
En luchtsteun?
Ik heb helikopters in de lucht nodig.

184
00:14:01,529 --> 00:14:03,437
We hebben helikopters stand-by
van de Poughkeepsie PD.

185
00:14:03,457 --> 00:14:04,526
Wat zegt Turner?

186
00:14:04,553 --> 00:14:06,593
Ze hebben een opsporingsbevel uit laten gaan
naar de lokale autoriteiten in Virginia

187
00:14:06,654 --> 00:14:08,589
voor Claire Matthews, maar er is
geen spoor van haar mobiele telefoon.

188
00:14:08,622 --> 00:14:10,089
En hoe zit het met Olivia Warren?

189
00:14:10,118 --> 00:14:12,653
Wat heeft ze Claire verteld?
- Ze praat niet.

190
00:14:13,058 --> 00:14:14,258
Ze weet iets.

191
00:14:14,332 --> 00:14:16,421
We staan op het punt om
Carroll's zoon te redden

192
00:14:16,441 --> 00:14:18,619
en hij arrangeert de
ontvoering van zijn ex-vrouw?

193
00:14:18,669 --> 00:14:22,270
Zijn advocaat helpt hem om van een plan te
coördineren en ik wil weten wat het is.

194
00:14:22,485 --> 00:14:24,500
Het is Ryan.
- Neem hem op.

195
00:14:31,285 --> 00:14:35,017
Ryan, met Weston. Hoe gaat het?
- Zo gezellig als maar kan.

196
00:14:35,051 --> 00:14:39,106
Ik zit hier met mijn drie nieuwe vrienden
en een mooi meisje genaamd Megan.

197
00:14:39,316 --> 00:14:41,815
Megan Leeds, het ontbrekende
meisje uit de supermarkt.

198
00:14:41,839 --> 00:14:43,224
Hoe zit het met Joey Matthews?

199
00:14:43,255 --> 00:14:46,963
Ze zijn op het moment een beetje boos op mij,
dus ik zou je beter niet kunnen vertellen

200
00:14:46,984 --> 00:14:48,436
dat hij boven ligt te slapen.

201
00:14:48,478 --> 00:14:51,171
Wat doe je?
Zeg dat ze zich terug te trekken.

202
00:14:51,246 --> 00:14:53,557
Pardon, hoor ik Emma Hill daar?

203
00:14:54,712 --> 00:14:56,995
Emma? Dit is
agent Debra Parker.

204
00:14:57,023 --> 00:14:58,965
Hoe gaat het?
- Zeg hallo.

205
00:14:59,066 --> 00:15:01,486
Hebben jullie iets nodig?
Kunnen we iets halen?

206
00:15:01,761 --> 00:15:04,288
We willen dat dit voor iedereen
veilig wordt opgelost.

207
00:15:04,308 --> 00:15:05,820
Dan ga als de sodemieter hier weg.

208
00:15:05,834 --> 00:15:10,297
Laat je mannen terugtrekken of ik vermoord
Megan Leeds en start dan met Ryan Hardy.

209
00:15:10,549 --> 00:15:12,626
Begrijp je dat?
- Begrepen.

210
00:15:13,539 --> 00:15:15,248
Mooie kunst, trouwens.

211
00:15:16,187 --> 00:15:18,045
Wat?
- Bij jou thuis.

212
00:15:18,369 --> 00:15:22,796
Op de zolder, de muurschilderingen op het
plafond. De vrouwen... Lenore, Annabel Lee.

213
00:15:24,208 --> 00:15:27,361
Je bent een zeer getalenteerd kunstenaar.
- Wat denk je dat je doet?

214
00:15:27,465 --> 00:15:31,104
Ik tekende ook toen ik jong was.
Ik gaf het op.

215
00:15:31,743 --> 00:15:36,218
Maar wat ik leuk vind aan je werk is,
dat alle gezichten lijken op je moeder.

216
00:15:42,125 --> 00:15:44,157
Is dat onderhandelaar praat?

217
00:15:44,238 --> 00:15:46,914
Het zal niet werken, dame.
Ik doodde mijn moeder.

218
00:15:46,932 --> 00:15:49,979
Ik weet het. De meesten van ons
dromen alleen maar over dat te doen.

219
00:15:50,540 --> 00:15:54,391
Er waren zo vele keren dat
ik mijn moeder wilde vermoorden.

220
00:15:55,393 --> 00:15:58,561
Je moet haar missen.
Jouw kunst suggereert dat.

