1
00:00:00,583 --> 00:00:03,798
Geef me geen ultimatum. Niet na alles.

2
00:00:03,898 --> 00:00:07,000
Wat vooraf ging...

3
00:00:07,124 --> 00:00:08,939
Doe mijn kleine meisje geen pijn.

4
00:00:12,450 --> 00:00:16,109
Ik wil Michonne.
Geef haar aan mij en alles is voorbij.

5
00:00:16,389 --> 00:00:20,567
En de afspraak dan?
- Vroeg of laat moeten we Rick van kant maken.

6
00:00:20,670 --> 00:00:23,710
Wat we ook moeten doen
om ons onderhoud te verdienen. We doen het.

7
00:00:23,828 --> 00:00:26,601
Rick en ik hebben voorwaarden opgesteld.
- Wat voor voorwaarden?

8
00:00:26,764 --> 00:00:28,522
We trekken ten strijde.

9
00:00:53,063 --> 00:00:54,914
Bijna klaar.

10
00:01:12,216 --> 00:01:13,800
Hier.

11
00:01:22,426 --> 00:01:25,262
Hadden we maar een cabine.

12
00:01:25,362 --> 00:01:27,564
Meidenavond.

13
00:01:36,574 --> 00:01:39,459
De jongens worden weer rusteloos.

14
00:01:43,964 --> 00:01:49,537
Je hebt me nog steeds niet verteld
waar je ze hebt gevonden.

15
00:01:49,637 --> 00:01:52,472
Hebben ze je aangevallen?
Heb je ze opgespoord?

16
00:01:54,124 --> 00:01:55,925
Of kende je ze?

17
00:02:02,483 --> 00:02:06,352
Het spijt me.

18
00:02:11,358 --> 00:02:12,975
Wil je erover praten?

19
00:02:27,324 --> 00:02:29,659
Ze kregen wat ze verdienden.

20
00:02:32,179 --> 00:02:34,714
Om te beginnen, waren ze geen mensen.

21
00:04:03,958 --> 00:04:06,003
The Walking Dead S03E14
Prey

22
00:04:06,104 --> 00:04:08,004
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

23
00:04:18,544 --> 00:04:21,463
Jij, pak de 50.
- Ik heb hem.

24
00:04:25,835 --> 00:04:27,754
Wil de gouverneur dit allemaal?

25
00:04:27,854 --> 00:04:29,789
Hij wil opties.
- Waar is hij nu?

26
00:04:29,889 --> 00:04:31,924
Niet hier.

27
00:04:32,024 --> 00:04:34,609
Hoeveel gaan er naar buiten?
- Iedereen.

28
00:04:42,034 --> 00:04:44,820
Ik dacht dat ze een afspraak hadden.

29
00:04:48,207 --> 00:04:50,409
Ik weet zeker dat het
maar 'n voorzorgsmaatregel is, machtsvertoon.

30
00:05:31,951 --> 00:05:34,035
Heb je iets nodig?

31
00:05:37,740 --> 00:05:39,409
Wat is dat?

32
00:05:39,509 --> 00:05:43,879
Het is mijn werkplaats.
- Wat heeft Woodbury daar aan?

33
00:05:46,132 --> 00:05:47,417
Sorry?

34
00:05:47,517 --> 00:05:51,754
Dit had een nieuwe start moeten zijn, een uitweg.

35
00:05:51,854 --> 00:05:53,802
Hoe zit het met alles
waar we over gesproken hebben?

36
00:05:53,937 --> 00:05:56,424
Dit ding verslaan. Onze weg terugvinden.

37
00:05:58,110 --> 00:06:01,274
Deze zaak met Michonne, begrijp ik.

38
00:06:01,631 --> 00:06:03,899
Maar de mensen in de gevangenis...

39
00:06:07,954 --> 00:06:10,389
Moet ik het achter me laten?

40
00:06:10,489 --> 00:06:14,744
Dat doe ik, zodra dit voorbij is.
Mag ik je iets vragen?

41
00:06:14,844 --> 00:06:18,414
Geloof je nog steeds
dat de bijters een vonk in zich hebben?

