﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:02,799
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,300
Ik dacht dat Wilden Ali zwanger kreeg
en haar vermoordde.

3
00:00:05,301 --> 00:00:06,728
Dus het is waar?
- Ik weet niet wat waar is.

4
00:00:06,729 --> 00:00:08,635
Wilden ontkent het zeker.

5
00:00:08,636 --> 00:00:10,608
Ofwel leg jij Hanna het zwijgen op, of ik doe het.

6
00:00:13,267 --> 00:00:17,636
Is alles in orde?
- M'n moeder verkoopt Maggie's appartement.

7
00:00:17,896 --> 00:00:22,168
Heb je nog vrienden?
- Je neemt er niet nog meer weg.

8
00:00:22,169 --> 00:00:23,821
Wie ziet er nu gek uit?

9
00:00:26,169 --> 00:00:28,635
Waar is Wilden?
- Ik weet 't niet.

10
00:00:31,333 --> 00:00:34,241
Wat scheelt er?
- Kan je Hanna en Emily bellen?

11
00:00:34,276 --> 00:00:36,777
Waarom?
- Ik weet wie Mona helpt.

12
00:00:40,764 --> 00:00:44,341
Gaat het met je?
Gelukkig dat Aria er was.

13
00:00:44,494 --> 00:00:47,993
Waar is Hanna?
- Ik weet 't niet. Ze antwoordt niet.

14
00:00:49,277 --> 00:00:51,839
Wie helpt Mona?

15
00:00:53,389 --> 00:00:56,268
We kunnen beter op Hanna wachten.
- Dit is te belangrijk om te wachten.

16
00:00:58,116 --> 00:01:01,087
Oké, maar jullie moeten wel weten dat ik
gewaarschuwd ben om het niet te vertellen.

17
00:01:01,953 --> 00:01:04,024
Wat weten we nog niet?
- Wacht eens even.

18
00:01:04,025 --> 00:01:08,654
Je wist het al voor vanavond?
- Ja, al een paar weken.

19
00:01:09,832 --> 00:01:14,121
Waarom heb je het ons niet eerder verteld?
- Ik wou zeker zijn.

20
00:01:15,026 --> 00:01:17,316
Ik wou niet geloven dat het waar kon zijn...

21
00:01:17,317 --> 00:01:23,032
maar na vanavond, kan ik het niet meer
voor mezelf houden.

22
00:01:28,589 --> 00:01:29,837
Toby is A.

23
00:01:44,612 --> 00:01:45,994
Hij moet naar een ziekenhuis zijn gebracht.

24
00:01:45,995 --> 00:01:48,464
Of hij is ergens in de bossen en we
kunnen 'm gewoon niet vinden.

25
00:01:50,181 --> 00:01:51,381
Wat doe je?

26
00:01:51,472 --> 00:01:55,284
Rosewood ziekenhuis bellen
en dan mijn advocaat.

27
00:01:56,096 --> 00:01:58,926
Je kan dat niet doen.
- Waarom niet?

28
00:01:58,927 --> 00:02:02,198
Als Wilden nog leeft,
weten we niet wat hij zal zeggen of doen.

29
00:02:02,698 --> 00:02:07,792
Ik heb iemand aangereden.
Niet zomaar iemand, een agent.

30
00:02:08,040 --> 00:02:10,798
Hij bedreigde jou.
- Ik heb vluchtmisdrijf gepleegd.

31
00:02:10,799 --> 00:02:14,810
Daarom kan je niet bekennen wat je hebt gedaan
totdat we weten wat er precies aan de hand is.

32
00:02:15,759 --> 00:02:20,574
Ik was bang. Hij reikte naar zijn wapen.
Ik dacht dat hij naar zijn wapen reikte.

33
00:02:20,575 --> 00:02:23,767
Ik weet 't, maar wat hij wel of niet heeft gedaan,
je hebt 'm nog altijd aangereden.

34
00:02:24,922 --> 00:02:27,605
En zodra je het de politie of je advocaat vertelt,
kan je er niet meer op terugkomen.

35
00:02:41,578 --> 00:02:43,657
Totdat we weten wat te doen...

36
00:02:45,901 --> 00:02:50,789
zeg je niets tegen je vrienden. Begrepen?
- Ja, natuurlijk.

37
00:02:50,790 --> 00:02:55,130
Ik meen 't.
- Niets. Ik beloof het.

38
00:03:45,217 --> 00:03:50,648
Dus alles wat Ali in Emily's notitieboekje schreef
is waar?

39
00:03:51,658 --> 00:03:55,504
Dat Toby ons haatte sinds Ali dat rotje
in zijn garage heeft gegooid?

40
00:03:55,991 --> 00:03:57,560
Ja, ik denk 't.

41
00:03:57,611 --> 00:04:01,957
En de hele tijd dat jullie samen waren,
deed hij alsof.

42
00:04:02,415 --> 00:04:07,305
We weten allemaal hoeveel Toby van jou houdt.
Dit kan niet waar zijn.

43
00:04:07,306 --> 00:04:13,023
Als hij van me hield, liet hij me niet
uren huilend aan zijn appartement zitten.

44
00:04:13,476 --> 00:04:16,951
Hij zou niet alles uit A's schuilplaats hebben
gehaald toen hij wist dat ik de sleutel had.

