1
00:00:00,054 --> 00:00:03,452
Wat vooraf ging...

2
00:00:03,672 --> 00:00:07,999
Ik weet niet of je me kunt horen,
ik heb mijn vrouw en zoon gevonden.

3
00:00:08,237 --> 00:00:10,145
Zorg voor je vader voor me, oké?

4
00:00:10,667 --> 00:00:13,522
En de kleine broer of zus, zorg voor ze.
- Je hoeft dit niet te doen.

5
00:00:13,557 --> 00:00:15,328
Ik hou van je.

6
00:00:16,231 --> 00:00:19,399
Dus we zitten hier in de val.
Er is nauwelijks genoeg eten en munitie.

7
00:00:19,531 --> 00:00:23,016
Ik zie Lori.
Ik weet dat ze het niet echt is.

8
00:00:24,933 --> 00:00:27,916
Ik lap je op en dan ben je weg.

9
00:00:35,949 --> 00:00:39,314
Erin, we zijn naar Stone Mountain vertrokken.

10
00:01:03,182 --> 00:01:04,828
Langzamer.

11
00:01:04,929 --> 00:01:07,065
Langzaam...
Ik smeek je.

12
00:01:08,867 --> 00:01:11,635
Alsjeblieft.

13
00:02:29,376 --> 00:02:31,310
Bedek je oren.

14
00:02:42,955 --> 00:02:46,791
Ja, dit zal werken.

15
00:02:53,032 --> 00:02:55,033
Zeg me wanneer.

16
00:03:07,546 --> 00:03:12,288
Leg iets zoals dit onder de auto
met een beetje gravel en takjes.

17
00:03:12,323 --> 00:03:14,617
Het geeft je trekkracht.

18
00:03:14,718 --> 00:03:17,453
We zouden het niet hoeven te doen
als we door haar niet vast zouden zitten.

19
00:03:18,722 --> 00:03:20,756
Het was gewoon een foutje.

20
00:03:25,829 --> 00:03:27,787
Waarom heb je haar meegenomen?

21
00:03:27,822 --> 00:03:31,457
Ze bracht je naar Woodbury
en je zei dat ze 'm gewoon smeerde.

22
00:03:31,492 --> 00:03:34,286
Oscar stierf en jullie…
- Zo eenvoudig was het niet.

23
00:03:34,321 --> 00:03:35,637
Ik vroeg haar om vandaag mee te gaan.

24
00:03:35,738 --> 00:03:39,808
Ik wilde haar niet met Merle
in de gevangenis laten.

25
00:03:39,909 --> 00:03:43,896
Dat, en we hebben gemeenschappelijke belangen.

26
00:03:46,014 --> 00:03:48,982
Op dit moment hebben we dezelfde problemen.

27
00:03:49,083 --> 00:03:53,421
Misschien kunnen we er samen aan werken.
- Alleen voor nu?

28
00:03:53,522 --> 00:03:55,657
Ja, alleen voor nu.

29
00:03:58,993 --> 00:04:03,996
Help me.
Ik smeek je. Ga niet weg.

30
00:04:04,388 --> 00:04:06,733
Alsjeblieft.

31
00:04:09,604 --> 00:04:12,672
Ga niet weg.

32
00:04:12,673 --> 00:04:14,841
Alsjeblieft.

33
00:04:16,490 --> 00:04:19,922
Laten we gaan.
- Ik ben in orde.

34
00:04:19,957 --> 00:04:24,516
Alsjeblieft.

35
00:04:27,086 --> 00:04:31,857
Help me. Stop.

36
00:05:04,915 --> 00:05:06,946
The Walking Dead S03E12
Clear

37
00:05:07,047 --> 00:05:09,047
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai

38
00:06:10,591 --> 00:06:15,962
Zijn er nog andere politiebureaus in de stad?
- Ik was de politie hier.