42
00:06:18,514 --> 00:06:21,751
Van wie ze waren?
- Ik denk het wel.

43
00:06:21,851 --> 00:06:24,454
Dan was het mijn dochter, nietwaar?

44
00:06:25,815 --> 00:06:30,175
Of dat nu Penny was, of niet, het is gebeurd.

45
00:06:31,627 --> 00:06:34,128
Het maakt niet uit.

46
00:06:36,766 --> 00:06:39,133
Het maakt alles uit.

47
00:06:44,440 --> 00:06:47,610
Er is geen afspraak.
Phillip vroeg om Michonne.

48
00:06:47,710 --> 00:06:50,095
Daar zou Rick nooit mee akkoord gaan.

49
00:06:50,195 --> 00:06:54,433
Of hij haar nu overgeeft of niet,
hij zal ze allemaal vermoorden.

50
00:06:54,533 --> 00:06:57,318
Ik moet dit stoppen.
- Ik denk niet dat je dat kunt.

51
00:07:32,538 --> 00:07:34,824
Ga.

52
00:07:34,924 --> 00:07:37,610
Zeg de mensen n de gevangenis
dat ze moeten vertrekken.

53
00:07:37,710 --> 00:07:39,911
Met de tijd zal hij verder gaan.

54
00:07:43,833 --> 00:07:47,653
Ik moet hem vermoorden.
- Je komt nooit bij hem in de buurt.

55
00:07:47,753 --> 00:07:52,341
Hij zal je eerst neerschieten.
- Alleen als hij me ziet komen.

56
00:07:52,441 --> 00:07:57,228
Milton, dit is ziek.
Ik kan niet blijven en toekijken.

57
00:09:15,841 --> 00:09:20,096
Hoe kun je hem nog verdedigen?
Hij geeft niets om je.

58
00:09:20,196 --> 00:09:23,799
Ik kende Phillip voordat hij de gouverneur werd.

59
00:09:23,899 --> 00:09:27,019
Die man bestaat nog steeds.
- Dat geloof ik niet.

60
00:09:27,119 --> 00:09:31,891
Oké, dus je vermoordt de gouverneur. Dan word je
neergeschoten en neemt Martinez het over.

61
00:09:31,991 --> 00:09:36,995
En dan? Met de gouverneur vermoorden
red jij jouw vrienden niet.

62
00:09:40,166 --> 00:09:43,035
Dan moet ik teruggaan.
Ze waarschuwen.

63
00:09:43,135 --> 00:09:46,622
En jij gaat met me mee.
- Ik kan Woodbury niet verlaten.

64
00:09:46,722 --> 00:09:50,442
Wil je echt deel hiervan zijn?
- Ik ken niemand in die gevangenis.

65
00:09:50,542 --> 00:09:53,612
Nou en? Je kent Merle. Hij past zich aan.

66
00:09:53,712 --> 00:09:55,496
Je redt je wel.

67
00:09:57,499 --> 00:09:59,517
Of het je bevalt of niet, ik hoor hier.

68
00:10:01,387 --> 00:10:06,441
Maar als je blijft,
kun je het niet blijven negeren.

69
00:10:10,730 --> 00:10:12,781
Pas op jezelf.

70
00:10:25,711 --> 00:10:28,029
Heb je nog andere wapens?

71
00:10:35,054 --> 00:10:39,874
Heb je nog meer munitie?
Wat hebben jullie?

72
00:10:46,715 --> 00:10:50,636
De gouverneur wil dat alle wapens
ingezameld worden. We moeten het team bewapenen.

73
00:10:50,736 --> 00:10:54,555
Ik denk dat ik bewapend nuttiger ben.
- Geef je wapen af en je munitie.

74
00:10:56,358 --> 00:10:59,611
Laten we hier niet dom over doen.
Geef je wapen.

75
00:11:07,620 --> 00:11:10,955
Heb je een mes?
- Wil je me fouilleren?

76
00:11:16,411 --> 00:11:18,914
Ik had je hierover moeten vertellen.
Het spijt me.

