1
00:00:29,863 --> 00:00:31,714
Bijna klaar.

2
00:00:49,016 --> 00:00:50,600
Hier.

3
00:00:59,226 --> 00:01:02,062
Hadden we maar een cabine.

4
00:01:02,162 --> 00:01:04,364
Meidenavond.

5
00:01:13,374 --> 00:01:16,259
De jongens worden weer rusteloos.

6
00:01:20,764 --> 00:01:26,337
Je hebt me nog steeds niet verteld
waar je ze hebt gevonden.

7
00:01:26,437 --> 00:01:29,272
Hebben ze je aangevallen?
Heb je ze opgespoord?

8
00:01:30,924 --> 00:01:32,725
Of kende je ze?

9
00:01:39,283 --> 00:01:43,152
Het spijt me.

10
00:01:48,158 --> 00:01:49,775
Wil je erover praten?

11
00:02:04,124 --> 00:02:06,459
Ze kregen wat ze verdienden.

12
00:02:08,979 --> 00:02:11,514
Om te beginnen, waren ze geen mensen.

13
00:03:40,758 --> 00:03:42,803
The Walking Dead S03E14
Prey

14
00:03:42,904 --> 00:03:44,804
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

15
00:03:56,944 --> 00:03:59,863
Jij, pak de 50.
- Ik heb hem.

16
00:04:04,235 --> 00:04:06,154
Wil de gouverneur dit allemaal?

17
00:04:06,254 --> 00:04:08,189
Hij wil opties.
- Waar is hij nu?

18
00:04:08,289 --> 00:04:10,324
Niet hier.

19
00:04:10,424 --> 00:04:13,009
Hoeveel gaan er naar buiten?
- Iedereen.

20
00:04:20,434 --> 00:04:23,220
Ik dacht dat ze een afspraak hadden.

21
00:04:26,607 --> 00:04:28,809
Ik weet zeker dat het
maar 'n voorzorgsmaatregel is, machtsvertoon.

22
00:05:10,351 --> 00:05:12,435
Heb je iets nodig?

23
00:05:16,140 --> 00:05:17,809
Wat is dat?

24
00:05:17,909 --> 00:05:22,279
Het is mijn werkplaats.
- Wat heeft Woodbury daar aan?

25
00:05:24,532 --> 00:05:25,817
Sorry?

26
00:05:25,917 --> 00:05:30,154
Dit had een nieuwe start moeten zijn, een uitweg.

27
00:05:30,254 --> 00:05:32,202
Hoe zit het met alles
waar we over gesproken hebben?

28
00:05:32,337 --> 00:05:34,824
Dit ding verslaan. Onze weg terugvinden.

29
00:05:36,510 --> 00:05:39,674
Deze zaak met Michonne, begrijp ik.

30
00:05:40,031 --> 00:05:42,299
Maar de mensen in de gevangenis...

31
00:05:46,354 --> 00:05:48,789
Moet ik het achter me laten?

32
00:05:48,889 --> 00:05:53,144
Dat doe ik, zodra dit voorbij is.
Mag ik je iets vragen?

33
00:05:53,244 --> 00:05:56,814
Geloof je nog steeds
dat de bijters een vonk in zich hebben?

34
00:05:56,914 --> 00:06:00,151
Van wie ze waren?
- Ik denk het wel.

35
00:06:00,251 --> 00:06:02,854
Dan was het mijn dochter, nietwaar?

36
00:06:04,215 --> 00:06:08,575
Of dat nu Penny was, of niet, het is gebeurd.

37
00:06:10,027 --> 00:06:12,528
Het maakt niet uit.

38
00:06:15,166 --> 00:06:17,533
Het maakt alles uit.

39
00:06:22,840 --> 00:06:26,010
Er is geen afspraak.
Phillip vroeg om Michonne.

40
00:06:26,110 --> 00:06:28,495
Daar zou Rick nooit mee akkoord gaan.

41
00:06:28,595 --> 00:06:32,833
Of hij haar nu overgeeft of niet,
hij zal ze allemaal vermoorden.

42
00:06:32,933 --> 00:06:35,718
Ik moet dit stoppen.
- Ik denk niet dat je dat kunt.

43
00:07:10,938 --> 00:07:13,224
Ga.

44
00:07:13,324 --> 00:07:16,010
Zeg de mensen n de gevangenis
dat ze moeten vertrekken.

45
00:07:16,110 --> 00:07:18,311
Met de tijd zal hij verder gaan.

46
00:07:22,233 --> 00:07:26,053
Ik moet hem vermoorden.
- Je komt nooit bij hem in de buurt.

47
00:07:26,153 --> 00:07:30,741
Hij zal je eerst neerschieten.
- Alleen als hij me ziet komen.

48
00:07:30,841 --> 00:07:35,628
Milton, dit is ziek.
Ik kan niet blijven en toekijken.

49
00:08:54,241 --> 00:08:58,496
Hoe kun je hem nog verdedigen?
Hij geeft niets om je.

50
00:08:58,596 --> 00:09:02,199
Ik kende Phillip voordat hij de gouverneur werd.

51
00:09:02,299 --> 00:09:05,419
Die man bestaat nog steeds.
- Dat geloof ik niet.

52
00:09:05,519 --> 00:09:10,291
Oké, dus je vermoordt de gouverneur. Dan word je
neergeschoten en neemt Martinez het over.

53
00:09:10,391 --> 00:09:15,395
En dan? Met de gouverneur vermoorden
red jij jouw vrienden niet.

54
00:09:18,566 --> 00:09:21,435
Dan moet ik teruggaan.
Ze waarschuwen.

55
00:09:21,535 --> 00:09:25,022
En jij gaat met me mee.
- Ik kan Woodbury niet verlaten.

56
00:09:25,122 --> 00:09:28,842
Wil je echt deel hiervan zijn?
- Ik ken niemand in die gevangenis.

57
00:09:28,942 --> 00:09:32,012
Nou en? Je kent Merle. Hij past zich aan.

58
00:09:32,112 --> 00:09:33,896
Je redt je wel.

59
00:09:35,899 --> 00:09:37,917
Of het je bevalt of niet, ik hoor hier.

60
00:09:39,787 --> 00:09:44,841
Maar als je blijft,
kun je het niet blijven negeren.

61
00:09:49,130 --> 00:09:51,181
Pas op jezelf.

62
00:10:04,111 --> 00:10:06,429
Heb je nog andere wapens?

63
00:10:13,454 --> 00:10:18,274
Heb je nog meer munitie?
Wat hebben jullie?

64
00:10:25,115 --> 00:10:29,036
De gouverneur wil dat alle wapens
ingezameld worden. We moeten het team bewapenen.

65
00:10:29,136 --> 00:10:32,955
Ik denk dat ik bewapend nuttiger ben.
- Geef je wapen af en je munitie.

66
00:10:34,758 --> 00:10:38,011
Laten we hier niet dom over doen.
Geef je wapen.

67
00:10:46,020 --> 00:10:49,355
Heb je een mes?
- Wil je me fouilleren?

68
00:10:54,811 --> 00:10:57,314
Ik had je hierover moeten vertellen.
Het spijt me.

69
00:10:57,414 --> 00:11:02,603
Ik wil je hiervan gescheiden houden.

70
00:11:02,703 --> 00:11:06,039
Veilig. Begrijp je?

71
00:11:08,209 --> 00:11:12,296
Ik wil alleen maar helpen.
- Dat kun je. Morgen.

72
00:11:12,396 --> 00:11:15,299
We willen dat je bij ons bent
als we Rick ontmoeten.

73
00:11:15,399 --> 00:11:18,719
Als hij iets probeert,
kun je hem tot rede brengen.

74
00:11:18,819 --> 00:11:22,473
Iets probeert?
- Jij vertrouwt hem, ik niet.

75
00:11:22,573 --> 00:11:27,227
Begrepen. Ik zal er zijn.

76
00:11:36,620 --> 00:11:38,321
Neem jij deze.

77
00:11:39,573 --> 00:11:41,541
Je hebt oefening nodig.

78
00:11:48,949 --> 00:11:53,536
Ontspan je.
- Hoe kan ik dat, als je dat blijft zeggen?

79
00:11:58,976 --> 00:12:00,594
Zelfs niet eens in de buurt.

80
00:12:00,694 --> 00:12:02,378
Wil je dit doen?
- Ik ben al geweest.

81
00:12:06,717 --> 00:12:08,985
Je verspilt munitie.

82
00:12:19,747 --> 00:12:23,750
Hebbes.
- Mooi schot.

83
00:12:26,787 --> 00:12:30,691
Er is gisteren 'n grote groep walkers gezien
die richting hoofdmuur liepen.

84
00:12:30,791 --> 00:12:34,245
Martinez wil hulp.
- Ik neem het hier wel over.

85
00:12:34,345 --> 00:12:36,080
We mogen deze post niet verlaten.

86
00:12:36,180 --> 00:12:38,048
Vraag het Martinez.
Ik doe alleen wat me gezegd is.

87
00:12:38,148 --> 00:12:40,701
Je moet hem hier brengen.
We moeten het van hem horen.

88
00:12:40,801 --> 00:12:42,836
Je verspilt tijd.
- Waarom kan jij het niet doen?

89
00:12:42,936 --> 00:12:44,737
Jij kon toch goed schieten?

90
00:12:49,977 --> 00:12:52,263
Wat doe je?
- Ik moet hier weg.

91
00:12:52,363 --> 00:12:54,214
Niemand vertrekt.
- Alsjeblieft, ik wil geen moeilijkheden.

92
00:12:54,314 --> 00:12:56,433
Waar gaat dit over?
- Ga gewoon aan de kant.

93
00:12:56,533 --> 00:13:00,237
Niet doen.
- Rustig.

94
00:13:00,337 --> 00:13:02,938
Er hoeft niemand gewond te raken.

95
00:13:04,658 --> 00:13:06,860
Het spijt me.

96
00:13:06,960 --> 00:13:09,445
Het spijt me, het is gewoon dat deze stad...

97
00:13:11,114 --> 00:13:13,200
ik kan hier niet blijven.
- Waarom?

98
00:13:13,300 --> 00:13:15,869
De gouverneur is niet wie hij lijkt te zijn.

99
00:13:15,969 --> 00:13:18,238
Hij lijkt me eerlijk.
- Dat dacht ik ook.

100
00:13:18,338 --> 00:13:22,909
Maar ik zeg je dat hij vreselijke dingen
gedaan heeft. Hij plant nog erger.

101
00:13:23,009 --> 00:13:25,462
Ik moet hier weg
en dat zouden jullie ook moeten doen.

102
00:13:25,562 --> 00:13:30,600
Je bent van slag, uitgeput.
Doe het mes naar beneden.

103
00:13:31,852 --> 00:13:33,969
Ik ga.

104
00:13:53,374 --> 00:13:54,908
We hadden haar niet moeten laten gaan.

105
00:13:55,008 --> 00:13:57,510
Wil je dat ik haar neerschiet?

106
00:14:07,746 --> 00:14:10,198
Je had haar moeten tegenhouden.
- Hoe?

107
00:14:10,298 --> 00:14:12,200
Haar in de rug schieten?
- Nee, je hebt het juiste gedaan.

108
00:14:12,300 --> 00:14:13,701
Godzijdank is geen van jullie beiden
gewond geraakt.

109
00:14:13,801 --> 00:14:18,390
We staan op die muur om bijters tegen te houden,
niet om mensen binnen te houden.

110
00:14:18,490 --> 00:14:21,509
Dit is toch geen gevangenenkamp, of wel?

111
00:14:21,609 --> 00:14:25,532
Natuurlijk niet. Alleen is ze niet in staat
voor zichzelf te zorgen.

112
00:14:25,667 --> 00:14:27,597
Ze leek me capabel genoeg.

113
00:14:28,733 --> 00:14:33,620
Ze was de hele winter daarbuiten. Alleen.

114
00:14:35,657 --> 00:14:37,741
Kun jij je dat voorstellen?

115
00:14:40,962 --> 00:14:46,216
Jullie hadden elkaar of je vrienden.
Zij had alleen de bijters.

116
00:14:48,086 --> 00:14:52,090
We brachten haar binnen en probeerden haar
te helpen, maar het was te laat.

117
00:14:52,190 --> 00:14:54,675
Ze was te lang buiten geweest.

118
00:14:56,678 --> 00:14:59,930
Heeft ze iets gezegd?

119
00:15:03,685 --> 00:15:05,553
Zoals wat?
- Ik weet het niet.

120
00:15:05,653 --> 00:15:07,671
Zoals waar ze van geschrokken is?

121
00:15:13,611 --> 00:15:15,829
Ik hoop dat dit ons niet beďnvloedt.

122
00:15:19,033 --> 00:15:20,434
Wat bedoel je?

123
00:15:20,534 --> 00:15:23,604
We hoorden dat ze bij die gevangenisgroep was.

124
00:15:23,704 --> 00:15:26,807
Ik hoop dat ik de zaken
niet moeilijker gemaakt heb.

125
00:15:28,626 --> 00:15:31,412
Weet je wat...

126
00:15:31,612 --> 00:15:34,615
Martinez kan wel hulp gebruiken met iets.

127
00:15:34,715 --> 00:15:36,784
Als je het niet erg vindt hem te helpen
zou ik het waarderen.

128
00:15:36,884 --> 00:15:39,186
Natuurlijk.
- Dank je.

129
00:15:51,366 --> 00:15:53,367
Is ze weg?

130
00:15:55,353 --> 00:15:58,806
Gaan ze achter haar aan?
- Nee.

131
00:15:58,906 --> 00:16:00,857
Ik wel.

132
00:16:04,629 --> 00:16:06,330
Heb jij daar ook een probleem mee?

133
00:16:08,833 --> 00:16:13,371
Laat haar gaan.
- Waarom zou ik dat doen?

134
00:16:13,471 --> 00:16:15,372
Ze wil alleen bij haar mensen zijn.

135
00:16:18,810 --> 00:16:22,512
Heb je haar gesproken?
- Nee.

136
00:16:23,881 --> 00:16:28,502
Wel waar. Je wist dat ze vertrok, nietwaar?

137
00:16:28,602 --> 00:16:30,571
Ze vertelde het me.

138
00:16:32,357 --> 00:16:36,443
Waar hebben jullie nog meer over gesproken?
Heb je haar over de afspraak verteld?

139
00:16:37,695 --> 00:16:41,248
Heb je haar over Michonne verteld?

140
00:16:45,119 --> 00:16:47,621
Ze weet het, nietwaar?

141
00:17:11,613 --> 00:17:15,934
Wees klaar om zo te vertrekken.
- Waarheen?

142
00:17:16,034 --> 00:17:18,102
We gaan toch niet achter dat meisje aan, of wel?

143
00:17:18,202 --> 00:17:20,104
En als we dat zouden doen?
Is dat een probleem?

144
00:17:20,204 --> 00:17:23,775
Ze was behoorlijk overstuur.
Ze wilde met zekerheid hier niet zijn.

145
00:17:23,875 --> 00:17:29,397
Ze staat er alleen voor, begrepen?
We hebben iets anders.

146
00:17:29,497 --> 00:17:33,534
Het is een beetje moeilijk uit te leggen.
Wees over vijf minuten bij de truck.

147
00:17:33,634 --> 00:17:37,922
Welk meisje?
- Andrea is over de muur gesprongen.

148
00:17:38,022 --> 00:17:40,757
Tijdens jouw wacht?
En je hebt haar laten gaan?

149
00:17:40,958 --> 00:17:44,912
De mannen praten over haar. Ze is lastig.

150
00:17:45,012 --> 00:17:46,963
Misschien is zij het probleem niet.

151
00:17:49,017 --> 00:17:51,302
Ze zei gekke dingen.

152
00:17:51,402 --> 00:17:54,606
Weet je waarom?
Omdat ze gek is.

153
00:17:54,706 --> 00:17:57,258
Verpest het niet voor ons.

154
00:17:57,358 --> 00:18:00,061
Ik pas alleen op.
- Voor jullie twee misschien.

155
00:18:00,161 --> 00:18:04,115
Waar heb je het over?
- We hebben hier iets goeds.

156
00:18:04,215 --> 00:18:06,667
Ik wil er niet worden uitgegooid vanwege jou.

157
00:18:09,003 --> 00:18:11,155
Deze mannen zijn gespannen.

158
00:18:11,255 --> 00:18:13,791
Ze zijn aangevallen door de cowboy
en een griet met een zwaard.

159
00:18:13,891 --> 00:18:17,629
Er gebeuren erge dingen en jij doet moeilijk.
We moeten gewoon meewerken.

160
00:18:17,729 --> 00:18:22,250
Dat doe ik.
- Die vent vertrouwt jou niet.

161
00:18:22,350 --> 00:18:26,669
Verkloot het niet.
- Houd je in, man.

162
00:18:28,339 --> 00:18:32,644
Of wat?
Moet je me weer voor mijn zoon voor gek zetten?

163
00:18:32,744 --> 00:18:37,798
Niet doen, man.

164
00:18:37,899 --> 00:18:40,268
Ik was er toevallig.

165
00:18:40,368 --> 00:18:42,903
Het had iedereen kunnen zijn.
- Maar dat was niet zo, of wel?

166
00:18:43,004 --> 00:18:45,889
Jij was het.
- Wil je dit nu doen?

167
00:18:47,307 --> 00:18:48,525
Ik heb er lang op gewacht.

168
00:18:48,626 --> 00:18:50,995
Jullie halen ons wel in.

169
00:18:51,095 --> 00:18:52,829
Kom op, Ben.

170
00:18:56,050 --> 00:18:59,320
Ja, ik was het. Ik heb haar leven gered.

171
00:18:59,420 --> 00:19:01,372
Juiste plaats, juiste tijd.

172
00:19:01,472 --> 00:19:04,008
Vanaf dat moment was ze aan je vastgeplakt
als 'n verdwaalde puppy.

173
00:19:04,108 --> 00:19:08,845
Haar ridder op het witte paard.
Het gaf me een gevoel van...

174
00:19:10,765 --> 00:19:13,341
Ik had het kunnen doen.
- Ik weet dat je dat had gekund.

175
00:19:13,441 --> 00:19:15,385
Zij niet.
- Natuurlijk, deed ze dat.

176
00:19:15,618 --> 00:19:18,388
Ze wist het.
Ze was alleen bang, dat is alles.

177
00:19:20,274 --> 00:19:23,410
Dit heeft niets met jou of mij te maken.

178
00:19:24,613 --> 00:19:28,682
Ik zei vijf. Laten we gaan. Starten maar.

179
00:19:28,782 --> 00:19:30,667
We zijn nog niet klaar.

180
00:20:52,283 --> 00:20:53,750
Shit.

181
00:21:07,311 --> 00:21:10,163
Wat is dat?
- De jackpot, schatje.

182
00:21:11,549 --> 00:21:13,301
Is dit een soort vernietiging?

183
00:21:13,401 --> 00:21:15,953
Dat zou je kunnen zeggen.
Geen onkruid verwijderen vandaag.

184
00:21:16,053 --> 00:21:18,139
Hoe meer hoe beter.
- Goed.

185
00:21:18,239 --> 00:21:21,975
Kun je ze gebruiken?
- Schat, we kunnen alles gebruiken.

186
00:21:26,347 --> 00:21:30,116
Heeft dit iets te maken met de bespreking morgen?
Die met de groep uit de gevangenis?

187
00:21:31,203 --> 00:21:33,404
Geef die man zijn prijs.

188
00:21:33,504 --> 00:21:36,241
Neem je bijters mee?
- Allen, pas op.

189
00:21:36,341 --> 00:21:41,295
Oké, dit is geniaal.
Knul, pak de halsbanden uit de truck.

190
00:21:41,430 --> 00:21:43,114
Dit is niet goed.

191
00:21:43,214 --> 00:21:44,699
Ik dacht niet dat we vandaag
problemen zouden hebben.

192
00:21:44,799 --> 00:21:47,073
Ik had niet gedacht
dat we mensen aan de bijters zouden voeren.

193
00:21:47,208 --> 00:21:49,369
Wat kan jou dat schelen?
Het zijn klootzakken.

194
00:21:50,417 --> 00:21:54,174
Dit is ziek.
- Help me even. Ty, ben je doof?

195
00:21:55,263 --> 00:21:58,481
Ik doe het niet.
Ze hebben vrouwen en kinderen.

196
00:21:58,581 --> 00:22:01,165
Dit kun je niet doen.
- Goed dan, jij je zin.

197
00:22:01,265 --> 00:22:03,134
Als we terug zijn, zeg je het de Gouverneur.

198
00:22:03,234 --> 00:22:05,745
Hij zal jullie wegsturen.
Hij zal jullie allemaal wegsturen.

199
00:22:05,845 --> 00:22:08,189
Dat is niet nodig. Verdomme.
- Rustig.

200
00:22:08,289 --> 00:22:11,059
We hebben elkaar beschermd.
Dat zullen we weer doen.

201
00:22:11,159 --> 00:22:13,945
We gaan jullie uit de weg
als dat is wat jullie willen.

202
00:22:14,045 --> 00:22:17,198
Je spreekt niet voor ons.
Je stuurt m'n jongen niet weer daar naar buiten.

203
00:22:17,298 --> 00:22:20,751
Ik zal hem beschermen.
- Net als je Donna beschermde?

204
00:22:26,124 --> 00:22:30,210
Laat hem met rust.
- Blijf van me af.

205
00:22:32,913 --> 00:22:34,881
Doe het.

206
00:22:36,434 --> 00:22:38,602
Toe dan.

207
00:22:42,590 --> 00:22:44,274
Alsjeblieft.

208
00:22:49,280 --> 00:22:51,531
Toe dan.

209
00:22:56,771 --> 00:22:58,905
Alles goed?

210
00:23:03,277 --> 00:23:07,818
Jullie zijn erg productief geweest.
Shump, breng ze terug naar de stad.

211
00:23:07,918 --> 00:23:09,903
Laat ze wat maar nadenken.

212
00:28:17,736 --> 00:28:22,024
Kom met me mee terug.
Kom terug naar Woodbury.

213
00:28:22,124 --> 00:28:26,211
We hebben je nodig.
We hebben je allemaal nodig.

214
00:28:31,217 --> 00:28:34,135
Dat is nu jouw thuis.

215
00:28:37,940 --> 00:28:39,974
Jouw mensen.

216
00:28:41,811 --> 00:28:44,195
Jouw stad.

217
00:28:46,615 --> 00:28:49,284
Je kunt ze niet zomaar allemaal achterlaten.

218
00:28:50,820 --> 00:28:53,771
Alsjeblieft, Andrea, kom thuis.

219
00:29:01,130 --> 00:29:03,164
Zoals je wilt.

220
00:33:09,211 --> 00:33:11,412
Tijd om naar huis te gaan.

221
00:37:55,632 --> 00:37:59,586
Heb je haar gevonden?
- Geen geluk.

222
00:37:59,686 --> 00:38:01,971
Ik kreeg net bericht.
Iemand heeft de bijters in de kuil gebarbecued.

223
00:38:02,271 --> 00:38:03,590
Wie?

224
00:38:03,690 --> 00:38:07,543
We hebben 'n paar onruststokers in de groep.
Tyreese en zijn zus.

225
00:38:07,643 --> 00:38:09,879
Stuur ze naar de distributie.

226
00:38:09,979 --> 00:38:12,015
De rest van de groep ook.

227
00:38:12,115 --> 00:38:14,434
We hebben nog steeds bijters nodig,
dus haal er nog wat.

228
00:38:14,534 --> 00:38:16,601
Goed. Komt voor elkaar.

229
00:38:25,461 --> 00:38:28,947
Sorry dat ik jullie liet wachten.
- Heb je haar gevonden?

230
00:38:31,450 --> 00:38:34,002
Ik ben zelf nauwelijks teruggekomen.

231
00:38:35,588 --> 00:38:38,289
Ik ga morgen weer zoeken.

232
00:38:40,009 --> 00:38:43,713
Ik hoorde dat er wat onenigheid
bij de kuilen was.

233
00:38:43,813 --> 00:38:46,215
Je hebt ruzie met Rick, dat is begrijpelijk.

234
00:38:46,315 --> 00:38:49,268
Maar je kunt die kinderen
niet aan de bijters voeren.

235
00:38:49,368 --> 00:38:51,302
Niemand voert hier iemand aan de bijters.

236
00:38:53,207 --> 00:38:58,111
Ik heb de aanhangwagens gezien.
- Dat is afschrik tactiek. Het is bluf.

237
00:38:58,211 --> 00:39:01,481
Ik schrik zijn mensen liever af
zodat ze ons met rust laten...

238
00:39:01,581 --> 00:39:03,950
dan weer een gevecht met ze aan te gaan.

239
00:39:04,050 --> 00:39:06,201
Ik probeer levens te redden.

240
00:39:07,920 --> 00:39:10,456
Zijn ze alleen voor de show?

241
00:39:10,556 --> 00:39:15,160
Mensen zijn banger voor 'n bijter aan 'n touw
dan een pistool in hun gezicht.

242
00:39:16,546 --> 00:39:18,663
Het is behoorlijk effectief.

243
00:39:20,633 --> 00:39:23,385
Waarom heeft jouw man
dat dan niet gewoon gezegd?

244
00:39:24,804 --> 00:39:27,223
Omdat...

245
00:39:27,323 --> 00:39:31,676
we onze tactiek niet bespreken
met mensen die we niet echt kennen.

246
00:39:43,522 --> 00:39:49,028
Gouverneur,
ik heb m'n mond 'n paar keer voorbij gepraat...

247
00:39:49,128 --> 00:39:51,747
maar de waarheid is dat we willen blijven.

248
00:39:53,299 --> 00:39:56,835
Ik werd kwaad.
Het zal niet weer gebeuren.

249
00:39:59,505 --> 00:40:01,389
Ik ben blij dat te horen.

250
00:40:13,519 --> 00:40:15,771
Waar heb je de benzine vandaan?

251
00:40:17,389 --> 00:40:19,441
Wil je dat herhalen?

252
00:40:24,363 --> 00:40:26,615
Maakt niet uit.

253
00:40:47,586 --> 00:40:49,872
Is ze dood?

254
00:40:49,972 --> 00:40:52,140
Ik hoop het niet.

255
00:40:54,277 --> 00:40:56,229
Ben je in orde?

256
00:40:56,329 --> 00:40:58,864
Beter dan ooit.

257
00:41:01,984 --> 00:41:04,986
Het is echt jammer van de kuilen.

258
00:41:06,739 --> 00:41:09,742
Je hebt erover gehoord?

259
00:41:09,842 --> 00:41:12,627
Ik hoop dat je te weten komt
wie het gedaan heeft.

260
00:41:14,330 --> 00:41:16,248
Dat heb ik al.

261
00:42:24,102 --> 00:42:27,631
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