39
00:06:16,163 --> 00:06:18,543
Ik en een paar andere jongens.

40
00:06:18,678 --> 00:06:20,399
Het is geen grote stad.

41
00:06:26,106 --> 00:06:28,273
Er zijn andere plekken om te controleren.

42
00:06:29,876 --> 00:06:32,211
Er zijn misschien niet zoveel wapens
als er hier waren, maar...

43
00:06:32,312 --> 00:06:34,546
We hebben zoveel wapens nodig als hier waren.

44
00:06:34,647 --> 00:06:37,149
Munitie ook.
- Ja, dat is zo.

45
00:06:37,250 --> 00:06:40,119
Maar op dit moment
heb ik alleen zicht op een paar.

46
00:06:41,787 --> 00:06:45,790
Er zijn een paar plekken op de hoofdstraat,
bars, een slijterij.

47
00:06:45,891 --> 00:06:49,326
De eigenaars hadden een wapen of twee
achter de toonbank waar men niets over wist.

48
00:06:49,427 --> 00:06:53,463
Ik wel. Ik heb de vergunningen getekend.
Ze zijn er misschien nog.

49
00:06:56,968 --> 00:06:59,102
Heb je een probleem met die aanpak?

50
00:07:02,807 --> 00:07:05,075
Nee, Rick. Ik heb geen probleem.

51
00:07:33,883 --> 00:07:36,019
Wegwezen.

52
00:08:21,981 --> 00:08:24,883
Wat is dat?
- Ik weet het niet.

53
00:08:43,437 --> 00:08:47,009
Draai om en blijf leven.

54
00:09:09,272 --> 00:09:11,194
Zo te zien heeft iemand dit al eigen gemaakt.

55
00:09:12,763 --> 00:09:15,297
Dat wil niet zeggen
dat ze gevonden hebben wat we zochten.

56
00:09:17,299 --> 00:09:19,300
Een paar van die plekken zijn verderop.

57
00:09:19,401 --> 00:09:23,505
We gaan naar binnen
en zo snel mogelijk weer weg.

58
00:09:31,213 --> 00:09:33,647
Daar.

59
00:09:33,748 --> 00:09:35,449
Tyrell's.

60
00:09:35,550 --> 00:09:37,584
Een geweer en twee pistolen.

61
00:09:37,685 --> 00:09:41,221
Vergunning uitgegeven aan Tyrell Debbs.

62
00:09:49,430 --> 00:09:52,698
Wacht. Ze zal vast komen te zitten.

63
00:09:58,639 --> 00:10:01,106
Handen.

64
00:10:01,207 --> 00:10:04,743
Laat vallen wat je hebt en ga.

65
00:10:04,844 --> 00:10:08,079
Jullie wapens, jullie schoenen en dat zwaard.

66
00:10:08,180 --> 00:10:11,182
Alles. Tien seconden.

67
00:10:11,283 --> 00:10:14,586
Ren nu naar de auto.
- We hebben dat geweer nodig.

68
00:10:14,687 --> 00:10:17,422
Negen...

69
00:10:17,523 --> 00:10:19,023
acht...

70
00:10:19,124 --> 00:10:22,259
Ik denk dat ik daarboven kan komen.
- Zeven...

71
00:10:22,360 --> 00:10:24,595
zes...
- Carl, ga.

72
00:11:29,390 --> 00:11:31,725
Alles goed?

73
00:11:36,263 --> 00:11:38,197
Ik zei dat je naar de auto moest rennen.

74
00:11:38,498 --> 00:11:42,434
Ik wilde niet dat je dat moest doen.
- Ik moest wel.

75
00:11:51,344 --> 00:11:53,045
Hij draagt een kogelvrij vest.

76
00:11:57,650 --> 00:12:01,118
Hij leeft.
- Maakt ons dat iets uit?

77
00:12:22,108 --> 00:12:24,843
Pas op voor boobytraps.