221
00:15:59,543 --> 00:16:03,443
Ik weet dat ik mijn moeder de hele tijd mis.
- Val dood. Je weet niets.

222
00:16:03,481 --> 00:16:05,570
Eigenlijk, ik weet meer dan je misschien denkt.

223
00:16:08,500 --> 00:16:12,267
Hé. Ze proberen gewoon om onder je
huid te kruipen, oké? Schud het van je af.

224
00:16:12,288 --> 00:16:14,764
Ik ben prima. Oké?
Ik ga onze e-mail controleren.

225
00:16:17,506 --> 00:16:19,566
Het is oké.
Ga gewoon met haar mee.

226
00:16:20,837 --> 00:16:22,488
Je slaapt met Emma?

227
00:16:23,269 --> 00:16:25,135
Wacht. Jullie zijn niet homo?

228
00:16:26,683 --> 00:16:28,466
Ik ben geen homo.

229
00:16:29,573 --> 00:16:31,725
Hoe zit het met jou? Homo?

230
00:16:32,311 --> 00:16:33,569
Houdt je mond.

231
00:16:46,411 --> 00:16:48,736
Hé. Wat was dat allemaal?

232
00:16:48,763 --> 00:16:52,263
SWAT en HRT zijn nog op een uur afstand.

233
00:16:53,178 --> 00:16:54,827
Ik probeerde te...

234
00:16:55,316 --> 00:16:58,189
vertragen wat het ook is dat
ze van plan zijn om te doen.

235
00:17:00,049 --> 00:17:02,053
Is het waar over haar kunst?
Het is van haar moeder?

236
00:17:02,092 --> 00:17:06,948
Elke schilderij, muurschildering,
schets lijkt op haar moeder.

237
00:17:08,180 --> 00:17:12,677
Ik vermoed dat ze volledig getraumatiseerd
is door haar te vermoorden.

238
00:17:13,205 --> 00:17:14,405
Waarom haar ontrafelen?

239
00:17:14,430 --> 00:17:18,319
Ik probeer haar
verdriet naar de oppervlakte te brengen.

240
00:17:18,936 --> 00:17:21,729
Een herinnering dat ze menselijk is.
Ze heeft een geweten.

241
00:17:22,815 --> 00:17:26,069
Haar laten nadenken over de keuze
die ze op het punt staat te maken.

242
00:17:27,493 --> 00:17:31,195
Klinkt alsof haar moeder haar veel aandeed.
- De mijne wel.

243
00:17:32,828 --> 00:17:35,062
Invloed van de ouders bepaalt ons.

244
00:18:01,149 --> 00:18:02,571
Hallo, Debra.

245
00:18:04,739 --> 00:18:07,800
Kijk eens naar jezelf.
Je bent groot geworden.

246
00:18:08,586 --> 00:18:09,789
Hallo, Dale.

247
00:18:18,996 --> 00:18:20,578
Ik kwam om mijn familie te zien.

248
00:18:20,588 --> 00:18:23,694
Het is al 15 jaar geleden.

249
00:18:24,687 --> 00:18:28,035
Waarom nu?
- Want het is al 15 jaar geleden.

250
00:18:28,206 --> 00:18:30,136
Waarom denk je dat ze jou willen zien?

251
00:18:31,978 --> 00:18:33,731
Na wat je hebt gedaan.

252
00:18:51,916 --> 00:18:55,949
Debra.
Wees niet bang, kind.

253
00:19:16,605 --> 00:19:17,805
Nee.

254
00:19:18,228 --> 00:19:20,352
Nee.

255
00:19:41,812 --> 00:19:45,726
Hallo, mam, pap.

256
00:19:59,146 --> 00:20:00,565
Iets?

257
00:20:00,876 --> 00:20:02,891
Ze hebben vertraging opgelopen.
- Door de FBI?

258
00:20:03,049 --> 00:20:07,512
Ik weet het niet. Ik kijk er nog naar.
We moeten geduld hebben.

259
00:20:07,781 --> 00:20:11,588
Geduld? Hij zou nooit komen, toch?
- Nee, hij komt eraan, Claire.

260
00:20:12,190 --> 00:20:16,482
Dat is het plan. Je wordt herenigd met je zoon.
- Ja, en wat dan?

261
00:20:16,588 --> 00:20:19,816
Er zijn bepaalde dingen die ik je niet
kan vertellen. Dat is er een van.

262
00:20:25,736 --> 00:20:29,574
Wat bedoelde je toen je
zei dat je mijn volgeling was?

263
00:20:34,361 --> 00:20:36,338
Ik hield je in de gaten, Claire.