45
00:04:16,952 --> 00:04:20,180
Hij zou ons niet proberen te kwetsen.

46
00:04:22,995 --> 00:04:24,575
Het spijt me zo, Spence.

47
00:04:25,709 --> 00:04:27,229
Mona moet iets over zijn hoofd houden.

48
00:04:27,837 --> 00:04:33,041
Geloof me, ik heb elke mogelijke verklaring
proberen te verzinnen waarom hij dit doet...

49
00:04:33,042 --> 00:04:35,113
en het leidt allemaal terug
naar dezelfde conclusie.

50
00:04:35,362 --> 00:04:38,370
De Toby die ik ken zou nooit iets doen
om ons te kwetsen.

51
00:04:43,295 --> 00:04:48,106
Wat is er zo grappig?
- Jij die het probeert te begrijpen.

52
00:04:49,314 --> 00:04:54,879
Je moet Toby beginnen zien voor wie hij echt is.

53
00:04:55,135 --> 00:04:57,784
En hoe doe ik dat?
- Kijk naar de feiten.

54
00:04:57,785 --> 00:05:02,883
En die zijn?
- Mona is in New York City met het decathlonteam.

55
00:05:03,165 --> 00:05:06,483
Dus zij kan mij niet opgesloten hebben,
dus blijft er alleen nog Toby over.

56
00:05:08,921 --> 00:05:11,238
Hoe sneller je dat aanneemt, hoe beter.

57
00:05:35,629 --> 00:05:38,866
Toby, met Emily.
Ik wil echt met je praten.

58
00:05:39,970 --> 00:05:43,380
Ik moet met je praten.
Bel me alsjeblieft terug.

59
00:06:16,429 --> 00:06:18,531
Je zal mijn voicemail niet hebben gekregen.

60
00:06:18,804 --> 00:06:22,418
Ik heb juist een zevenjarige 'babe' genoemd.

61
00:06:23,925 --> 00:06:27,949
Malcolm, dit is Aria.

62
00:06:28,901 --> 00:06:33,005
Leuk je te ontmoeten.
- Ook leuk je te ontmoeten, Malcolm.

63
00:06:34,931 --> 00:06:38,375
Waarom ga je die wagens niet uitsorteren?
Het is nogal een hoopje.

64
00:06:43,718 --> 00:06:47,055
Wanneer is dit allemaal gebeurd?
Ik heb je tien uur geleden nog gesproken.

65
00:06:47,764 --> 00:06:50,860
Maggie en Malcolm kwamen vanmorgen aan.
Het was allemaal plots geregeld.

66
00:06:52,507 --> 00:06:55,481
Voor hoe lang?
- Een paar dagen.

67
00:06:58,914 --> 00:07:04,086
Aangezien ze verhuizen, ging Maggie
eens rondvragen voor een baan.

68
00:07:04,633 --> 00:07:10,202
En als ze een baan vindt, denkt ze dat het
beter is voor iedereen als ze naar hier verhuist.

69
00:07:13,498 --> 00:07:19,063
Ze gaan hier verblijven?
- Maggie zet haar tassen in hotel af.

70
00:07:21,230 --> 00:07:24,815
Ik bedoel gewoon dat je appartement
een beetje te klein is voor jullie drie.

71
00:07:28,426 --> 00:07:30,632
We gingen juist de laatste sporen leggen.

72
00:07:31,645 --> 00:07:35,378
Ik kan gaan. Je zal wel wat tijd alleen
willen doorbrengen met 'm.

73
00:07:35,379 --> 00:07:40,735
Eigenlijk hoopte ik dat je even kon blijven?
Om Malcolm te leren kennen?

74
00:07:40,736 --> 00:07:44,843
Ik kan me niet voorstellen dat Maggie
daar blij zou mee zijn.

75
00:07:45,516 --> 00:07:50,291
Maggie weet precies wie je bent in mijn leven.
Ze vindt het prima dat je hier bent.

76
00:07:51,707 --> 00:07:52,907
Wat zeg je?

77
00:07:56,570 --> 00:07:59,077
Kom op. Je moet mijn treinset eens bekijken.

78
00:08:14,099 --> 00:08:17,741
Toby's kleren en boeken liggen er nog.
Vertrokken en nooit achterom gekeken.

79
00:08:18,383 --> 00:08:19,782
Heb je iets gevonden?

80
00:08:21,732 --> 00:08:23,079
Aarde aan Hanna.

81
00:08:24,973 --> 00:08:26,414
Sinds wanneer kijk jij naar het nieuws?

82
00:08:32,076 --> 00:08:34,293
Ik wou gewoon het weer controleren.

83
00:08:34,294 --> 00:08:36,495
Waar ben je toch mee bezig?
Je ging me helpen.

84
00:08:36,496 --> 00:08:39,517
Ik heb gekeken.
Ik heb niets gevonden.

85
00:08:39,802 --> 00:08:43,277
Echt? Want ik heb je 20 minuten geleden
nog op dezelfde plek zien zitten.

86
00:08:46,459 --> 00:08:48,385
Misschien heb ik niet hard genoeg geprobeerd.

87
00:08:48,386 --> 00:08:52,836
Maar hoe meer ik erover nadenk,
hoe meer ik denk dat we moeten stoppen met zoeken.