77
00:11:19,014 --> 00:11:24,203
Ik wil je hiervan gescheiden houden.

78
00:11:24,303 --> 00:11:27,639
Veilig. Begrijp je?

79
00:11:29,809 --> 00:11:33,896
Ik wil alleen maar helpen.
- Dat kun je. Morgen.

80
00:11:33,996 --> 00:11:36,899
We willen dat je bij ons bent
als we Rick ontmoeten.

81
00:11:36,999 --> 00:11:40,319
Als hij iets probeert,
kun je hem tot rede brengen.

82
00:11:40,419 --> 00:11:44,073
Iets probeert?
- Jij vertrouwt hem, ik niet.

83
00:11:44,173 --> 00:11:48,827
Begrepen. Ik zal er zijn.

84
00:11:58,220 --> 00:11:59,921
Neem jij deze.

85
00:12:01,173 --> 00:12:03,141
Je hebt oefening nodig.

86
00:12:10,549 --> 00:12:15,136
Ontspan je.
- Hoe kan ik dat, als je dat blijft zeggen?

87
00:12:20,576 --> 00:12:22,194
Zelfs niet eens in de buurt.

88
00:12:22,294 --> 00:12:23,978
Wil je dit doen?
- Ik ben al geweest.

89
00:12:28,317 --> 00:12:30,585
Je verspilt munitie.

90
00:12:41,347 --> 00:12:45,350
Hebbes.
- Mooi schot.

91
00:12:48,387 --> 00:12:52,291
Er is gisteren 'n grote groep walkers gezien
die richting hoofdmuur liepen.

92
00:12:52,391 --> 00:12:55,845
Martinez wil hulp.
- Ik neem het hier wel over.

93
00:12:55,945 --> 00:12:57,680
We mogen deze post niet verlaten.

94
00:12:57,780 --> 00:12:59,648
Vraag het Martinez.
Ik doe alleen wat me gezegd is.

95
00:12:59,748 --> 00:13:02,301
Je moet hem hier brengen.
We moeten het van hem horen.

96
00:13:02,401 --> 00:13:04,436
Je verspilt tijd.
- Waarom kan jij het niet doen?

97
00:13:04,536 --> 00:13:06,337
Jij kon toch goed schieten?

98
00:13:11,577 --> 00:13:13,863
Wat doe je?
- Ik moet hier weg.

99
00:13:13,963 --> 00:13:15,814
Niemand vertrekt.
- Alsjeblieft, ik wil geen moeilijkheden.

100
00:13:15,914 --> 00:13:18,033
Waar gaat dit over?
- Ga gewoon aan de kant.

101
00:13:18,133 --> 00:13:21,837
Niet doen.
- Rustig.

102
00:13:21,937 --> 00:13:24,538
Er hoeft niemand gewond te raken.

103
00:13:26,258 --> 00:13:28,460
Het spijt me.

104
00:13:28,560 --> 00:13:31,045
Het spijt me, het is gewoon dat deze stad...

105
00:13:32,714 --> 00:13:34,800
ik kan hier niet blijven.
- Waarom?

106
00:13:34,900 --> 00:13:37,469
De gouverneur is niet wie hij lijkt te zijn.

107
00:13:37,569 --> 00:13:39,838
Hij lijkt me eerlijk.
- Dat dacht ik ook.

108
00:13:39,938 --> 00:13:44,509
Maar ik zeg je dat hij vreselijke dingen
gedaan heeft. Hij plant nog erger.

109
00:13:44,609 --> 00:13:47,062
Ik moet hier weg
en dat zouden jullie ook moeten doen.

110
00:13:47,162 --> 00:13:52,200
Je bent van slag, uitgeput.
Doe het mes naar beneden.

111
00:13:53,452 --> 00:13:55,569
Ik ga.

112
00:14:14,974 --> 00:14:16,508
We hadden haar niet moeten laten gaan.

113
00:14:16,608 --> 00:14:19,110
Wil je dat ik haar neerschiet?

114
00:14:28,046 --> 00:14:30,498
Je had haar moeten tegenhouden.
- Hoe?