264
00:20:37,545 --> 00:20:39,114
Dit zijn mijn aantekeningen.

265
00:20:39,738 --> 00:20:41,868
Ik ben zeer grondig.
- Mijn God.

266
00:20:41,901 --> 00:20:44,534
Alle gegevens zijn ingevoerd in het systeem.
- Hoe lang al?

267
00:20:44,805 --> 00:20:46,187
Twee jaar.

268
00:20:47,762 --> 00:20:49,028
Er is meer.

269
00:20:51,526 --> 00:20:54,690
Het is belangrijk dat Joe je leven deelt.
- Waarom?

270
00:20:55,440 --> 00:20:58,530
Hij houdt heel veel van je.
- Van me houden? Hij probeerde me te vermoorden.

271
00:20:58,560 --> 00:21:02,118
Hij wil niet dat je sterft. Hij hoopt
heel erg dat je dit zal overleven.

272
00:21:21,862 --> 00:21:23,595
Je filmde dit?

273
00:21:25,391 --> 00:21:28,262
Denise... of Emma. Wat haar naam ook is.
Wist ze het? Wist ze dit?

274
00:21:28,275 --> 00:21:32,689
Nee, ik wist van haar, maar ze wist niet
van mij. Joe wilde niet dat ze betrokken is.

275
00:21:33,393 --> 00:21:36,549
Iedereen speelt zijn eigen deel, Claire.

276
00:21:38,027 --> 00:21:39,868
Je bent mijn deel.

277
00:21:43,430 --> 00:21:46,008
Roderick schreef terug.
- Stuurt hij meer hulp?

278
00:21:46,372 --> 00:21:49,725
Zegt hij niet. Hij zei dat hij spoedig contact
met ons opneemt via de satelliet telefoon.

279
00:21:49,810 --> 00:21:53,127
Sluit alle online correspondentie.
Het is niet langer veilig.

280
00:21:53,345 --> 00:21:54,909
Dat is alles wat hij zei?

281
00:21:55,671 --> 00:21:58,603
Hij zei klaar te staan.
- Klaar voor wat?

282
00:22:09,931 --> 00:22:13,280
Ze trekken terug.
Waar is zijn telefoon?

283
00:22:17,564 --> 00:22:18,841
Wat doe je?

284
00:22:19,046 --> 00:22:21,384
We moeten de dingen
uitstellen tot Roderick belt.

285
00:22:21,819 --> 00:22:23,438
Ik dacht dat ik de FBI met
dat kon laten helpen.

286
00:22:23,439 --> 00:22:25,520
Waar is Jacob?
- Hij controleert Joey.

287
00:22:25,767 --> 00:22:28,403
Hoe gaat het met hem met dit alles?

288
00:22:28,525 --> 00:22:31,038
Wat bedoel je?
- Je weet wat ik bedoel.

289
00:22:32,272 --> 00:22:33,715
Met ons?

290
00:22:36,027 --> 00:22:38,700
Absoluut niet de tijd, Paul.

291
00:22:41,479 --> 00:22:43,772
Wow.
Dit is interessant.

292
00:22:43,897 --> 00:22:46,520
Dus, jij slaapt ook met Emma?

293
00:22:47,596 --> 00:22:50,558
Of alleen Jacob, of beide?
- Je hebt geen idee wat er gaande is.

294
00:22:50,589 --> 00:22:53,336
Ja, je hebt gelijk. Ik niet, want
in mijn hoofd, zie ik dit hele

295
00:22:53,385 --> 00:22:56,234
drievoudige scenario bezig...

296
00:22:56,260 --> 00:22:59,817
Jij houdt van Jacob, maar
Jacob houdt van Emma.

297
00:22:59,832 --> 00:23:03,033
Emma wil alleen maar jullie
beide controleren, maar...

298
00:23:03,358 --> 00:23:07,857
Dat kan het niet zijn. Kan het? Ik bedoel...
kom op. Echt waar?

299
00:23:14,726 --> 00:23:16,895
Parker. Ryan's telefoon.

300
00:23:21,599 --> 00:23:23,759
Je hebt Agent Parker.
Wie is dit?

301
00:23:24,642 --> 00:23:26,199
Het is Emma.

302
00:23:26,721 --> 00:23:29,541
Hallo, Emma. Wat kan ik voor jou doen?

303
00:23:31,540 --> 00:23:35,269
Je hebt gelijk.
Ik mis mijn moeder.

304
00:23:37,104 --> 00:23:39,430
Je hebt me niet gebeld
om me dat te vertellen.

305
00:23:39,473 --> 00:23:41,949
Wat is er aan de hand?
Waarom speel je met mij?

306
00:23:42,059 --> 00:23:44,536
Ze was sletterig, mijn moeder.

307
00:23:44,949 --> 00:23:47,650
Ze nam geregeld jongens mee naar huis,

308
00:23:48,100 --> 00:23:50,685
speciaal toen ik nog jong was.

309
00:23:50,813 --> 00:23:54,059
Ik kon ze in haar slaapkamer horen.

310
00:23:54,952 --> 00:23:58,121
Heb je haar daarom vermoord?
- Ik heb haar vermoord om vrij te zijn.

311
00:23:59,516 --> 00:24:01,346
Ze wilde me veranderen.

312
00:24:01,375 --> 00:24:04,353
Ja, ouders willen ons veranderen.

313
00:24:04,433 --> 00:24:07,159
Niet meer.
Niemand vertelt me meer wat ik moet doen.

314
00:24:07,284 --> 00:24:08,752
Behalve Joe.

315
00:24:09,962 --> 00:24:12,278
Ik maak mijn eigen keuzes.
- Hoe komt dat?

316
00:24:12,318 --> 00:24:16,983
Heb je niet de ene ouder
voor de andere vervangen? Hoe is dat anders?

317
00:24:17,116 --> 00:24:18,894
Je doet alleen maar datgene wat Joe wil.

318
00:24:18,910 --> 00:24:22,137
Ik koos Joe.
Hij was mijn keuze.

319
00:24:22,683 --> 00:24:26,996
We kunnen onze ouders niet kiezen,
maar ik kon me wel van ze bevrijden.

320
00:24:36,688 --> 00:24:38,466
Je bent van ver gekomen.

321
00:24:38,784 --> 00:24:40,281
Ik heb jullie gemist.

322
00:24:40,708 --> 00:24:42,670
Het is zo lang geleden.

323
00:24:43,359 --> 00:24:45,224
Ik wilde weten hoe het met jullie gaat.

324
00:24:45,503 --> 00:24:47,470
Debra, je had nooit weg moeten gaan.

325
00:24:47,876 --> 00:24:49,971
Ik hoor hier niet.
- Dat is niet waar.

326
00:24:51,002 --> 00:24:52,811
Je had een mooie toekomst voor je.

327
00:24:54,680 --> 00:24:57,052
Ik kan met de raad praten.
Ze kunnen je misschien weer terug nemen.

328
00:24:57,101 --> 00:24:59,797
Nee pa, daarvoor ben ik hier niet.

329
00:25:00,768 --> 00:25:02,595
Waarom ben je dan wel hier?

330
00:25:03,755 --> 00:25:05,853
Jullie zijn mijn ouders.

331
00:25:06,099 --> 00:25:08,579
Ik wilde jullie zien.
We zijn familie.

332
00:25:13,355 --> 00:25:16,923
Emma is aan het flippen.
Kun je de email traceren?

333
00:25:17,087 --> 00:25:18,592
Nee, ik ben nog steeds bezig.

334
00:25:18,711 --> 00:25:21,645
Ze hebben met iemand contact opgenomen.
Ze proberen tijd te rekken.

335
00:25:24,568 --> 00:25:26,651
Waar is Emma?
- Ze is in de keuken.

336
00:25:26,706 --> 00:25:29,620
Jacob, hoe werkt een triootje?

337
00:25:31,080 --> 00:25:32,530
Heb je het hem verteld?

338
00:25:34,061 --> 00:25:35,750
Ik heb het geraden.
Niet slecht van me?

339
00:25:35,773 --> 00:25:37,562
Hij probeert maar wat.
Luister niet naar hem.

340
00:25:37,594 --> 00:25:39,045
Het slaat toch ergens op?

341
00:25:39,065 --> 00:25:41,537
Omdat jullie al zo lang
een homostelletje zijn.

342
00:25:41,634 --> 00:25:43,784
Vroeg of laat komt het toch wel uit.

343
00:25:45,435 --> 00:25:47,975
Luister niet naar hem.
Laat hem praten.

344
00:25:48,478 --> 00:25:49,872
Ik weet dat je van Emma houdt.

345
00:25:49,994 --> 00:25:52,989
De liefde van God, en jullie.
- Houdt je kop.

346
00:25:53,111 --> 00:25:56,117
Moet dat dat meisje dood?
Niemand denkt dat ik het kan.