88
00:08:53,359 --> 00:08:55,420
Als Spencer gelijk heeft, is Toby gevaarlijk.

89
00:08:55,421 --> 00:08:57,784
Als hij zo gevaarlijk is, waarom heeft hij
ons dan nooit iets aangedaan?

90
00:08:58,365 --> 00:09:01,469
Hoeveel keer ben ik al alleen geweest met 'm?
- Niet meer dan ik alleen met Mona.

91
00:09:02,993 --> 00:09:05,623
Ben je vergeten dat hij gisteravond
Spencer probeerde te vermoorden?

92
00:09:05,624 --> 00:09:10,381
Zij gelooft dat. Ze heeft 'm niet gezien.
- Ze zag 'm in haar keuken in een sweater met kap.

93
00:09:10,592 --> 00:09:12,774
Dat betekent niet dat hij ons echt iets
probeert aan te doen.

94
00:09:13,231 --> 00:09:15,457
Lucas werd gechanteerd
om dingen te doen voor Mona.

95
00:09:16,373 --> 00:09:18,731
We weten nog altijd niet
welke rol Toby hier in speelt.

96
00:09:22,997 --> 00:09:28,199
We hebben elkaar alles verteld.
Hij gaf me de moed om uit de kast te komen.

97
00:09:35,715 --> 00:09:37,793
Ik heb 'm dit vorig jaar
als verjaardagscadeau gegeven.

98
00:09:44,868 --> 00:09:47,553
Wat is dat?
- Parkeerpasje.

99
00:09:48,221 --> 00:09:49,685
Wie is E. Lamb?

100
00:09:51,204 --> 00:09:54,417
Spencer zei dat Toby zichzelf zo noemde
om Radley binnen en buiten te komen.

101
00:09:58,037 --> 00:10:02,983
Als je 'm echt wilt vinden,
waarom begin je dan niet bij zijn ouders?

102
00:10:07,163 --> 00:10:08,387
Perfect.

103
00:10:11,580 --> 00:10:13,152
Instappen.

104
00:10:19,906 --> 00:10:22,064
Volgende halte, Union Station.

105
00:10:32,324 --> 00:10:35,659
Ik heb je gemist.
Amuseer je je?

106
00:10:35,943 --> 00:10:39,312
Aria is de conducteur.
- Ze zal wel een goede zijn.

107
00:10:41,455 --> 00:10:44,202
Waarom verfrissen we ons niet even
voor het eten?

108
00:10:54,258 --> 00:10:58,957
Hoe gaat het met je?
- Goed, bedankt. Met jou?

109
00:10:58,958 --> 00:11:00,496
Goed.
- Geweldig.

110
00:11:05,712 --> 00:11:10,792
Ik heb Ezra niets verteld over Malcolm.
- Het is wel oké.

111
00:11:10,903 --> 00:11:15,474
Hoe graag ik ook wou dat Ezra het wist,
ik zou dat nooit doen.

112
00:11:15,688 --> 00:11:18,229
Ik vind het echt niet erg.

113
00:11:19,190 --> 00:11:22,890
Nu dat ik zie hoe Ezra en Malcolm
de laatste weken een band hebben opgebouwd...

114
00:11:24,102 --> 00:11:25,675
wou ik dat ik het eerder had verteld.

115
00:11:28,331 --> 00:11:32,501
Ik heb Janet gesproken, en ze denkt
dat ze misschien een baan heeft.

116
00:11:32,535 --> 00:11:38,140
Ik ga om vier uur koffie drinken met haar.
- Ik moet dan bijles geven.

117
00:11:38,395 --> 00:11:42,412
Kan het een uur vroeger?
- Ze is dan alleen maar vrij.

118
00:11:43,712 --> 00:11:47,549
Ik kan iemand zoeken om op Malcolm te passen...
- Ik kan wel op 'm letten.

119
00:11:49,593 --> 00:11:55,112
Je hoeft dat niet te doen.
- Het is geen probleem. Het zal leuk worden.

120
00:11:55,918 --> 00:11:58,642
Bedankt. Dat helpt.

121
00:12:56,690 --> 00:13:01,923
Ik was gewaarschuwd. Als ik T verklikte,
ging A één van mijn drie afnemen.

122
00:13:02,217 --> 00:13:05,566
Ze probeert ons gewoon bang te maken.
- Het werkt.

123
00:13:05,868 --> 00:13:10,425
Je moet stoppen met Toby te zoeken. Laat het los.
- Waarom zoek je Toby?

124
00:13:10,538 --> 00:13:15,573
Ik geloof wat je zag, maar hij is ook
mijn vriend dus ik moet het ook van hem horen.

125
00:13:15,693 --> 00:13:21,052
Dat begrijp ik, maar ik heb 'm weken lang gezocht.
Geloof me, hij wil niet gevonden worden.

126
00:13:25,714 --> 00:13:27,261
Hoe lang staat ze daar al?

127
00:13:31,153 --> 00:13:33,121
Spencer, wat ga je doen?

128
00:13:34,666 --> 00:13:38,282
Je bent toch niet van plan om me weer te wurgen?

129
00:13:38,297 --> 00:13:42,140
Ik wou je gewoon bedanken voor de bloemen.