115
00:14:30,598 --> 00:14:32,500
Haar in de rug schieten?
- Nee, je hebt het juiste gedaan.

116
00:14:32,600 --> 00:14:34,001
Godzijdank is geen van jullie beiden
gewond geraakt.

117
00:14:34,101 --> 00:14:38,690
We staan op die muur om bijters tegen te houden,
niet om mensen binnen te houden.

118
00:14:38,790 --> 00:14:41,809
Dit is toch geen gevangenenkamp, of wel?

119
00:14:41,909 --> 00:14:45,832
Natuurlijk niet. Alleen is ze niet in staat
voor zichzelf te zorgen.

120
00:14:45,967 --> 00:14:47,897
Ze leek me capabel genoeg.

121
00:14:49,033 --> 00:14:53,920
Ze was de hele winter daarbuiten. Alleen.

122
00:14:55,957 --> 00:14:58,041
Kun jij je dat voorstellen?

123
00:15:01,262 --> 00:15:06,516
Jullie hadden elkaar of je vrienden.
Zij had alleen de bijters.

124
00:15:08,386 --> 00:15:12,390
We brachten haar binnen en probeerden haar
te helpen, maar het was te laat.

125
00:15:12,490 --> 00:15:14,975
Ze was te lang buiten geweest.

126
00:15:16,978 --> 00:15:20,230
Heeft ze iets gezegd?

127
00:15:23,985 --> 00:15:25,853
Zoals wat?
- Ik weet het niet.

128
00:15:25,953 --> 00:15:27,971
Zoals waar ze van geschrokken is?

129
00:15:33,911 --> 00:15:36,129
Ik hoop dat dit ons niet beďnvloedt.

130
00:15:39,333 --> 00:15:40,734
Wat bedoel je?

131
00:15:40,834 --> 00:15:43,904
We hoorden dat ze bij die gevangenisgroep was.

132
00:15:44,004 --> 00:15:47,107
Ik hoop dat ik de zaken
niet moeilijker gemaakt heb.

133
00:15:48,926 --> 00:15:51,712
Weet je wat...

134
00:15:51,912 --> 00:15:54,915
Martinez kan wel hulp gebruiken met iets.

135
00:15:55,015 --> 00:15:57,084
Als je het niet erg vindt hem te helpen
zou ik het waarderen.

136
00:15:57,184 --> 00:15:59,486
Natuurlijk.
- Dank je.

137
00:16:11,666 --> 00:16:13,667
Is ze weg?

138
00:16:15,653 --> 00:16:19,106
Gaan ze achter haar aan?
- Nee.

139
00:16:19,206 --> 00:16:21,157
Ik wel.

140
00:16:24,929 --> 00:16:26,630
Heb jij daar ook een probleem mee?

141
00:16:29,133 --> 00:16:33,671
Laat haar gaan.
- Waarom zou ik dat doen?

142
00:16:33,771 --> 00:16:35,672
Ze wil alleen bij haar mensen zijn.

143
00:16:39,110 --> 00:16:42,812
Heb je haar gesproken?
- Nee.

144
00:16:44,181 --> 00:16:48,802
Wel waar. Je wist dat ze vertrok, nietwaar?

145
00:16:48,902 --> 00:16:50,871
Ze vertelde het me.

146
00:16:52,657 --> 00:16:56,743
Waar hebben jullie nog meer over gesproken?
Heb je haar over de afspraak verteld?

147
00:16:57,995 --> 00:17:01,548
Heb je haar over Michonne verteld?

148
00:17:05,419 --> 00:17:07,921
Ze weet het, nietwaar?

149
00:17:31,913 --> 00:17:36,234
Wees klaar om zo te vertrekken.
- Waarheen?

150
00:17:36,334 --> 00:17:38,402
We gaan toch niet achter dat meisje aan, of wel?

151
00:17:38,502 --> 00:17:40,404
En als we dat zouden doen?
Is dat een probleem?

152
00:17:40,504 --> 00:17:44,075
Ze was behoorlijk overstuur.
Ze wilde met zekerheid hier niet zijn.

153
00:17:44,175 --> 00:17:49,697
Ze staat er alleen voor, begrepen?
We hebben iets anders.

154
00:17:49,797 --> 00:17:53,834
Het is een beetje moeilijk uit te leggen.
Wees over vijf minuten bij de truck.

155
00:17:53,934 --> 00:17:58,222
Welk meisje?
- Andrea is over de muur gesprongen.

156
00:17:58,322 --> 00:18:01,057
Tijdens jouw wacht?
En je hebt haar laten gaan?

157
00:18:01,258 --> 00:18:05,212
De mannen praten over haar. Ze is lastig.

158
00:18:05,312 --> 00:18:07,263
Misschien is zij het probleem niet.

159
00:18:09,317 --> 00:18:11,602
Ze zei gekke dingen.

160
00:18:11,702 --> 00:18:14,906
Weet je waarom?
Omdat ze gek is.

161
00:18:15,006 --> 00:18:17,558
Verpest het niet voor ons.

162
00:18:17,658 --> 00:18:20,361
Ik pas alleen op.
- Voor jullie twee misschien.

163
00:18:20,461 --> 00:18:24,415
Waar heb je het over?
- We hebben hier iets goeds.

164
00:18:24,515 --> 00:18:26,967
Ik wil er niet worden uitgegooid vanwege jou.

165
00:18:29,303 --> 00:18:31,455
Deze mannen zijn gespannen.

166
00:18:31,555 --> 00:18:34,091
Ze zijn aangevallen door de cowboy
en een griet met een zwaard.

167
00:18:34,191 --> 00:18:37,929
Er gebeuren erge dingen en jij doet moeilijk.
We moeten gewoon meewerken.

168
00:18:38,029 --> 00:18:42,550
Dat doe ik.
- Die vent vertrouwt jou niet.

169
00:18:42,650 --> 00:18:46,969
Verkloot het niet.
- Houd je in, man.

170
00:18:48,639 --> 00:18:52,944
Of wat?
Moet je me weer voor mijn zoon voor gek zetten?

171
00:18:53,044 --> 00:18:58,098
Niet doen, man.

172
00:18:58,199 --> 00:19:00,568
Ik was er toevallig.

173
00:19:00,668 --> 00:19:03,203
Het had iedereen kunnen zijn.
- Maar dat was niet zo, of wel?

174
00:19:03,304 --> 00:19:06,189
Jij was het.
- Wil je dit nu doen?

175
00:19:07,607 --> 00:19:08,825
Ik heb er lang op gewacht.

176
00:19:08,926 --> 00:19:11,295
Jullie halen ons wel in.

177
00:19:11,395 --> 00:19:13,129
Kom op, Ben.

178
00:19:16,350 --> 00:19:19,620
Ja, ik was het. Ik heb haar leven gered.

179
00:19:19,720 --> 00:19:21,672
Juiste plaats, juiste tijd.

180
00:19:21,772 --> 00:19:24,308
Vanaf dat moment was ze aan je vastgeplakt
als 'n verdwaalde puppy.

181
00:19:24,408 --> 00:19:29,145
Haar ridder op het witte paard.
Het gaf me een gevoel van...

182
00:19:31,065 --> 00:19:33,641
Ik had het kunnen doen.
- Ik weet dat je dat had gekund.

183
00:19:33,741 --> 00:19:35,685
Zij niet.
- Natuurlijk, deed ze dat.

184
00:19:35,918 --> 00:19:38,688
Ze wist het.
Ze was alleen bang, dat is alles.

185
00:19:40,574 --> 00:19:43,710
Dit heeft niets met jou of mij te maken.

186
00:19:44,913 --> 00:19:48,982
Ik zei vijf. Laten we gaan. Starten maar.

187
00:19:49,082 --> 00:19:50,967
We zijn nog niet klaar.

188
00:21:12,583 --> 00:21:14,050
Shit.

189
00:21:24,111 --> 00:21:26,963
Wat is dat?
- De jackpot, schatje.

190
00:21:28,349 --> 00:21:30,101
Is dit een soort vernietiging?

191
00:21:30,201 --> 00:21:32,753
Dat zou je kunnen zeggen.
Geen onkruid verwijderen vandaag.

192
00:21:32,853 --> 00:21:34,939
Hoe meer hoe beter.
- Goed.

193
00:21:35,039 --> 00:21:38,775
Kun je ze gebruiken?
- Schat, we kunnen alles gebruiken.

194
00:21:43,147 --> 00:21:46,916
Heeft dit iets te maken met de bespreking morgen?
Die met de groep uit de gevangenis?

195
00:21:48,003 --> 00:21:50,204
Geef die man zijn prijs.

196
00:21:50,304 --> 00:21:53,041
Neem je bijters mee?
- Allen, pas op.

197
00:21:53,141 --> 00:21:58,095
Oké, dit is geniaal.
Knul, pak de halsbanden uit de truck.

198
00:21:58,230 --> 00:21:59,914
Dit is niet goed.

199
00:22:00,014 --> 00:22:01,499
Ik dacht niet dat we vandaag
problemen zouden hebben.

200
00:22:01,599 --> 00:22:03,873
Ik had niet gedacht
dat we mensen aan de bijters zouden voeren.

201
00:22:04,008 --> 00:22:06,169
Wat kan jou dat schelen?
Het zijn klootzakken.

202
00:22:07,217 --> 00:22:10,974
Dit is ziek.
- Help me even. Ty, ben je doof?

203
00:22:12,063 --> 00:22:15,281
Ik doe het niet.
Ze hebben vrouwen en kinderen.

204
00:22:15,381 --> 00:22:17,965
Dit kun je niet doen.
- Goed dan, jij je zin.

205
00:22:18,065 --> 00:22:19,934
Als we terug zijn, zeg je het de Gouverneur.

206
00:22:20,034 --> 00:22:22,545
Hij zal jullie wegsturen.
Hij zal jullie allemaal wegsturen.

207
00:22:22,645 --> 00:22:24,989
Dat is niet nodig. Verdomme.
- Rustig.

208
00:22:25,089 --> 00:22:27,859
We hebben elkaar beschermd.
Dat zullen we weer doen.

209
00:22:27,959 --> 00:22:30,745
We gaan jullie uit de weg
als dat is wat jullie willen.

210
00:22:30,845 --> 00:22:33,998
Je spreekt niet voor ons.
Je stuurt m'n jongen niet weer daar naar buiten.

211
00:22:34,098 --> 00:22:37,551
Ik zal hem beschermen.
- Net als je Donna beschermde?

212
00:22:42,924 --> 00:22:47,010
Laat hem met rust.
- Blijf van me af.

213
00:22:49,713 --> 00:22:51,681
Doe het.

214
00:22:53,234 --> 00:22:55,402
Toe dan.

215
00:22:59,390 --> 00:23:01,074
Alsjeblieft.

216
00:23:06,080 --> 00:23:08,331
Toe dan.

217
00:23:13,571 --> 00:23:15,705
Alles goed?

218
00:23:20,077 --> 00:23:24,618
Jullie zijn erg productief geweest.
Shump, breng ze terug naar de stad.

219
00:23:24,718 --> 00:23:26,703
Laat ze wat maar nadenken.

220
00:28:33,136 --> 00:28:37,424
Kom met me mee terug.
Kom terug naar Woodbury.

221
00:28:37,524 --> 00:28:41,611
We hebben je nodig.
We hebben je allemaal nodig.

222
00:28:46,617 --> 00:28:49,535
Dat is nu jouw thuis.

223
00:28:53,340 --> 00:28:55,374
Jouw mensen.

224
00:28:57,211 --> 00:28:59,595
Jouw stad.

225
00:29:02,015 --> 00:29:04,684
Je kunt ze niet zomaar allemaal achterlaten.

226
00:29:06,220 --> 00:29:09,171
Alsjeblieft, Andrea, kom thuis.

227
00:29:16,530 --> 00:29:18,564
Zoals je wilt.

228
00:33:24,611 --> 00:33:26,812
Tijd om naar huis te gaan.

229
00:38:07,932 --> 00:38:11,886
Heb je haar gevonden?
- Geen geluk.

230
00:38:11,986 --> 00:38:14,271
Ik kreeg net bericht.
Iemand heeft de bijters in de kuil gebarbecued.

231
00:38:14,571 --> 00:38:15,890
Wie?

232
00:38:15,990 --> 00:38:19,843
We hebben 'n paar onruststokers in de groep.
Tyreese en zijn zus.

233
00:38:19,943 --> 00:38:22,179
Stuur ze naar de distributie.

234
00:38:22,279 --> 00:38:24,315
De rest van de groep ook.

235
00:38:24,415 --> 00:38:26,734
We hebben nog steeds bijters nodig,
dus haal er nog wat.

236
00:38:26,834 --> 00:38:28,901
Goed. Komt voor elkaar.

237
00:38:37,761 --> 00:38:41,247
Sorry dat ik jullie liet wachten.
- Heb je haar gevonden?

238
00:38:43,750 --> 00:38:46,302
Ik ben zelf nauwelijks teruggekomen.

239
00:38:47,888 --> 00:38:50,589
Ik ga morgen weer zoeken.

240
00:38:52,309 --> 00:38:56,013
Ik hoorde dat er wat onenigheid
bij de kuilen was.

241
00:38:56,113 --> 00:38:58,515
Je hebt ruzie met Rick, dat is begrijpelijk.

242
00:38:58,615 --> 00:39:01,568
Maar je kunt die kinderen
niet aan de bijters voeren.

243
00:39:01,668 --> 00:39:03,602
Niemand voert hier iemand aan de bijters.

244
00:39:05,507 --> 00:39:10,411
Ik heb de aanhangwagens gezien.
- Dat is afschrik tactiek. Het is bluf.

245
00:39:10,511 --> 00:39:13,781
Ik schrik zijn mensen liever af
zodat ze ons met rust laten...

246
00:39:13,881 --> 00:39:16,250
dan weer een gevecht met ze aan te gaan.

247
00:39:16,350 --> 00:39:18,501
Ik probeer levens te redden.

248
00:39:20,220 --> 00:39:22,756
Zijn ze alleen voor de show?

249
00:39:22,856 --> 00:39:27,460
Mensen zijn banger voor 'n bijter aan 'n touw
dan een pistool in hun gezicht.

250
00:39:28,846 --> 00:39:30,963
Het is behoorlijk effectief.

251
00:39:32,933 --> 00:39:35,685
Waarom heeft jouw man
dat dan niet gewoon gezegd?

252
00:39:37,104 --> 00:39:39,523
Omdat...

253
00:39:39,623 --> 00:39:43,976
we onze tactiek niet bespreken
met mensen die we niet echt kennen.

254
00:39:55,822 --> 00:40:01,328
Gouverneur,
ik heb m'n mond 'n paar keer voorbij gepraat...

255
00:40:01,428 --> 00:40:04,047
maar de waarheid is dat we willen blijven.

256
00:40:05,599 --> 00:40:09,135
Ik werd kwaad.
Het zal niet weer gebeuren.

257
00:40:11,805 --> 00:40:13,689
Ik ben blij dat te horen.

258
00:40:25,819 --> 00:40:28,071
Waar heb je de benzine vandaan?

259
00:40:29,689 --> 00:40:31,741
Wil je dat herhalen?

260
00:40:36,663 --> 00:40:38,915
Maakt niet uit.

261
00:40:59,886 --> 00:41:02,172
Is ze dood?

262
00:41:02,272 --> 00:41:04,440
Ik hoop het niet.

263
00:41:06,577 --> 00:41:08,529
Ben je in orde?

264
00:41:08,629 --> 00:41:11,164
Beter dan ooit.

265
00:41:14,284 --> 00:41:17,286
Het is echt jammer van de kuilen.

266
00:41:19,039 --> 00:41:22,042
Je hebt erover gehoord?

267
00:41:22,142 --> 00:41:24,927
Ik hoop dat je te weten komt
wie het gedaan heeft.

268
00:41:26,630 --> 00:41:28,548
Dat heb ik al.

269
00:42:36,402 --> 00:42:39,931
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