347
00:25:56,262 --> 00:25:57,724
Jongens, stop.

348
00:25:57,863 --> 00:25:59,993
Niet schieten.
- Ga zitten.

349
00:26:03,570 --> 00:26:05,436
Beheers jezelf.

350
00:26:05,542 --> 00:26:06,965
Goed, blijf rustig.

351
00:26:20,780 --> 00:26:22,107
Ik heb iets.

352
00:26:22,226 --> 00:26:25,931
Ik heb een email van hun server gedecodeerd.
'Wat is je tijd van aankomst? Ik heb Claire.'

353
00:26:26,049 --> 00:26:28,358
Verstuurd vanuit een loods in Richmond.
- Dat moet Claire Matthews zijn.

354
00:26:28,463 --> 00:26:31,041
Bel onmiddellijk Turner op
en geef hem de locatie.

355
00:26:31,398 --> 00:26:32,346
Het SWAT team is er.

356
00:26:32,450 --> 00:26:34,072
Laten ze hun positie innemen.

357
00:26:34,161 --> 00:26:38,233
Geef ons de opdracht en we nemen het huis in.
- Ik wil eerst veilig het kind.

358
00:26:38,451 --> 00:26:40,299
Ik heb twee uitstekende scherpschutters.

359
00:26:40,338 --> 00:26:43,124
En ik heb een kind, een onschuldig meisje
en één van mijn agenten daar binnen.

360
00:26:43,217 --> 00:26:46,553
Kan je me hun veiligheid garanderen?
- Garanderen? Nee mevrouw.

361
00:26:46,605 --> 00:26:50,162
Goed, breng je mannen in positie
en wacht totdat ik jullie wat zeg.

362
00:26:50,233 --> 00:26:52,882
Ik ga naar de SWAT.
- Ik ga mee. Ik ken het terrein.

363
00:27:02,391 --> 00:27:04,523
Ik ben het, ik wil met Roderick spreken.

364
00:27:05,755 --> 00:27:09,759
Ik heb niets van Hank gehoord. Nee, niets.
Ik heb de jongen niet.

365
00:27:10,600 --> 00:27:13,783
Weet je het zeker? Twijfel niet
aan me, Roderick. Ik kan dit.

366
00:27:13,992 --> 00:27:15,937
Ik heb haar nog steeds zonder de jongen.

367
00:27:21,042 --> 00:27:23,872
Wat moet ik met Claire Matthews doen?

368
00:27:53,976 --> 00:27:56,066
Doe dit niet, Claire.

369
00:28:14,009 --> 00:28:15,459
Doe dat niet nog eens.

370
00:28:24,745 --> 00:28:26,448
In positie.
Alles veilig.

371
00:28:38,946 --> 00:28:40,209
Ben zo terug.

372
00:28:46,741 --> 00:28:49,086
Moet een belangrijk telefoontje zijn.

373
00:28:54,027 --> 00:28:57,666
Het gaat volgens plan. Alles komt goed.
- Wat betekent dat? Wat moeten we gaan doen?

374
00:28:57,688 --> 00:29:01,124
Houd je verstand erbij, Paul. Ga nog zitten.
Ik ga Joey nog even controleren.

375
00:29:01,376 --> 00:29:03,603
Wat is er hier aan de hand?
- Rustig maar.

376
00:29:05,390 --> 00:29:07,500
Heb een beetje vertrouwen, Paul.

377
00:29:10,263 --> 00:29:12,999
Ja, Paul. de plek is door agenten omsingeld.

378
00:29:13,312 --> 00:29:17,505
Alle wegen zijn afgesloten.
Geen uitweg behalve...

379
00:29:18,039 --> 00:29:19,917
Heb een beetje vertrouwen.

380
00:29:35,455 --> 00:29:37,632
Hé slaapkop.
Wakker worden.

381
00:29:38,151 --> 00:29:39,538
Wakker worden.

382
00:29:41,433 --> 00:29:44,005
Wat is er?
- Kom mee, we moeten gaan.

383
00:30:06,934 --> 00:30:10,642
Het spijt me dat ik ben weggelopen
Ik ben bang.

384
00:30:10,811 --> 00:30:13,316
Ik hoorde dat je iets vreemds zei,
daarom wilde ik weg.

385
00:30:13,423 --> 00:30:15,740
Als Joey hier niet komt,
waarom kan ik dan niet naar huis?

386
00:30:15,913 --> 00:30:18,281
Dat is nooit het plan geweest, Claire.

387
00:30:21,194 --> 00:30:22,947
Wat is dan het plan, Charlie?