130
00:13:42,435 --> 00:13:44,419
De orchideeën waren echt prachtig.

131
00:13:44,772 --> 00:13:50,302
Ik heb geen idee wat je bedoelt.
Misschien moet je nog eens naar je dokter gaan.

132
00:13:50,316 --> 00:13:55,485
Luister, Mona. Ik meen het.
Doe mijn vrienden niets aan.

133
00:13:56,180 --> 00:14:01,473
Als je ze nog maar een haar krenkt,
zal je er spijt van krijgen. Duidelijk?

134
00:14:03,235 --> 00:14:06,305
Iemand heeft precies
de woedebeheersingsles gemist.

135
00:14:07,342 --> 00:14:11,532
Ik wil mijn pompoen latte om mee te nemen.

136
00:14:15,572 --> 00:14:21,555
Maar een tipje voor de orchideeën.
Laat ze niet in direct zonlicht staan.

137
00:14:22,336 --> 00:14:26,128
Ik heb dat ooit gedaan, overleefde de nacht niet.

138
00:14:53,481 --> 00:14:55,446
Ik kan niet geloven dat je vader alles bewaarde.

139
00:14:57,411 --> 00:15:00,975
Wat doe jij hier?
- Ik kwam oude belastingspapieren ophalen.

140
00:15:00,976 --> 00:15:05,174
Waarom herinneringen ophalen?
- Dit?

141
00:15:06,166 --> 00:15:10,911
Emily is begonnen als oppas dus ik vroeg me af
of ik iets had om de jongen bezig te houden.

142
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Ik dacht dat zij in de Brew werkte.

143
00:15:14,150 --> 00:15:17,419
Zei ik Emily? Ik bedoelde Hanna.

144
00:15:19,008 --> 00:15:20,779
Ezra heeft een berichtje achtergelaten.

145
00:15:20,814 --> 00:15:25,209
Hij wou weten of ik van open docentschappen wist
voor zijn vriendin Maggie.

146
00:15:25,352 --> 00:15:28,532
Ken je haar?
- Nee, nooit van haar gehoord.

147
00:15:30,034 --> 00:15:33,791
Ik zal 'm zeggen dat ik m'n oren open hou.
- Ik kan 't 'm wel zeggen.

148
00:15:35,646 --> 00:15:39,409
Ik ga straks naar 'm, hij is nu les aan het geven.
Dus hij zal niet opnemen als je belt.

149
00:15:42,377 --> 00:15:45,869
Is alles oké?
- Ja, perfect.

150
00:15:49,217 --> 00:15:51,748
Ik ben weg.
Ik moet dit naar Hanna brengen.

151
00:15:56,869 --> 00:15:58,204
Je vergat je bal.

152
00:16:01,352 --> 00:16:03,371
Bedankt.

153
00:16:38,808 --> 00:16:43,812
Ben jij een vriend van Toby?
- Ik werk met 'm samen.

154
00:16:44,836 --> 00:16:47,956
Weet je waar hij nu is?
- Ik heb 'm al een paar weken niet gezien.

155
00:16:48,330 --> 00:16:52,092
Hij had een noodgeval, liet zijn truck achter
en vroeg me een klus voor 'm af te maken.

156
00:16:52,188 --> 00:16:56,176
Zei hij waar hij naartoe ging?
- Sorry, ik kom gewoon een tafelzaag ophalen.

157
00:17:35,787 --> 00:17:41,355
Er staat ook niets in de kranten.
Ik weet niet wat te denken.

158
00:17:42,449 --> 00:17:45,637
Ik moet terug aan het werk.
Ik zie je vanavond wel.

159
00:18:15,708 --> 00:18:17,218
Wat moet ik zien?

160
00:18:17,621 --> 00:18:20,781
Zie je hoe alle letters glimmend zijn
behalve de 'E' en de 'M'?

161
00:18:20,871 --> 00:18:23,538
Ik weet niet hoe ik het gemist heb vanmorgen
maar ik zag het toen ik thuiskwam.

162
00:18:25,893 --> 00:18:30,080
Mona probeert ons op een cryptische manier
te zeggen dat ze jou als doelwit heeft.

163
00:18:30,527 --> 00:18:34,351
Het zal gewoon een toeval zijn.
- Er zijn geen toevalligheden met A.

164
00:18:35,486 --> 00:18:41,318
Je hebt de laatste weken veel meegemaakt.
- Dit is begrijpelijk. Mona weet dat je Toby zoekt.

165
00:18:41,636 --> 00:18:46,932
Ik zag haar naar jou staren vanmorgen en nu dit.
- Ik zal m'n ogen openhouden.

166
00:18:46,933 --> 00:18:49,581
Ze deed het lijken alsof er vanavond
iets ergs met je gaat gebeuren.

167
00:18:49,615 --> 00:18:51,615
Ik ga de rest van de dag bij jou blijven.

168
00:18:51,616 --> 00:18:54,397
Ik moet naar de zwemles.
- Negeer dit niet.

169
00:18:55,251 --> 00:18:57,976
Ik negeer het niet, maar we weten
niet zeker wat dit betekent.

170
00:18:58,336 --> 00:19:02,577
Laat me dit bijhouden.
Je hoeft er niet de hele dag naar te staren.

171
00:19:04,925 --> 00:19:07,184
Beloof me dan dat je stopt met Toby te zoeken.