78
00:12:24,944 --> 00:12:27,545
Zo te zien is hij behoorlijk creatief geweest.

79
00:12:27,646 --> 00:12:30,783
Ik dacht dat we hier snel in en uit zouden gaan.

80
00:12:30,884 --> 00:12:32,985
Ik laat hem niet op straat achter.

81
00:12:33,086 --> 00:12:37,688
Ik weet dat je zei dat hij je geholpen heeft...
- Hij redde mijn leven.

82
00:12:38,891 --> 00:12:41,458
Toen was hij niet zo.

83
00:12:49,301 --> 00:12:52,436
Jesus, hij heeft een zoon.

84
00:12:52,537 --> 00:12:55,138
Denk je dat hij daarbinnen is?

85
00:13:12,222 --> 00:13:15,624
Niet doen.

86
00:13:15,725 --> 00:13:17,491
Je zei boobytraps.

87
00:13:30,605 --> 00:13:32,339
Dank je.

88
00:13:32,440 --> 00:13:35,342
We brengen hem naar binnen en gaan.

89
00:13:35,443 --> 00:13:37,911
Ik maak geen grap.

90
00:14:06,873 --> 00:14:09,107
Carl, let op de draad.

91
00:14:22,787 --> 00:14:25,622
Ik heb hem afgelopen jaar
die wapenkast laten zien.

92
00:14:25,723 --> 00:14:29,526
En dit zat er allemaal in?
- Nee, niet eens de helft.

93
00:14:29,627 --> 00:14:32,662
Hij is druk geweest.
Het veldbed.

94
00:16:10,558 --> 00:16:13,245
Duane is veranderd.

95
00:16:19,530 --> 00:16:22,866
We wachten tot hij wakker wordt.
Zodat we zeker weten dat hij in orde is.

96
00:16:22,967 --> 00:16:25,013
Hij probeerde ons te vermoorden.

97
00:16:25,114 --> 00:16:27,114
Hij zei dat we moesten gaan.
Hij wist niet wie we waren.

98
00:16:27,245 --> 00:16:29,079
Hij probeerde ons te vermoorden
en we lieten hem niet achter voor we walkers...

99
00:16:29,114 --> 00:16:31,899
hij heeft een goede dag gehad.
Hij heeft de helft van deze wapens niet nodig.

100
00:16:32,034 --> 00:16:35,911
Wij wel.
- We wachten tot hij wakker wordt. Basta.

101
00:16:36,012 --> 00:16:38,247
Heb je deze plek bekeken?

102
00:16:38,348 --> 00:16:43,152
De bijl, de scherpe punten, de muren.
- Denk je dat hij gek is?

103
00:16:43,253 --> 00:16:45,786
Ik denk dat hij gevaarlijk is.

104
00:16:46,223 --> 00:16:48,356
Ik ken hem.

105
00:16:48,759 --> 00:16:50,825
Toen was hij niet zo.

106
00:16:53,162 --> 00:16:55,463
We wachten tot hij wakker wordt.

107
00:17:46,212 --> 00:17:47,979
Wat zie je?

108
00:17:49,444 --> 00:17:51,181
Het is ons wijk.

109
00:17:55,403 --> 00:17:58,352
Ricks huis, uitgebrand.

110
00:17:59,457 --> 00:18:01,525
Het is weg.

111
00:18:01,626 --> 00:18:06,560
Wilde je daarom mee?
Om het huis te zien?

112
00:18:08,699 --> 00:18:10,700
Carl.

113
00:18:13,570 --> 00:18:16,071
Ik wilde gewoon mee.

114
00:18:20,610 --> 00:18:23,312
Eten we nu zijn eten?

115
00:18:24,647 --> 00:18:26,981
Er stond 'welkom' op de mat.

116
00:18:39,027 --> 00:18:40,961
Ik ga op pad.

117
00:18:42,464 --> 00:18:44,064
Waarheen?