388
00:30:23,704 --> 00:30:25,835
Bepaalde dingen kan ik je niet vertellen.

389
00:30:26,441 --> 00:30:28,411
Vertel dan wie Roderick is?

390
00:30:29,963 --> 00:30:32,690
Dat kan ik je ook niet zeggen.
- Is dat wel zijn echte naam?

391
00:30:32,953 --> 00:30:36,670
De hoofdkarakter in 'The Fall Of The House
Of Usher' Dat was toch Edgar Allan Poe?

392
00:30:36,738 --> 00:30:38,082
Het enige wat ik je kan zeggen

393
00:30:38,797 --> 00:30:40,783
is dat hij een vriend van Joe is.

394
00:30:42,085 --> 00:30:44,077
Wat is Joe aan het doen?

395
00:30:46,796 --> 00:30:48,405
Waarom luister je naar hem?

396
00:30:52,834 --> 00:30:54,866
Waar gaat dit over?

397
00:30:57,343 --> 00:31:00,825
Hij leert me mijn leven leiden.

398
00:31:01,471 --> 00:31:03,513
Claire heeft de hele week gewerkt
Ze is bij de dokter geweest.

399
00:31:03,536 --> 00:31:06,507
Ze nam Joey overal mee naar toe...
voetbal, piano.

400
00:31:06,869 --> 00:31:10,085
Ze is naar een concert van Celine Dion geweest
op vrijdag met haar vriendin Lisa.

401
00:31:10,146 --> 00:31:13,463
Celine Dion?
Mijn God.

402
00:31:13,632 --> 00:31:15,950
Het was een benefit concert.

403
00:31:17,809 --> 00:31:21,119
Claire zag er prachtig uit
Korte zwarte jurk.

404
00:31:21,483 --> 00:31:23,819
Ben je verliefd op haar?

405
00:31:26,178 --> 00:31:28,759
Ik zou nooit ongepast zijn.
- Dat weet ik, Charlie.

406
00:31:29,892 --> 00:31:32,407
Het is makkelijk om
voor een vrouw als Claire te vallen.

407
00:31:35,090 --> 00:31:37,919
U kunt me vertrouwen, meneer.
- Dat weet ik.

408
00:31:39,355 --> 00:31:41,172
Daarom ben je hier.

409
00:31:51,306 --> 00:31:55,228
Dat had ik niet moeten doen. Ik
had je nooit zo aan moeten raken.

410
00:31:56,643 --> 00:31:58,509
Het is onzuiver.

411
00:32:10,342 --> 00:32:12,373
Waarom duurt het zo lang?

412
00:32:13,235 --> 00:32:14,981
Ga naar boven en haal haar.

413
00:32:29,637 --> 00:32:30,920
Ze is niet boven.

414
00:32:31,563 --> 00:32:32,999
Wat?
- Ik heb overal gekeken.

415
00:32:33,033 --> 00:32:37,022
Ze is met Joey verdwenen. Ze moet via
de trap, door de achterdeur gevlucht zijn.

416
00:32:37,242 --> 00:32:40,105
Wat gaan we doen?
- Ik weet het niet. Laat me even nadenken.

417
00:32:47,424 --> 00:32:50,644
Ren naar de straat. Niet stoppen.
Er zal hulp komen.

418
00:32:52,364 --> 00:32:53,727
Niet schieten.

419
00:32:53,984 --> 00:32:55,772
Het is het meisje.
Ze ontsnapt.

420
00:33:01,826 --> 00:33:03,582
We zitten in de problemen.

421
00:33:08,057 --> 00:33:09,576
Mike.
- Hé, Ryan.

422
00:33:09,603 --> 00:33:13,159
Emma vlucht, zuidwestelijke hoek van het
gebied, richting het bos. Ze heeft Joey.

423
00:33:13,200 --> 00:33:14,645
Begrepen.
Dat was Hardy.

424
00:33:14,951 --> 00:33:17,382
Emma en Joey zijn onderweg.
Blijf opletten.

425
00:33:22,028 --> 00:33:23,509
FBI. Laat me je handen zien.
Doe het nu.

426
00:33:23,524 --> 00:33:24,805
Oké, oké...
- Laat je handen zien.

427
00:33:24,818 --> 00:33:27,352
Ga op de grond liggen. Nu.
- Rustig aan, alles is in orde.

428
00:33:27,462 --> 00:33:29,285
Helemaal.
Kom op.

429
00:33:39,747 --> 00:33:42,641
Kom op, Joey. Blijf bij me. We zijn er bijna.
- Waar gaan we heen?