172
00:19:08,593 --> 00:19:11,417
Prima, ik zal stoppen.

173
00:19:13,250 --> 00:19:15,234
Ik zal je bellen als ik thuiskom.

174
00:19:21,368 --> 00:19:25,223
Hoe lang zit hij daar al?
- Al minstens een uur.

175
00:19:26,097 --> 00:19:29,321
Ik kan nog altijd niet geloven dat je
op het kindje van je vriendje past.

176
00:19:30,427 --> 00:19:33,144
Ik kan nog altijd niet geloven dat mijn vriend
een kind heeft.

177
00:19:34,327 --> 00:19:39,764
Wat als Malcolm en Maggie hier komen wonen?
- Wat bedoel je?

178
00:19:40,684 --> 00:19:43,594
Het was één zaak toen ze in Delaware waren.

179
00:19:43,595 --> 00:19:46,855
Maar als ze naar hier komen,
wat gebeurt er dan tussen jou en Ezra?

180
00:19:48,159 --> 00:19:49,583
Ik weet 't niet.

181
00:19:50,490 --> 00:19:52,271
Maar we zullen het uitzoeken.
Dat doen we altijd.

182
00:19:54,153 --> 00:19:57,941
En ben je zeker dat Maggie het oké vindt
dat je erbij bent?

183
00:19:58,432 --> 00:20:01,675
Dat lijkt wel zo.
Ze is blijkbaar niet wie ik dacht.

184
00:20:02,661 --> 00:20:04,204
Dat gebeurt tegenwoordig wel vaker.

185
00:20:13,514 --> 00:20:14,857
Ik heb eens nagedacht.

186
00:20:15,223 --> 00:20:20,519
Als Toby samenwerkt met Mona,
moeten we toch iets gemist hebben.

187
00:20:20,571 --> 00:20:25,068
Ik heb me altijd afgevraagd hoe Toby Dr. Sullivan
heeft gevonden nadat Mona haar liet vluchten.

188
00:20:25,415 --> 00:20:28,785
En hij bracht haar terug dezelfde avond
dat Mona werd opgepakt.

189
00:20:28,839 --> 00:20:30,135
Denk je dat het gepland was?

190
00:20:30,519 --> 00:20:33,556
Ik denk dat Mona wist dat we bijna
wisten waar de schuilplaats was.

191
00:20:34,238 --> 00:20:38,834
En Dr. Sullivan terugbrengen hielp Mona omdat...?

192
00:20:39,200 --> 00:20:41,462
Ze heeft haar diagnose gesteld.

193
00:20:43,555 --> 00:20:46,223
En daardoor ging ze naar Radley, niet de cel.

194
00:21:01,161 --> 00:21:02,515
Alles in orde?

195
00:21:07,956 --> 00:21:10,081
Ik ben iets volledig vergeten.

196
00:21:10,082 --> 00:21:14,407
Ik ga te laat komen bij m'n moeder,
dus ik bel je later, oké?

197
00:21:23,738 --> 00:21:25,338
Ben je zeker dat je niets kan doen?

198
00:21:25,841 --> 00:21:29,236
Ik ben zeker dat als Toby echt vermist was,
dat zijn familie 'm al zou laten opsporen.

199
00:21:29,237 --> 00:21:31,871
Zijn familie is weg.
- Misschien is hij met hen mee.

200
00:21:32,388 --> 00:21:33,588
Ik denk 't niet.

201
00:21:33,672 --> 00:21:36,945
Ik veronderstel dat je 'm hebt
proberen te contacteren.

202
00:21:36,946 --> 00:21:38,259
Hij antwoordt niet.

203
00:21:39,237 --> 00:21:41,872
Ik ben bezorgd. Ik denk niet dat hij
zijn breuk met Spencer goed heeft verwerkt.

204
00:21:43,199 --> 00:21:48,898
Je hebt zo'n groot hart,
en je ziet altijd het beste in iedereen.

205
00:21:48,899 --> 00:21:52,614
Maar ik wou dat je het liet gaan.

206
00:21:54,219 --> 00:21:57,499
Ik vertrouw Toby niet meer
sinds hij die brand veroorzaakte.

207
00:22:00,140 --> 00:22:01,532
Rosewood Politie.

208
00:22:02,634 --> 00:22:06,699
Ja, mevrouw Maloney,
laat me dat even controleren.

209
00:22:06,874 --> 00:22:08,221
Oké, blijf even hangen.

210
00:22:09,506 --> 00:22:11,731
Mam, kan ik je computer gebruiken
om mijn e-mail te controleren?

211
00:22:11,927 --> 00:22:13,666
Ja, maar doe het snel.

212
00:22:30,929 --> 00:22:32,218
Spence, ik ben het.

213
00:22:32,360 --> 00:22:35,704
Ik bel gewoon om even te zien hoe het gaat.
Bel me terug.

214
00:22:36,855 --> 00:22:39,969
Ik ga wat sapjes pakken om mee te nemen
naar het park, oké?

215
00:22:46,805 --> 00:22:49,003
Wat is er gebeurd?
Kom hier.

216
00:23:34,278 --> 00:23:36,086
Alles in orde?
- Ja, bijna klaar.