118
00:18:44,165 --> 00:18:48,068
Ik dacht misschien zijn wiegjes het enige
wat men niet geplunderd heeft...

119
00:18:48,169 --> 00:18:50,738
en je hebt een babyzaak die Sara runde,
de vriendin van mama.

120
00:18:50,839 --> 00:18:52,706
Het is net om de hoek.

121
00:18:52,807 --> 00:18:56,443
Pap, het is om de hoek.
En er zijn allemaal valstrikken voor walkers.

122
00:18:56,544 --> 00:18:59,812
Je zult hulp nodig hebben om de doos te dragen.

123
00:18:59,913 --> 00:19:02,349
Als je een wieg haalt
zul je de doos moeten pakken.

124
00:19:02,450 --> 00:19:05,118
Het is groot en zwaar.

125
00:19:05,219 --> 00:19:08,287
Je zult hulp nodig hebben om de doos te dragen.

126
00:19:08,388 --> 00:19:11,290
Je haalt een wieg, nietwaar?

127
00:19:11,391 --> 00:19:15,561
Dat zei ik.
- Dan ga ik met hem mee.

128
00:19:18,998 --> 00:19:21,767
Goed dan, dat is de deal.

129
00:19:25,170 --> 00:19:30,341
Als je in de problemen komt, roep je, oké?
Ik zal het hier horen.

130
00:19:52,363 --> 00:19:56,666
Je hoeft niet met me mee te gaan.
Ik kan het wel aan.

131
00:19:56,767 --> 00:19:58,768
Ik heb je vader gezegd dat ik je zou helpen.

132
00:20:12,882 --> 00:20:15,116
Ik denk dat we daar maar voor moeten zorgen.

133
00:20:47,380 --> 00:20:53,352
Wat was dat in godsnaam?
- Ik wil dit alleen doen.

134
00:20:59,300 --> 00:21:01,166
Je bent de babyzaak net voorbij gelopen.

135
00:21:03,963 --> 00:21:07,098
Ik haal eerst iets anders voor Judith, oké?

136
00:21:49,338 --> 00:21:51,640
Het spijt me dat dit met jou gebeurd is.

137
00:22:07,654 --> 00:22:11,151
Iedereen verandert.

138
00:22:32,880 --> 00:22:36,282
Weet je wie ik ben?
Zie je wie ik ben?

139
00:22:36,383 --> 00:22:38,050
Mensen dragen gezichten van dode mensen.

140
00:22:38,151 --> 00:22:39,585
Morgan, luister naar me.
- Nee, ik ken jou niet.

141
00:22:39,686 --> 00:22:42,721
Je kent me wel.
- Ik ken je niet.

142
00:22:42,822 --> 00:22:47,059
Je hebt mijn leven gered, Morgan.
Je kent me.

143
00:22:47,160 --> 00:22:49,294
Kijk naar me.

144
00:22:51,364 --> 00:22:54,165
Je bent niet goed bij je hoofd, man.

145
00:22:54,266 --> 00:22:58,739
Je verandert.
Je sterft gewoon.

146
00:22:58,840 --> 00:23:01,140
Je kent me.
- Ik ken niemand meer.

147
00:23:01,239 --> 00:23:04,709
Je bent niet goed bij je hoofd.

148
00:23:08,980 --> 00:23:13,749
Je kent me. Stomme klootzak.

149
00:23:15,019 --> 00:23:16,581
Alsjeblieft.

150
00:23:19,289 --> 00:23:21,090
Vermoord me, alsjeblieft.

151
00:23:47,708 --> 00:23:53,513
Vermoord me.

152
00:23:53,814 --> 00:23:58,117
Vermoord me.

153
00:23:58,218 --> 00:24:02,522
Je vond me afgelopen jaar
in mijn voortuin, Morgan.

154
00:24:02,623 --> 00:24:06,191
Jij en...
je vond me.