430
00:33:42,672 --> 00:33:45,122
Ergens veilig, weg van de
mensen die je pijn doen.

431
00:33:45,286 --> 00:33:46,899
En Jacob en Paul dan?

432
00:33:48,039 --> 00:33:49,239
Dat komt wel goed.

433
00:33:49,390 --> 00:33:50,650
Niet bewegen.

434
00:33:53,498 --> 00:33:55,496
Handen in de lucht, nu.

435
00:33:56,472 --> 00:34:00,337
Joey, het is oké. We zijn
hier om je te helpen.

436
00:34:07,879 --> 00:34:10,442
Ik hoor bij Roderick. We gaan.
Kom op.

437
00:34:16,395 --> 00:34:17,846
Laat me je helpen.
- Ik ben in orde.

438
00:34:17,874 --> 00:34:20,542
Dan moet je mij helpen,
omdat je weet waar Joey is.

439
00:34:20,581 --> 00:34:22,322
Ik breng je naar hem toe.

440
00:34:23,478 --> 00:34:25,202
Goed?
Dat beloof ik.

441
00:34:26,513 --> 00:34:28,792
Wat is dat?
- Er is hier iemand.

442
00:34:30,107 --> 00:34:31,594
Verdomme.
- Federale agenten.

443
00:34:31,608 --> 00:34:33,134
Op de grond, nu.

444
00:34:48,301 --> 00:34:49,886
Ze zijn weg, meneer.

445
00:34:53,286 --> 00:34:56,988
Agent Parker, Hardy is het huis uit.
Joey en het kindermeisje ook.

446
00:34:57,007 --> 00:34:59,160
De twee mannen zijn nog steeds binnen.

447
00:34:59,723 --> 00:35:01,489
Schakel ze uit.
- Ja, mevrouw.

448
00:35:08,411 --> 00:35:09,853
Het is in orde.

449
00:35:11,111 --> 00:35:14,070
Ik kan niet geloven dat Emma weg is gegaan.
Waarom zou ze weg gaan?

450
00:35:14,085 --> 00:35:16,766
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
Maar we moeten hier weg.

451
00:35:26,068 --> 00:35:28,282
Niet schieten. Niet schieten.
We geven ons over.

452
00:35:36,159 --> 00:35:39,695
Roderick stuurde ons. Ga aan de
achterkant naar buiten. Ga. Nu.

453
00:35:44,196 --> 00:35:45,471
Mike.

454
00:35:51,995 --> 00:35:56,298
Ava. De lokale agent. Ze zit in het complot.
Ze schoot me neer.

455
00:35:58,102 --> 00:35:59,770
Waar is ze heen?
- Die kant op.

456
00:35:59,858 --> 00:36:01,649
Het gaat wel.
Ik draag een vest.

457
00:36:18,443 --> 00:36:20,936
Volle tank. Alles wat je nodig hebt
ligt in het dashboardkastje.

458
00:36:20,956 --> 00:36:23,309
De sleutels zitten in het contact.
- Waar gaan we heen?

459
00:36:23,339 --> 00:36:26,517
Dat heb ik toch gezegd. Ver weg.
Waar ze niet op ons schieten.

460
00:36:26,543 --> 00:36:28,307
Je kunt beter gaan.
- Blijf staan.

461
00:36:30,843 --> 00:36:33,356
Nee Joey, nee.
Wacht.

462
00:36:56,813 --> 00:36:59,605
Je liet me schrikken. Gaat het?
- Ik heb betere tijden gekend.

463
00:37:16,490 --> 00:37:18,580
We hebben elke weg geblokkeerd
in een straal van 15 kilometer.

464
00:37:18,602 --> 00:37:21,567
Niemand heeft ze tot nog toe gezien.
- Hoe zijn ze hier weggekomen?

465
00:37:21,601 --> 00:37:23,150
Ik dacht dat er niemand uit kon.

466
00:37:23,201 --> 00:37:27,171
Carroll's mensen doodden twee SWAT-leden
die de zuidwestelijke afrit bewaakten,

467
00:37:27,279 --> 00:37:30,463
namen hun wapens, deden zich voor als SWAT,
en doodden er nog twee.

468
00:37:30,484 --> 00:37:33,841
Ze plaatsten een politieagent in de stad.
Hoe hebben ze dat gedaan?

469
00:37:35,076 --> 00:37:37,980
Ze hebben tactische middelen.
Wie zijn deze mensen?

470
00:37:42,615 --> 00:37:44,109
Ryan, ben je in orde?

471
00:37:44,850 --> 00:37:46,231
Laat hem maar even.

472
00:38:19,145 --> 00:38:22,708
Hoe heeft Joe Carroll al deze mensen bij
elkaar gebracht? Waar kwamen ze vandaan?

473
00:38:22,738 --> 00:38:24,723
De cult-mentaliteit is er een van eenheid.

474
00:38:25,543 --> 00:38:27,010
Het is de menselijke natuur.

475
00:38:28,208 --> 00:38:30,668
We willen allemaal ergens bij horen.

476
00:38:31,265 --> 00:38:33,187
Het is een oer-behoefte.

477
00:38:36,209 --> 00:38:38,050
Jullie zijn mijn ouders.

478
00:38:38,557 --> 00:38:41,633
Ik wilde jullie zien. We zijn familie.
- Nee.

479
00:38:44,121 --> 00:38:47,228
Nee, ze kwam uit schuldgevoel.
Ze wil onze vergeving.

480
00:38:47,743 --> 00:38:51,424
Is dat wat je denkt?
- Je hebt ons vernietigd.

481
00:38:52,100 --> 00:38:56,598
Je liep weg in het midden van de nacht. We
verloren ons aanzien. We waren bijna verbannen.

482
00:38:59,941 --> 00:39:01,545
Nee, mam.

483
00:39:02,021 --> 00:39:03,949
Ik wil jullie vergeving niet.

484
00:39:05,041 --> 00:39:07,303
Ik kwam om jullie te vergeven...

485
00:39:12,230 --> 00:39:14,174
en om te vertellen dat ik van jullie hou.

486
00:39:15,208 --> 00:39:16,861
Jullie allebei.

487
00:39:18,553 --> 00:39:20,463
En dat zal ik altijd blijven doen.

488
00:39:33,618 --> 00:39:35,527
Denk daar alstublieft aan.

489
00:39:45,676 --> 00:39:47,212
Wat heb je gedaan?

490
00:39:48,170 --> 00:39:50,172
Debra, je moet het doen.
- Nee, moeder.

491
00:39:50,281 --> 00:39:52,463
Je moet wel.
- Ik ga niet.

492
00:39:55,552 --> 00:39:57,337
Je moet wel.

493
00:39:59,088 --> 00:40:00,747
Stil maar.

494
00:40:22,093 --> 00:40:26,736
De FBI veroverde een boerderij in Dutchess
County, uw mensen zijn veilig weg gekomen...

495
00:40:28,007 --> 00:40:31,474
Inclusief uw zoon. De FBI
heeft geen idee waar hij is.

496
00:40:34,220 --> 00:40:37,780
En nu is het tijd.
- Waarvoor?

497
00:40:39,445 --> 00:40:41,995
Het volgende deel van het verhaal.

498
00:40:44,614 --> 00:40:48,913
Vanmorgen heb ik een motie ingediend
namens mijn cliënt, Joe Carroll

499
00:40:49,496 --> 00:40:53,622
bij het federaal bureau voor gevangenissen,
voor schendingen van het achtste amendement.

500
00:40:54,365 --> 00:40:58,171
Meneer Carroll is onderworpen aan
talrijke incidenten van misbruik door de FBI.

501
00:40:58,819 --> 00:41:00,920
Dit misbruik moet onmiddellijk stoppen.

502
00:41:01,683 --> 00:41:05,018
Ook hebben wij gevraagd dat...
- Ryan Hardy is hier.

503
00:42:20,244 --> 00:42:22,547
Emma. Hallo?

504
00:42:22,671 --> 00:42:25,737
Emma. Kom op, Zeg iets.
Ik weet dat je er bent.

505
00:42:26,741 --> 00:42:29,385
Emma. Emma,
waar ben je?

506
00:42:29,688 --> 00:42:33,498
Je hebt ons in de steek gelaten?
Waarom heb je ons verlaten?

507
00:42:34,955 --> 00:42:36,338
Emma.

508
00:42:41,992 --> 00:42:44,698
Hou vol, hou vol.
Kijk me aan.

509
00:42:45,331 --> 00:42:48,599
Ik ga hulp halen. Blijf volhouden.

510
00:42:49,291 --> 00:42:53,038
Dank je, dat je me niet in de steek laat.

511
00:42:53,090 --> 00:42:54,548
Ademen.

512
00:43:10,060 --> 00:43:14,060
Vertaling: Désirée, Gibbs, Quetsbeek, Rino & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