217
00:24:08,961 --> 00:24:10,557
Het zit er allemaal in.

218
00:24:11,913 --> 00:24:13,261
Ik ben onderweg.

219
00:24:44,064 --> 00:24:47,245
Ik zou nooit meer bij kinderen mogen zijn.
- Aria, het is oké.

220
00:24:47,277 --> 00:24:51,246
Nee, dat is het niet.
Je hebt elk recht om kwaad te zijn op mij.

221
00:24:51,247 --> 00:24:53,908
Ik ben niet kwaad. Dit kan gebeuren.

222
00:24:54,617 --> 00:24:56,772
Hij heeft een snede in zijn kin. Dat gebeurt
als je een kleine jongen bent.

223
00:25:00,476 --> 00:25:03,659
Dus je was met Spencer aan het praten
toen hij viel?

224
00:25:03,923 --> 00:25:08,024
Ik heb haar een berichtje achtergelaten,
en toen heb ik opgehangen.

225
00:25:09,694 --> 00:25:13,677
Je hebt 'm niet zien springen op het bed?
- Tegen dat ik omgedraaid was, was het te laat.

226
00:25:13,678 --> 00:25:18,721
Dus je hield 'm niet de hele tijd in de gaten.
- Je bent dus wel kwaad op mij.

227
00:25:21,130 --> 00:25:24,343
Ik wil gewoon duidelijk zijn over wat er is gebeurd
zodat ik weet wat ik Maggie kan vertellen.

228
00:25:25,630 --> 00:25:29,698
Zeg dat ik me heel slecht voel dat haar zoon
een ongeluk had terwijl ik 'm in de gaten hield.

229
00:25:29,699 --> 00:25:34,413
Zeg dat het mijn fout was, dat ik beter
had moeten opletten, en dat het me spijt.

230
00:25:35,113 --> 00:25:38,331
Maar ik weet niet hoe ik een ouder moet zijn.

231
00:25:42,234 --> 00:25:43,552
Ik ook niet.

232
00:26:33,328 --> 00:26:35,813
Mam, waar ben je? Bel me als je dit hoort.

233
00:26:53,522 --> 00:26:55,056
<i>Vergeleken met wat ik zal doen als Hanna praat.</i>

234
00:26:55,057 --> 00:26:58,778
<i>Ik vraag me af hoe je luitenant zal reageren
als hij hoort dat je een kind bedreigt.</i>

235
00:26:58,935 --> 00:27:02,578
<i>Dat zal niet gebeuren.
Denk eens na, Ashley.</i>

236
00:27:03,092 --> 00:27:04,663
<i>Hoe leef je met jezelf?</i>

237
00:27:08,164 --> 00:27:09,464
<i>We zijn hier nog niet klaar.</i>

238
00:27:12,686 --> 00:27:16,399
<i>Ga aan de kant.
- Ik kan je niet laten gaan.</i>

239
00:27:16,400 --> 00:27:18,541
<i>Ofwel zorg jij dat Hanna zwijgt, of ik doe het.</i>

240
00:27:36,985 --> 00:27:39,170
<i>U bent aangekomen op uw bestemming.</i>

241
00:28:06,068 --> 00:28:07,685
Je zal in geen tijd terug zijn.

242
00:28:07,686 --> 00:28:13,010
En Ezra zegt dat als je weer in orde bent,
hij je mee gaat nemen op een trampoline.

243
00:28:13,615 --> 00:28:14,815
Is dat zo?

244
00:28:15,706 --> 00:28:18,720
Ja, we gaan koningen van die trampoline zijn.

245
00:28:21,400 --> 00:28:23,413
Maggie, het spijt me zo.

246
00:28:23,521 --> 00:28:28,208
Mammie is hier. Gaat het met je?
- Hij is in orde, gewoon uitgeput.

247
00:28:28,639 --> 00:28:32,936
Hoe diep was de snede?
- Niet zo erg. Een paar hechtingen.

248
00:28:33,106 --> 00:28:36,024
De dokter komt dadelijk terug
om eens te kijken hoe het gaat.

249
00:28:38,682 --> 00:28:42,523
Bent u directe familie?
- Nee.

250
00:28:43,022 --> 00:28:44,653
Dan moet u buiten wachten.

251
00:29:43,388 --> 00:29:44,588
Hij is dood.

252
00:31:02,204 --> 00:31:03,775
Het spijt me dat ik gelogen heb.

253
00:31:06,518 --> 00:31:10,160
Ben je kwaad?
- Nee.

254
00:31:10,700 --> 00:31:15,073
Een beetje triestig omdat ik niet weet
hoe ik kan helpen met deze situatie.

255
00:31:16,708 --> 00:31:22,213
Ben ik gek om te denken dat dit kan werken?
- Het zal zeker niet gemakkelijk zijn.

256
00:31:22,756 --> 00:31:25,119
Het was één zaak toen ik dacht
dat Ezra's zoon in Delaware woonde.

257
00:31:25,120 --> 00:31:30,132
Maar als Malcolm en Maggie hier komen wonen...
- Gaat het nog ingewikkelder worden.

258
00:31:33,621 --> 00:31:35,716
Ezra lijkt zeer gelukkig om 'm
in zijn leven te hebben.

259
00:31:36,542 --> 00:31:40,498
Een kind hebben is geweldig,
maar het verandert je leven volledig.

260
00:31:40,962 --> 00:31:42,527
Het gaat niet meer om wat je zelf wilt...

261
00:31:42,528 --> 00:31:46,814
maar om wat je kan doen
om het leven van je kind beter te maken.

262
00:31:47,555 --> 00:31:52,808
Ik weet dat zaken gaan veranderen tussen ons.

263
00:31:53,994 --> 00:31:57,948
Maar hoeveel?
- Wat zegt Ezra?

264
00:32:02,768 --> 00:32:05,982
Hij denkt dat het kan werken
als we het allebei proberen.

265
00:32:07,346 --> 00:32:12,642
Misschien wel.
Maar het is ook in orde als je het ook niet wilt.

266
00:32:18,265 --> 00:32:19,733
Ik hou van hem.

267
00:32:21,264 --> 00:32:22,538
Dat weet ik.

268
00:32:24,547 --> 00:32:28,275
Maar niet elke relatie blijft eeuwig duren.

269
00:32:30,945 --> 00:32:36,638
En soms kan je beter een stap terug zetten
en jezelf een kans geven om te ademen.

270
00:33:32,093 --> 00:33:33,352
Excuseer.

271
00:33:34,499 --> 00:33:35,699
Jij weer.

272
00:33:38,138 --> 00:33:40,094
Is dit jouw werkplaats?

273
00:33:41,300 --> 00:33:43,096
Wat doe jij hier?

274
00:33:43,562 --> 00:33:46,355
Ik zou hier met Toby afspreken.
- Ik heb gezegd dat hij weg is.

275
00:33:46,578 --> 00:33:49,830
Ik weet 't, maar ik heb een sms van 'm gekregen
en hij wou twee uur geleden hier afspreken.

276
00:33:49,865 --> 00:33:53,245
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Ik heb 'm niet gezien.

277
00:33:56,881 --> 00:34:00,816
Heb je een blondine hier zien passeren?
- Niemand is hier in de voorbije uren gepasseerd.

278
00:34:01,131 --> 00:34:03,324
Ik heb 'r juist gezien. Ze droeg een rode jas.

279
00:34:06,023 --> 00:34:12,283
Geen Toby, geen meid in een rode jas,
en ook geen eenhoorns. Sorry.

280
00:34:13,670 --> 00:34:16,701
Hoe ken je mijn naam?
- Omdat je je eerder hebt voorgesteld.

281
00:34:17,738 --> 00:34:19,024
Nee, dat heb ik niet gedaan.

282
00:34:23,645 --> 00:34:24,898
Ik moet terug aan het werk.

283
00:34:31,708 --> 00:34:36,237
Ik begrijp 't niet. Ik bleef maar op die
zwarte doos slaan en het gaf geen krimp.

284
00:34:36,238 --> 00:34:39,477
De video bleef gewoon verderspelen.
- Ik denk niet dat het echt uitmaakt.

285
00:34:39,478 --> 00:34:42,586
Want wie die auto ook in jullie garage heeft gezet,
zal wel kopieën hebben gemaakt.

286
00:34:42,900 --> 00:34:46,497
Het moet A wel zijn.
Waarom zou Wilden zijn wagen daar willen zetten?

287
00:34:47,661 --> 00:34:50,955
Dus als A dit heeft gedaan,
en niemand Wilden heeft gezien...

288
00:34:52,439 --> 00:34:55,074
betekent dit dan dat Wilden dood is
en dat A zijn lichaam heeft?

289
00:34:57,855 --> 00:34:59,190
Ik weet 't niet.

290
00:35:02,926 --> 00:35:07,678
Ik denk dat je het beter je moeder kan vertellen.
Ze kan meer aan dan je denkt.

291
00:35:07,679 --> 00:35:12,204
Onze moeders zijn volledig anders.
Die van mij trapte het gas in, weet je nog?

292
00:35:12,948 --> 00:35:15,965
En ik wil haar er niet bij betrekken
totdat we weten waar we mee te maken hebben.

293
00:35:15,966 --> 00:35:20,711
Ze is er al bij betrokken. Ze staat op die video,
en het ziet er niet goed uit voor haar.

294
00:35:20,712 --> 00:35:22,868
Als A de wagen naar hier heeft gebracht,
wie weet wat er dan nog komt?

295
00:35:23,051 --> 00:35:27,452
De politie kan onderweg zijn.
Stap in je auto. Volg mij.

296
00:35:28,954 --> 00:35:30,224
Waar gaan we naartoe?

297
00:36:04,909 --> 00:36:07,977
Toby is er niet meer. -A

298
00:36:38,306 --> 00:36:41,530
Ik denk echt niet dat dit een goed idee is.
- Blijf gewoon duwen.

299
00:36:41,992 --> 00:36:44,662
Er moet een betere oplossing zijn.
- Die is er niet.

300
00:36:49,556 --> 00:36:53,473
Ik meen 't, Hanna.
We moeten hier echt over nadenken.

301
00:37:10,112 --> 00:37:11,583
Te laat.

302
00:37:28,708 --> 00:37:32,293
Ik dacht dat het sneller zou zinken.
- Ik ook.

303
00:37:36,044 --> 00:37:39,533
Wat als het zo blijft?
- Het zal wel zinken.

304
00:37:43,632 --> 00:37:46,855
Ze zullen opzoek gaan naar zijn wagen.
- Ik weet 't.

305
00:37:48,084 --> 00:37:51,874
Als ze het vinden en het naar ons terugleiden,
gaan we er echt aan.

306
00:38:04,904 --> 00:38:06,276
Ik heb gezegd dat het zou zinken.

307
00:38:38,249 --> 00:38:40,282
Waar was je?
Ik heb je het voorbije uur proberen te bellen.

308
00:38:40,705 --> 00:38:43,458
Sorry, ik moest Aria met iets helpen.

309
00:38:45,173 --> 00:38:46,519
Heb je al iets gegeten?

310
00:38:49,610 --> 00:38:53,074
Alles in orde?
- Ja, jij?

311
00:38:53,958 --> 00:38:59,847
Nee, maar dat komt nog wel.

312
00:39:00,834 --> 00:39:02,034
Wat betekent dat?

313
00:39:04,081 --> 00:39:06,378
Ik denk dat ik vandaag Detective Wilden zag.

314
00:39:07,033 --> 00:39:09,385
Waar?
- In het dorp.

315
00:39:10,347 --> 00:39:12,000
Maar ik was niet zeker, dus...

316
00:39:15,312 --> 00:39:19,074
Dus ben ik op weg naar huis
bij het ongeluk gepasseerd.

317
00:39:20,140 --> 00:39:23,985
Zijn wagen was weg.

318
00:39:25,318 --> 00:39:29,378
Natuurlijk panikeerde ik eerst,
maar toen schoot het me binnen.

319
00:39:31,042 --> 00:39:37,263
Als hij echt gewond was,
hadden we er al iets over gehoord, toch?

320
00:39:39,554 --> 00:39:42,735
Als hij aanklacht ging indienen,
gingen we nu al wel iets gehoord hebben.

321
00:39:44,932 --> 00:39:46,495
Dus dat betekent?

322
00:39:48,316 --> 00:39:54,564
Misschien heb ik 'm niet zo hard geraakt
als ik dacht.

323
00:39:55,426 --> 00:39:58,763
En misschien werd hij wakker
en realiseerde hij zich dat hij verkeerd was.

324
00:40:01,181 --> 00:40:05,705
En misschien gaat dit gewoon allemaal verdwijnen.

325
00:40:12,245 --> 00:40:13,602
Ik ga slapen.

326
00:40:15,856 --> 00:40:17,177
Ik zie je morgenvroeg wel.

327
00:40:31,760 --> 00:40:36,369
Het is alsof er niets is gebeurd.
Het gaat prima met 'm.

328
00:40:37,730 --> 00:40:42,619
Dat is goed om te horen.
- Wil je langskomen? We gaan een kasteel maken.

329
00:40:43,140 --> 00:40:48,243
Heel graag, maar ik help m'n moeder
met haar keuken te schilderen.

330
00:40:48,244 --> 00:40:51,004
Dus ik bel je later wel, oké?

331
00:40:53,709 --> 00:40:57,392
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

332
00:41:08,454 --> 00:41:13,854
Geen naam?
- Nee, geen I.D., telefoon, sleutels, niets.

333
00:41:14,308 --> 00:41:17,189
Wie heeft haar gevonden?
- Een wandelaar. Een uur geleden.

334
00:41:17,190 --> 00:41:22,729
Hij zag haar verloren en verward rondlopen.
Ik breng haar binnen.

335
00:41:23,693 --> 00:41:27,081
Plaats een aanvraag voor een psychische evaluatie.
- Begrepen.

336
00:41:36,913 --> 00:41:39,802
Je hebt z'n wagen in een meer gedumpt?
- Ik panikeerde.

337
00:41:39,803 --> 00:41:42,426
Je moest zorgen dat ze
geen domme dingen meer deed, niet helpen.

338
00:41:42,461 --> 00:41:43,760
Ik heb het geprobeerd.

339
00:41:43,766 --> 00:41:47,988
Ik wist niet of het van Wilden of A kwam,
maar ik moest het gewoon doen verdwijnen.

340
00:41:48,351 --> 00:41:49,602
Mijn geld staat op A.

341
00:41:49,901 --> 00:41:52,332
Of Wilden leeft nog en maakt deel uit
van het A-team.

342
00:41:54,336 --> 00:41:57,825
Wat betekent dit?
Is Toby dood?

343
00:41:59,368 --> 00:42:01,782
Heb ik dit gedaan? Is dit mijn fout?

344
00:42:03,297 --> 00:42:07,445
Denk dat niet, oké?
We weten zelfs niet of dit waar is.

345
00:42:07,524 --> 00:42:10,562
We weten wel dat Toby
een zwarte sweater droeg in Spencer's keuken.

346
00:42:12,376 --> 00:42:15,890
Dus ofwel heeft A 'm vermoord omdat hij wist
dat hij ons ging helpen...

347
00:42:15,891 --> 00:42:17,394
Misschien ging hij ons nooit helpen.

348
00:42:18,168 --> 00:42:21,040
En om één of andere reden wil hij ons
doen denken dat hij dood is.

349
00:42:22,684 --> 00:42:25,864
Hoedanook moet Spencer dit weten.
- Waar is Spencer?