155
00:24:07,177 --> 00:24:12,064
Je gaf me eten. Je vertelde wat er gebeurd was.
Je redde me.

156
00:24:12,198 --> 00:24:15,133
Mijn naam is Rick Grimes.
Je kent me.

157
00:24:15,234 --> 00:24:17,636
Ik draag niet het gezicht van een dode.

158
00:24:20,572 --> 00:24:22,273
Ik gaf je dit.

159
00:24:22,374 --> 00:24:27,230
Ik zei dat je het elke dag bij dageraad
aan moest zetten, zodat je me kon vinden.

160
00:24:32,116 --> 00:24:33,850
Rick?

161
00:24:35,387 --> 00:24:37,987
Ik ken jou.

162
00:24:38,088 --> 00:24:41,491
Man, verdomme, ik...

163
00:24:41,592 --> 00:24:44,126
Ik ken je. Ik weet wie je bent.

164
00:24:45,629 --> 00:24:49,575
Je zei dat je die van jou bij dageraad
aan zou zetten. Dat heb je gezegd.

165
00:24:49,833 --> 00:24:56,037
Ik bedoel, ik had er nog niet naar toegewerkt
en toen deed ik het.

166
00:24:58,220 --> 00:25:04,045
Op het dak, dagenlang elke ochtend,
wekenlang, ik en mijn jongen.

167
00:25:04,146 --> 00:25:05,647
En toen...

168
00:25:08,150 --> 00:25:09,950
ik.

169
00:25:11,320 --> 00:25:16,190
Maar alleen maar ruis. Alleen maar ruis.
En toen niets anders dan niets.

170
00:25:17,992 --> 00:25:20,127
Je was er niet. Je was er nooit.

171
00:25:20,228 --> 00:25:21,762
Ik was er.
- Nee, niet toen ik het probeerde.

172
00:25:21,863 --> 00:25:25,632
Je zei dat je elke dag bij dageraad
de radio aan zou doen.

173
00:25:25,733 --> 00:25:27,945
Je zei dat je elke dag de radio aan zou doen...

174
00:25:28,046 --> 00:25:32,004
Dat heb ik gedaan.
- en je was er niet.

175
00:25:36,510 --> 00:25:40,379
Ik werd telkens verder naar buiten gedwongen.

176
00:25:43,550 --> 00:25:46,852
Ik moest wel. Ik had geen keus.

177
00:25:46,953 --> 00:25:49,821
Ik vond mijn vrouw en mijn zoon.

178
00:25:49,922 --> 00:25:54,727
Ik had mensen. Ik moest ze beschermen.

179
00:25:56,562 --> 00:25:59,397
We werden telkens dieper het land in gedwongen.

180
00:25:59,498 --> 00:26:03,601
Ik zweer bij God. Ik had geen keus.

181
00:26:03,702 --> 00:26:08,673
Je kunt je radio terug krijgen,
want zo te zien heb ik je eindelijk gevonden.

182
00:26:08,874 --> 00:26:12,385
Jij vond jouw vrouw en zoon.

183
00:26:13,486 --> 00:26:15,586
Dat is wat er gebeurd is, nietwaar?
Je vond ze.

184
00:26:20,886 --> 00:26:25,322
En waren ze...
is ze, is jouw vrouw...

185
00:26:25,423 --> 00:26:27,357
is ze veranderd?

186
00:26:29,261 --> 00:26:31,928
Nee, ze stierf.

187
00:26:33,665 --> 00:26:36,766
Dus dat hoefde je niet te zien.

188
00:26:36,867 --> 00:26:38,935
Natuurlijk niet.

189
00:26:40,036 --> 00:26:41,992
Niet zoals ik.

190
00:26:44,309 --> 00:26:47,910
Niet zoals ik. Niet zoals mijn vrouw.

191
00:26:48,011 --> 00:26:49,912
Weet je nog wat er met haar gebeurde?

192
00:26:52,115 --> 00:26:54,417
Weet je nog wat ze was?

193
00:27:06,962 --> 00:27:08,930
Jij gaf me het wapen.

194
00:27:09,031 --> 00:27:11,433
Je probeerde het.

195
00:27:11,534 --> 00:27:15,903
Wat heb ik geprobeerd, Morgan?
Wat heb ik geprobeerd?

196
00:27:16,004 --> 00:27:18,939
Je probeerde me het te laten doen
omdat ik het zou moeten doen.

197
00:27:19,040 --> 00:27:21,575
Ik had haar moeten doden, mijn Jenny.

198
00:27:21,676 --> 00:27:24,978
Ik wist dat ik het moest doen,
maar ik liet haar gaan.

199
00:27:26,381 --> 00:27:29,082
Ik liet het gaan
alsof er geen afrekening zou zijn.

200
00:27:33,120 --> 00:27:37,256
We zochten altijd naar eten.
Weet je, het kwam altijd neer op eten.

201
00:27:37,357 --> 00:27:41,761
En ik controleerde een kelder...

202
00:27:41,862 --> 00:27:44,397
en ik wilde niet dat Duane
met me mee naar beneden ging.

203
00:27:44,498 --> 00:27:46,766
Toen ik boven kwam...

204
00:27:48,769 --> 00:27:52,170
stond ze voor hem...

205
00:27:52,430 --> 00:27:55,273
en hij had zijn wapen opgericht...

206
00:27:55,374 --> 00:27:57,909
en hij kon het niet.

207
00:27:59,612 --> 00:28:03,615
Dus ik riep hem en hij draaide om.

208
00:28:03,716 --> 00:28:05,616
En toen viel...

209
00:28:05,817 --> 00:28:08,318
toen viel ze hem aan.

210
00:28:08,419 --> 00:28:11,422
En ik werd kwaad. Ik werd kwaad.

211
00:28:11,523 --> 00:28:14,858
Alles werd me rood voor mijn ogen.

212
00:28:14,959 --> 00:28:16,827
En ik doe het.

213
00:28:19,330 --> 00:28:21,164
Eindelijk.

214
00:28:22,466 --> 00:28:24,667
Eindelijk, was te laat.

215
00:28:28,806 --> 00:28:30,730
Ik had het moeten doen.

216
00:28:32,309 --> 00:28:35,978
Ik was egoïstisch.
Ik was zwak.

217
00:28:41,384 --> 00:28:44,119
Jij gaf me het wapen.

218
00:28:48,124 --> 00:28:52,294
Jouw zoon, is hij dood?

219
00:28:57,466 --> 00:28:59,333
Dat zal hij wel worden.

220
00:28:59,434 --> 00:29:04,004
Want mensen zoals jij en ik,
de goede mensen gaan altijd dood.

221
00:29:04,105 --> 00:29:06,974
De slechte mensen ook.

222
00:29:07,075 --> 00:29:09,843
Maar de zwakken...

223
00:29:10,044 --> 00:29:12,312
de mensen zoals ik...

224
00:29:13,881 --> 00:29:17,082
we hebben de aarde geërfd.

225
00:30:04,940 --> 00:30:07,534
Denk je dat ik je daar naar binnen liet gaan?

226
00:30:09,178 --> 00:30:13,285
Ik denk dat het jouw zaken niet zijn.
Je kent me niet. Je kent mijn vader niet.

227
00:30:13,320 --> 00:30:16,918
Ik kwam hier om te helpen.
- Je kwam uit gemeenschappelijk belang.

228
00:30:17,019 --> 00:30:21,377
We hebben dezelfde vijand en hetzelfde probleem.
Daarom ben je hier.

229
00:30:21,512 --> 00:30:25,811
Dit is belangrijk. Ik ga dit doen.

230
00:30:26,494 --> 00:30:30,764
Ik weet hoe ik het kan doen.
Je kunt me niet tegenhouden.

231
00:30:38,539 --> 00:30:40,440
Ik kan je niet tegenhouden.

232
00:30:42,209 --> 00:30:45,178
Maar je kunt me niet tegenhouden je te helpen.

233
00:33:03,374 --> 00:33:05,209
Ik moet weer naar binnen.
- Waar is het?

234
00:33:05,310 --> 00:33:08,179
We moeten terug. We moeten wel.
Ik moet wel.

235
00:33:09,298 --> 00:33:10,753
Het is de enige die over is.

236
00:33:13,618 --> 00:33:16,319
Goed.
- Niet zo.

237
00:33:18,222 --> 00:33:21,390
Ik ken jou niet. Dat begrijp ik.

238
00:33:21,491 --> 00:33:24,094
Maar kun je iets voor me doen?

239
00:33:24,195 --> 00:33:26,162
Wacht hier.

240
00:33:26,263 --> 00:33:28,832
Ik kan helpen.
- Nee. En geen onzin meer.

241
00:33:29,720 --> 00:33:33,343
Wacht hier.
Zo doen we het.

242
00:34:13,808 --> 00:34:16,276
Ik...

243
00:34:16,377 --> 00:34:20,913
Ik dacht dat Judith moest weten
hoe haar moeder eruit zag.

244
00:34:22,282 --> 00:34:24,283
Dank je.

245
00:34:24,384 --> 00:34:27,386
Ik wilde toch naar binnen gaan.

246
00:34:28,989 --> 00:34:33,825
Ik kon dit gewoon niet achterlaten.
Het is gewoon te prachtig.

247
00:34:38,964 --> 00:34:40,931
Ik ga je niet vermoorden.

248
00:34:43,635 --> 00:34:46,537
Ik denk niet, dat het moet gebeuren.

249
00:34:46,738 --> 00:34:49,640
Ik denk dat je met ons mee terug moet komen.

250
00:34:51,776 --> 00:34:54,111
Na dat alles?

251
00:34:54,212 --> 00:34:56,577
Nadat ik probeerde je kop eraf te schieten...

252
00:34:56,678 --> 00:34:59,174
en je hart uit te steken,
leven we nog lang en gelukkig?

253
00:34:59,209 --> 00:35:02,326
Jij kon me niet doden, ik kon jou niet doden.
Dat beschouw ik als een teken.

254
00:35:07,157 --> 00:35:11,795
We hebben een gevangenis gevonden.
De hekken kunnen ze buiten houden.

255
00:35:14,531 --> 00:35:16,532
Is jouw vrouw daar gestorven?

256
00:35:20,737 --> 00:35:26,842
Ga. Ga niet terug. Stop niet.
Bezorg jezelf nog wat tijd.

257
00:35:27,708 --> 00:35:29,844
Ik kan je helpen.

258
00:35:30,476 --> 00:35:33,548
Je kunt met ons mee teruggaan. Je kunt genezen.
- Je neemt veel wapens mee, Rick.

259
00:35:33,649 --> 00:35:37,752
Nee, ik zeg alleen dat dat veel wapens zijn.

260
00:35:37,953 --> 00:35:40,588
Waarom heb je die wapens nodig, Rick?

261
00:35:41,347 --> 00:35:44,924
Want als je iets goeds hebt, betekent het alleen
dat iemand anders het wil pakken.

262
00:35:45,591 --> 00:35:49,229
Dat is er aan de hand, nietwaar?
- We gaan winnen.

263
00:35:49,656 --> 00:35:51,931
Je kunt er zijn. Je kunt helpen.

264
00:35:52,568 --> 00:35:55,335
Je zult door tanden of kogels
uiteen gescheurd worden.

265
00:35:55,636 --> 00:35:57,637
Jij en jouw jongen.

266
00:35:58,410 --> 00:36:00,273
Jouw mensen, maar ik niet.

267
00:36:00,372 --> 00:36:03,522
Want ik zal niet toekijken,
als het weer gebeurt.

268
00:36:07,981 --> 00:36:10,291
Neem de wapens.

269
00:36:10,326 --> 00:36:12,912
Je weet dat er een kans is.
Dat is dat je niet kunt accepteren.

270
00:36:13,047 --> 00:36:16,154
Dat is het wat pijn doet.
Je weet dat er een kans is.

271
00:36:16,255 --> 00:36:18,523
Ik denk dat je geen enkel woord
hebt verstaan wat ik zei.

272
00:36:24,864 --> 00:36:28,366
We zijn beiden op dezelfde plek begonnen.

273
00:36:28,774 --> 00:36:32,079
Het liep slecht voor jou af,
het liep slecht voor mij af.

274
00:36:33,657 --> 00:36:35,773
Maar je ziet de dingen niet juist.

275
00:36:36,750 --> 00:36:39,476
Ik verwijt je niets,
wat jij verloren hebt, wat je doorstaan hebt.

276
00:36:39,760 --> 00:36:44,214
Je ziet de dingen niet juist, maar jij kunt
dit overwinnen, ik weet dat je het kunt.

277
00:36:44,916 --> 00:36:49,552
Je moet wel. Dit kan niet het eind zijn.

278
00:36:49,653 --> 00:36:54,724
Dat kan niet.
Je moet in staat zijn hiervan terug te komen.

279
00:36:57,628 --> 00:37:01,196
Morgan, alsjeblieft.

280
00:37:02,466 --> 00:37:06,682
Ik moet opruimen.
Daarom ben ik vandaag niet gestorven.

281
00:37:06,717 --> 00:37:10,338
Dat is het teken. Ik moet, man. Ik moet.

282
00:37:13,576 --> 00:37:15,844
Ik moet opruimen.

283
00:37:52,580 --> 00:37:55,472
Ik wilde jullie net gaan zoeken.

284
00:37:55,507 --> 00:37:57,118
Sorry.
- Het is goed.

285
00:37:58,226 --> 00:37:59,486
Je bent nu hier.

286
00:38:03,412 --> 00:38:04,925
Het is niets.

287
00:38:09,163 --> 00:38:10,931
Dank je.

288
00:38:24,845 --> 00:38:26,746
Is hij in orde?

289
00:38:28,514 --> 00:38:31,288
Nee, dat is hij niet.

290
00:38:36,921 --> 00:38:38,990
Wacht.

291
00:38:45,427 --> 00:38:49,303
Ik moest je neerschieten.
Je weet dat ik dat moest, nietwaar?

292
00:38:51,953 --> 00:38:53,945
Het spijt me.

293
00:38:55,559 --> 00:38:57,310
Hé, jongen.

294
00:38:59,470 --> 00:39:01,798
Je hoeft geen spijt te hebben.

295
00:39:29,313 --> 00:39:31,191
Is alles goed met haar?

296
00:39:33,226 --> 00:39:36,877
Ik denk dat ze misschien één van ons is.
- Wat?

297
00:39:40,613 --> 00:39:42,644
Alles ging goed.

298
00:39:45,834 --> 00:39:48,363
Stap in.
Ik gooi dit achterin.

299
00:40:12,256 --> 00:40:14,120
Zie je iets?

300
00:40:18,148 --> 00:40:22,022
Ik weet dat je dingen ziet.
Mensen.

301
00:40:26,669 --> 00:40:28,968
Ik praatte vroeger met mijn dode vriend.

302
00:40:31,240 --> 00:40:32,787
Het gebeurt.

303
00:40:35,679 --> 00:40:37,415
Wil jij rijden?

304
00:40:39,636 --> 00:40:41,003
Goed.

305
00:40:42,249 --> 00:40:43,856
Ik zie dingen.

306
00:42:42,300 --> 00:42:45,885
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC

