1
00:00:01,115 --> 00:00:05,509
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:05,559 --> 00:00:08,115
De gevangenisdirecteur heeft Joe Carroll's
overplaatsingsverzoek ingewilligd.

3
00:00:08,303 --> 00:00:10,579
Hij vertrekt.
- Joe zit niet in de wagen.

4
00:00:10,604 --> 00:00:11,804
Waar is hij verdomme?

5
00:00:13,333 --> 00:00:15,521
Dus Joe loopt nu vrij rond
en ik word opgesloten.

6
00:00:15,618 --> 00:00:17,485
Beschermende bewaring.
Beter als ik het niet weet.

7
00:00:17,525 --> 00:00:21,771
Goedemorgen. Ik weet dat je bang bent
voor mij, maar dat verandert, hoop ik.

8
00:00:21,816 --> 00:00:24,292
Mijn zoon heeft een moeder nodig.

9
00:00:24,354 --> 00:00:25,766
Ik heb een idee hoe we haar kunnen vinden.

10
00:00:25,887 --> 00:00:29,465
Zij moet sterven omdat jij
met Joe's vrouw hebt geslapen.

11
00:00:29,526 --> 00:00:32,368
Waarom heb je het gedaan?
- Omdat ik van haar houd.

12
00:00:32,527 --> 00:00:36,453
Nick Donovan heeft een versleutelde oproep
gedaan, om Claire Matthews te checken.

13
00:00:36,493 --> 00:00:38,312
Je vrouw zit in Huntington County.

14
00:00:39,516 --> 00:00:41,945
Waar blijft ze nou?
- Ik heb overal gezocht.

15
00:00:42,048 --> 00:00:46,461
Zij en Joey zijn allebei verdwenen.
- Emma, waarom heb je ons verlaten?

16
00:00:46,549 --> 00:00:49,123
Als je hem niet direct naar het ziekenhuis
brengt, gaat hij dood.

17
00:00:49,136 --> 00:00:52,626
Je kunt het.
- Het spijt me.

18
00:00:52,808 --> 00:00:54,631
Ik heb een erg opwindende email gekregen.

19
00:00:54,696 --> 00:00:57,457
Ik wilde je erover vertellen,
maar ik verras je liever.

20
00:00:57,594 --> 00:01:01,594
Vertaling: Désirée, Gibbs, Rino, Quetsbeek & S1l3nc0r
Controle en Sync: S1l3nc0r

21
00:01:17,313 --> 00:01:19,042
Jij slaapt diep.

22
00:01:22,469 --> 00:01:25,306
Sta op. Je kunt niet
de hele dag in bed liggen.

23
00:01:29,574 --> 00:01:32,004
Wat doe jij hier?
- Ik probeer je uit bed te krijgen.

24
00:01:32,765 --> 00:01:34,587
Schiet op. In de douche.

25
00:01:36,395 --> 00:01:38,142
Kom, anders mis je het ontbijt.

26
00:02:21,503 --> 00:02:23,370
Hier is een update uit Richmond, Virginia.

27
00:02:23,410 --> 00:02:26,335
De persconferentie heeft onze nationale
paranoia niet verminderd,

28
00:02:26,429 --> 00:02:31,341
nu we hebben gehoord dat FBI, CIA en NSA
allemaal jagen op Joe Carroll

29
00:02:31,459 --> 00:02:34,571
en zijn cult van seriemoordenaars.
- Amanda Porter zegt niet echt veel.

30
00:02:35,118 --> 00:02:38,374
Nee, dat neem ik terug.
Ze zegt juist heel veel.

31
00:02:39,265 --> 00:02:41,592
En wat zegt ze dan?
- Laat eens kijken.

32
00:02:41,693 --> 00:02:44,615
Sterrenbeeld Vissen.
Favoriete film is 'The Notebook',

33
00:02:44,641 --> 00:02:46,328
ze is voor de doodstraf.

34
00:02:46,670 --> 00:02:50,759
Ze gelooft eerder in creationisme dan
de evolutie, houdt van 70's soft rock,

35
00:02:50,861 --> 00:02:53,557
en haat pindakaas, volle melk en
Anne Hathaway.

36
00:02:53,613 --> 00:02:54,861
Ik moet met haar praten.

37
00:02:54,923 --> 00:02:58,438
Dat vind ik ook, maar DC leidt
het onderzoek. Het is hun beslissing.

38
00:02:59,324 --> 00:03:02,847
Je moet me met Amanda Porter laten praten.
- Dat gaat niet gebeuren, Ryan.

39
00:03:02,951 --> 00:03:06,201
Toe nou, die vrouw kent me.
Ik heb haar al eerder gebroken.

40
00:03:06,263 --> 00:03:07,855
Hij heeft gelijk. Hij moet erheen.

41
00:03:07,938 --> 00:03:10,827
Als de mannen uit DC haar niet breken,
zal ik je aanbevelen, goed?

42
00:03:11,357 --> 00:03:14,725
We hebben een ander probleem. Quantico
heeft een lek in hun server gevonden.

43
00:03:15,328 --> 00:03:16,848
Zijn we gehackt?
- Hadden ze geen bescherming?

44
00:03:16,874 --> 00:03:19,157
Dat werkte niet. De optische lijnen
waren enkele seconden onderbroken.

45
00:03:19,181 --> 00:03:20,686
Door een worm, besmet met een virus

46
00:03:20,712 --> 00:03:22,375
net als op de boerderij.
- Waar zijn ze binnengedrongen?

47
00:03:22,400 --> 00:03:26,043
Telecomlogboek, vooral telefoontjes
naar de Beschermende Bewaringsdivisie.

48
00:03:26,162 --> 00:03:30,164
Het is mogelijk dat Joe probeerde de locatie van
Claire Matthews via onze satelliet te achterhalen.

49
00:03:30,257 --> 00:03:33,678
We moeten haar direct verplaatsen.
- Ja, maar jij moet haar overtuigen.

50
00:03:34,443 --> 00:03:38,138
Ga je haar bellen?
- Met welke telefoon dan?

51
00:03:38,971 --> 00:03:42,976
Nee, dat doe ik persoonlijk. Regel een helikopter
en voortaan wil ik de leiding over haar veiligheid.

52
00:03:43,066 --> 00:03:44,457
Dat gaat niet gebeuren.
- Nick, laat hem gaan.

53
00:03:44,471 --> 00:03:46,871
Hij is geen agent, Debra.
- Er wordt niet onderhandeld.

54
00:03:49,759 --> 00:03:53,758
De telefoontoren verbonden met jouw vrouw
bevindt zich bij een motel op N31.

55
00:03:53,877 --> 00:03:56,871
Meestal zijn er vijf tot zes agenten
per safe house aanwezig,

56
00:03:56,920 --> 00:03:59,098
in een aangewezen gebied
verwijderd van de gasten.

57
00:03:59,167 --> 00:04:02,936
Ik denk dat mijn M17 of mijn micro-Uzi
met geluidsdemper voldoende zijn.

58
00:04:04,829 --> 00:04:08,419
Zijn jullie ex-militairen?
- Nee, we zijn veel beter.

59
00:04:08,523 --> 00:04:10,346
Ze zijn beiden opgegroeid bij de militie.

60
00:04:10,358 --> 00:04:14,306
Grondwettelijke extremisten
om precies te zijn.

61
00:04:16,822 --> 00:04:18,336
Weet je het zeker?

62
00:04:18,455 --> 00:04:21,056
Als jij je vrouw terug wilt,
kunnen zij het regelen.

63
00:04:21,523 --> 00:04:23,541
Zij hebben de vaardigheden en de kennis.

64
00:04:27,399 --> 00:04:29,190
Ga met ze mee, Roderick.

65
00:04:30,199 --> 00:04:33,474
Dat kan niet. Ik moet vandaag werken.
De plicht roept.

66
00:04:34,341 --> 00:04:38,326
Daar vind je vast wel wat op.
- Ik weet zeker van niet.

67
00:04:40,950 --> 00:04:44,852
Ik sta erop, Roderick.
Je hebt al tweemaal gefaald.

68
00:04:45,324 --> 00:04:47,907
Deze keer wil ik mijn vrouw hebben.

69
00:05:02,332 --> 00:05:05,036
Jacob.
- Hé jongen.

70
00:05:08,156 --> 00:05:11,526
Hoe is het met je?
- Kijk. Jacob is er.

71
00:05:13,230 --> 00:05:15,661
Wanneer ben je aangekomen?
Waar is Paul?

72
00:05:15,769 --> 00:05:19,505
Ik ben gisteravond aangekomen
en Paul, wel...

73
00:05:20,658 --> 00:05:21,999
Paul kon niet komen.

74
00:05:23,382 --> 00:05:25,342
Joey, mogen Jacob en ik even een momentje?

75
00:05:26,436 --> 00:05:28,570
Het is oké, vent.
Wij hebben geen minuutje nodig.

76
00:05:28,604 --> 00:05:30,871
Jacob, laat het me uitleggen,
laat me met je praten.

77
00:05:34,323 --> 00:05:37,604
Kijk eens naar deze plek. Wil je me
rondleiden, maatje? Wil je dat doen?

78
00:05:37,735 --> 00:05:39,640
Natuurlijk.
- Kom op. We gaan.

79
00:06:00,602 --> 00:06:02,715
Wanneer is Ryan Hardy hier?

80
00:06:07,051 --> 00:06:09,342
Oké. Goed.
Hij komt er nu aan.

81
00:06:10,442 --> 00:06:12,198
Oké. Bedankt.

82
00:06:33,631 --> 00:06:36,919
Ryan Hardy? Ik ben Marshal Ferguson.
Claire is in de andere kamer.

83
00:06:50,142 --> 00:06:52,151
Niemand vertelt me de waarheid.

84
00:06:53,514 --> 00:06:55,648
Wat wil je weten?
Ik zal je alles vertellen.

85
00:06:55,895 --> 00:06:59,377
Om te beginnen, waarom had ik
geen toegang tot de media?

86
00:07:01,443 --> 00:07:05,642
Joe's mensen zaten achter vrouwen aan met de
naam Claire Matthews rondom Richmond

87
00:07:06,003 --> 00:07:08,465
en twee van hen werden gedood.

88
00:07:09,471 --> 00:07:11,373
Mijn God.
Mijn God.

89
00:07:11,403 --> 00:07:14,743
Ik... Ik begrijp niet
waarom niemand hem kan vinden.

90
00:07:14,819 --> 00:07:17,485
Ik bedoel, hoe kan een groep van
moordenaars blijven zo lang verborgen?

91
00:07:17,504 --> 00:07:20,540
Zijn volgelingen hebben bewezen
slim te zijn.

92
00:07:20,630 --> 00:07:24,142
Hun tactische vaardigheden, cyber kennis,
ze zitten op een terroristische niveau

93
00:07:24,158 --> 00:07:27,221
plus een aantal van hen zijn
getrainde soldaten.

94
00:07:27,240 --> 00:07:28,938
En nu is Joey bij hem.

95
00:07:29,578 --> 00:07:31,385
Die gek heeft mijn zoon.

96
00:07:33,506 --> 00:07:36,019
We moeten je naar een
veiliger onderkomen brengen.

97
00:07:44,781 --> 00:07:47,535
Dat is coole zonnebril.
Waar heb je die vandaan?

98
00:07:50,880 --> 00:07:53,058
Ik zie twee verdachten door de lobby gaan.

99
00:07:53,226 --> 00:07:56,256
Pas op, het lijkt dat ze naar de trap gaan,
of misschien de lift.

100
00:08:13,231 --> 00:08:14,743
De hele verdieping is vergrendeld.

101
00:08:15,560 --> 00:08:18,310
Ze zijn ergens in deze gang.
Ik heb de loper.

102
00:08:18,336 --> 00:08:19,858
Zie je aan de andere kant.

103
00:08:27,091 --> 00:08:29,630
Loop alles na. Laat me weten
wanneer het veilig is.

104
00:08:29,753 --> 00:08:31,287
Ja, meneer.
- Komt voor elkaar.

105
00:08:32,171 --> 00:08:34,525
Waar is Claire?
- Ik ben hier. Ik ben er klaar voor.

106
00:08:36,068 --> 00:08:38,437
Is er een probleem?

107
00:08:38,544 --> 00:08:41,590
Mijn mannen in de lobby zagen een paar
heren die verdacht leken.

108
00:08:50,606 --> 00:08:52,173
Laten we dit doen.

109
00:08:56,362 --> 00:08:58,049
Maak geen fouten.

110
00:09:22,204 --> 00:09:23,752
Veilig.

111
00:09:29,836 --> 00:09:31,560
Neem de achterkant.
Ik dek jullie.

112
00:09:31,629 --> 00:09:32,829
Blijf bij me.

113
00:09:35,882 --> 00:09:37,164
Oké. Kom op.

114
00:09:38,165 --> 00:09:39,406
Veilig.

115
00:09:57,748 --> 00:09:58,948
Kom op.

116
00:10:09,402 --> 00:10:10,637
Stap in.

117
00:10:11,583 --> 00:10:13,379
Kom hier.

118
00:10:15,536 --> 00:10:17,189
Achteruit.
Laat je wapen vallen.

119
00:10:17,397 --> 00:10:18,735
Of wat?

120
00:10:19,119 --> 00:10:20,640
Je gaat haar niet neerschieten.

121
00:10:26,359 --> 00:10:29,351
Kom op. We moeten gaan.
Kom op.

122
00:10:32,287 --> 00:10:34,550
Verdomme. Dat deed pijn.

123
00:10:56,108 --> 00:10:57,982
Heb je een mobiele telefoon?
- Nee.

124
00:10:58,365 --> 00:10:59,732
Verwijder de SIM-kaart.

125
00:11:03,865 --> 00:11:05,254
Waar gaan we heen?

126
00:11:11,259 --> 00:11:12,739
Ergens veilig.

127
00:11:20,876 --> 00:11:22,488
Ik begrijp het niet.
Waar is hij?

128
00:11:22,934 --> 00:11:26,961
Ik weet het niet. Hij vernietigde zijn SIM-kaart
deactiveerde de GPS op zijn auto.

129
00:11:27,475 --> 00:11:28,889
Hij is slim.

130
00:11:29,055 --> 00:11:31,989
Hij is bang dat hij getraceerd wordt,
dus Claire moet bij hem zijn.

131
00:11:32,350 --> 00:11:35,239
Waar zouden ze heen gaan?
Brooklyn is een rit van vier uur.

132
00:11:35,573 --> 00:11:37,869
Stuur een undercover patrouille
naar zijn huis in Brooklyn.

133
00:11:37,941 --> 00:11:40,613
Denk je dat hij naar huis gaat?
- De FBI beveiligingsbeelden zijn binnen.

134
00:11:40,701 --> 00:11:43,498
Er zijn in totaal vier doden
waaronder Marshal Ferguson.

135
00:11:43,599 --> 00:11:45,220
Ik heb gezichtsherkenning.

136
00:11:45,365 --> 00:11:48,477
Laten we ze identificeren. We moeten
ze vinden voordat ze Hardy vinden.

137
00:12:10,024 --> 00:12:12,015
Is dit de plaats?
- Ik hoop het.

138
00:12:13,592 --> 00:12:15,693
Ik ben op zoek naar een man genaamd Tyson.

139
00:12:17,377 --> 00:12:19,519
Wat doe jij hier?

140
00:12:20,019 --> 00:12:21,219
Kom hier.

141
00:12:24,531 --> 00:12:26,701
Dit is Claire.
- Claire.

142
00:12:27,305 --> 00:12:30,259
Leuk je te ontmoeten.
- Ja. Kom op. Laten we naar binnen gaan.

143
00:12:35,669 --> 00:12:39,296
Hoe kennen jullie elkaar?
- We hebben samen op Quantico gezeten.

144
00:12:39,404 --> 00:12:42,798
Sindsdien zit ik aan hem vast. Heb
geprobeerd om hem kwijt te raken.

145
00:12:43,096 --> 00:12:46,291
Ja, heb hem een paar keer langs de weg gezet
maar hij vindt steeds zijn weg terug.

146
00:12:46,378 --> 00:12:47,825
Zit je nog steeds bij de FBI?

147
00:12:47,930 --> 00:12:49,130
Ik ben geen agent meer.

148
00:12:49,189 --> 00:12:53,115
In feite, ik ben niet meer in leven dankzij
een bepaald misdaad syndicaat.

149
00:12:53,965 --> 00:12:56,497
Ik woon nu in het prachtige
land van niet-bestaan.

150
00:12:56,603 --> 00:12:59,315
Tyson zit al vier jaar in het
getuigen beschermings-programma.

151
00:13:00,352 --> 00:13:03,686
Dus je hebt het juiste gedaan door hier te komen.
Dit is een veilige plaats.

152
00:13:06,433 --> 00:13:07,751
Wat is er aan de hand?

153
00:13:08,086 --> 00:13:09,477
Wie probeert je te vermoorden?

154
00:13:09,579 --> 00:13:13,344
Drie van Joe's volgelingen hebben
een motel vol FBI agenten overvallen,

155
00:13:14,220 --> 00:13:15,532
maar we zijn ze kwijt.

156
00:13:16,260 --> 00:13:17,965
Niemand gaat je hier vinden.

157
00:13:20,255 --> 00:13:21,535
Bedankt, Ty.

158
00:13:21,940 --> 00:13:23,361
Daar zijn vrienden voor.

159
00:13:34,194 --> 00:13:37,627
Ik heb genoeg gelezen.
Je zou dit niet moeten doen.

160
00:13:38,512 --> 00:13:42,482
Dit maakt je 5 minuten rijk en beroemd
en dan is het een slecht idee.

161
00:13:43,087 --> 00:13:45,499
Vertel me waarom.
- Dit gaat jou definiëren.

162
00:13:46,318 --> 00:13:48,326
Je ben een top-agent,

163
00:13:48,352 --> 00:13:51,869
maar als je dit publiceert,
ben je die ene agent,

164
00:13:51,939 --> 00:13:55,781
de Joe Carroll man, voor eeuwig en altijd.
- Wat als ik zei dat ik het wil doen,

165
00:13:57,283 --> 00:14:02,140
dat het me zou kunnen helpen
weet je, me echt helpen?

166
00:14:05,615 --> 00:14:07,994
Dan zeg ik, ga ervoor. Wat weet ik nou?

167
00:14:14,057 --> 00:14:15,505
Ik heb je gemist, man.

168
00:14:16,298 --> 00:14:17,856
Het is echt goed om je te zien.

169
00:14:25,373 --> 00:14:27,224
Dit is een mooie kamer.

170
00:14:27,470 --> 00:14:29,149
Het zal wel.

171
00:14:29,319 --> 00:14:32,283
Hé. Deze plek is geweldig.
Vind je het niet leuk dan?

172
00:14:32,469 --> 00:14:34,542
Ik weet het niet.
Ik mis mijn moeder.

173
00:14:35,786 --> 00:14:38,428
Jacob. Hoe heb je geslapen?

174
00:14:39,574 --> 00:14:41,684
Goedemorgen, Joe.
Ik sliep goed.

175
00:14:41,704 --> 00:14:44,090
Goed.
Goedemorgen, Joey.

176
00:14:45,288 --> 00:14:48,384
Hé, Joey. Doe niet zo grof.
- Nee, nee. Het is al goed.

177
00:14:48,952 --> 00:14:52,274
Mijn zoon is zich nog steeds,
aan het aanpassen.

178
00:14:54,054 --> 00:14:57,291
Heb je... kreeg je de kans
om eens goed rond te kijken?

179
00:14:57,320 --> 00:14:59,068
Ja. Joey gaf me de rondleiding.

180
00:14:59,267 --> 00:15:02,760
Goed. Ik ben er zeker van dat je
hier met ons allen erg blij gaat zijn.

181
00:15:04,433 --> 00:15:08,921
Er is maar een ding dat ik...
Ik graag zou willen dat je voor me doet.

182
00:15:09,609 --> 00:15:11,327
Ja, natuurlijk.
Alles.

183
00:15:11,773 --> 00:15:13,505
Praat met Emma,

184
00:15:14,321 --> 00:15:18,167
geef haar een kans om haar kant van de zaak
uit te leggen. Jullie hebben elkaar nodig.

185
00:15:18,190 --> 00:15:21,924
Na wat ze deed...
- Ze verzorgde mijn zoon.

186
00:15:22,987 --> 00:15:27,208
Ze deed wat van haar gevraagd werd,
en nu vraag ik jou om een gunst.

187
00:15:28,023 --> 00:15:32,499
Los dit op, regel jullie geschillen.
Begrijp je dat?

188
00:15:34,801 --> 00:15:36,390
Ze liet ons voor dood achter.

189
00:15:36,436 --> 00:15:39,729
Ik ben er zeker van dat...
dat is hoe je je voelt,

190
00:15:40,076 --> 00:15:42,629
maar ik wil dat je haar vergeeft.

191
00:15:44,146 --> 00:15:48,626
Je houdt van Emma.
Ik weet dat je dat doet. Oké?

192
00:15:55,366 --> 00:15:58,764
Emma is een egoïstisch kreng, altijd geweest.

193
00:16:16,988 --> 00:16:19,941
Surveillance beelden van het
hotel toonden Vincent McKinnley,

194
00:16:20,510 --> 00:16:22,972
gezocht in verband met drie
aparte moorden in New York state.

195
00:16:22,980 --> 00:16:25,614
De andere is Brock Wickford.
- Ze zijn in zekere zin broers.

196
00:16:25,639 --> 00:16:28,397
Ze ontmoetten elkaar in het jeugdsysteem,
beide als gevolg van misbruik.

197
00:16:28,499 --> 00:16:32,583
Ze werden naar een pleegzorghuis gezonden dat
later werd bestormd wegens militie activiteit.

198
00:16:32,611 --> 00:16:34,248
Ik weet zeker dat ze er
geweldige vaardigheden oppikten.

199
00:16:34,341 --> 00:16:36,075
Ik heb Vincent's e-mailaccount gehackt.

200
00:16:36,125 --> 00:16:38,837
Hij communiceert internationaal,
hetzelfde als onze andere cult mensen.

201
00:16:38,912 --> 00:16:43,215
Ik kon geen inhoud ophalen, maar ik vond
deze ene reeks, ingebed in zijn e-mails.

202
00:16:44,400 --> 00:16:46,056
Wat is dat, een wachtwoord?

203
00:16:46,657 --> 00:16:48,390
Het zou kunnen.
Het is bedoeld om te worden verborgen.

204
00:16:48,638 --> 00:16:52,973
Charles Mead had een reeks gecodeerde URL's.
Kijk of je geluk hebt.

205
00:16:53,025 --> 00:16:54,875
Al bezig.
- Ja?

206
00:16:56,236 --> 00:16:57,436
Niets?

207
00:16:58,100 --> 00:16:59,456
Dank je wel.

208
00:17:00,183 --> 00:17:04,096
Ryan en Claire zijn niet bij hem in
Brooklyn. Ze zijn gewoon helemaal verdwenen.

209
00:17:19,470 --> 00:17:22,557
Joe wilde dat ik met je kwam
praten, dus hier ben ik.

210
00:17:24,506 --> 00:17:26,099
Kun je gaan zitten?

211
00:17:39,968 --> 00:17:41,176
Nou?

212
00:17:42,413 --> 00:17:43,623
Oké.

213
00:17:47,245 --> 00:17:48,803
Dit is moeilijk.

214
00:17:49,875 --> 00:17:53,010
Ik heb sinds gisteravond nagedacht
over wat jou te zeggen.

215
00:17:53,562 --> 00:17:56,409
Toen je verrast was me te zien?

216
00:17:59,914 --> 00:18:01,761
Dacht je dat ik dood was?

217
00:18:01,801 --> 00:18:05,344
Nee, ik weet niet... Ik weet het niet.
Ik wist niet wat te denken.

218
00:18:08,957 --> 00:18:12,301
Het spijt me zo over Paul.

219
00:18:14,230 --> 00:18:15,653
Ik hield ook van hem.

220
00:18:16,127 --> 00:18:17,392
Nee, dat deed je niet.

221
00:18:18,140 --> 00:18:19,369
Wel waar.

222
00:18:21,769 --> 00:18:24,090
Ik weet dat je denkt dat ik jou
heb verlaten,

223
00:18:25,060 --> 00:18:27,365
en misschien deed ik dat, maar je kunt mij
niet alleen de schuld geven.

224
00:18:27,460 --> 00:18:29,533
Ik deed wat Roderick
mij vertelde te doen voor Joey.

225
00:18:29,548 --> 00:18:31,788
Je had ons niet hoeven te verlaten.

226
00:18:31,984 --> 00:18:36,439
Het was gek die nacht, verwarrend.
Ik werd ook bijna gedood.

227
00:18:36,461 --> 00:18:38,507
Ik verloor bijna Joey.
- Nee, dat deed je niet.

228
00:18:39,324 --> 00:18:42,553
Je was in orde, jullie allebei.

229
00:18:42,657 --> 00:18:44,298
Ik voelde me vreselijk,

230
00:18:45,119 --> 00:18:49,150
maar ik kon niet teruggaan, niet met alle
politie en Roderick die maar bleef zeggen:

231
00:18:49,259 --> 00:18:53,380
'Vooruit gaan, breng Joey naar huis.'
Je zou hetzelfde hebben gedaan.

232
00:18:55,547 --> 00:18:57,344
Dat is waar je het mis hebt.

233
00:18:58,864 --> 00:19:00,437
Doe alsjeblieft niet zo.

234
00:19:02,154 --> 00:19:03,926
Ik wou dat ik het ongedaan kon maken

235
00:19:04,894 --> 00:19:06,094
en dingen goed maken.

236
00:19:09,673 --> 00:19:11,866
Ik hou van je, Jacob.

237
00:19:13,224 --> 00:19:15,266
Dat weet je, toch?

238
00:19:17,881 --> 00:19:20,178
Waar ging Ryan heen?
- Hij wilde zich opfrissen.

239
00:19:22,776 --> 00:19:24,256
Dus jullie zijn goed bevriend.

240
00:19:25,198 --> 00:19:27,329
Ik ga niet tegen je liegen.
Ik ken het verhaal.

241
00:19:27,910 --> 00:19:29,161
Ja.

242
00:19:30,222 --> 00:19:32,482
Of zo dicht als iemand bij de man kan komen.

243
00:19:33,732 --> 00:19:36,361
Hij probeert heel hard om je weg te duwen.

244
00:19:36,476 --> 00:19:38,166
Ik weigerde te verroeren.

245
00:19:38,182 --> 00:19:41,297
Dat is hoe het met hem is.
Weiger te verroeren.

246
00:19:43,291 --> 00:19:46,618
Hij probeert, maar hij kan niet iedereen
helemaal toelaten.

247
00:19:47,244 --> 00:19:50,385
Het gaat verder terug dan Joe Carroll.
- Ja. Ik weet over zijn familie.

248
00:19:53,293 --> 00:19:55,970
Heeft hij jou verteld over zijn doodsvloek?
- Ja.

249
00:20:01,186 --> 00:20:02,767
Hoe zit het met andere vrouwen?

250
00:20:03,254 --> 00:20:04,919
Er waren er een paar, ja.

251
00:20:05,064 --> 00:20:08,155
Toen hij jonger was, ging hij er snel doorheen,
een paar goede, ook.

252
00:20:09,372 --> 00:20:11,048
Maar niemand serieus?

253
00:20:12,794 --> 00:20:16,820
Zijn laatste meisje... Molly...
Ze wilde serieus zijn.

254
00:20:17,263 --> 00:20:18,548
Lief meisje, ook.

255
00:20:21,006 --> 00:20:25,152
Dat is een goede zaak. Ik denk niet dat...
- Pardon. Hou dit even voor mij, houdt u deze.

256
00:20:25,666 --> 00:20:29,300
Molly, zo leuk om je eindelijk te ontmoeten.

257
00:20:29,400 --> 00:20:33,277
Jij ook, beste vriend.
Nee, maar wacht, wacht, wacht.

258
00:20:33,368 --> 00:20:36,820
Oké. Je moet me vertellen
wat er mis is met deze man.

259
00:20:36,856 --> 00:20:40,671
Ik bedoel, echt. Ik moet al het vuil weten
voordat ik nog meer tijd investeer in hem.

260
00:20:40,746 --> 00:20:45,510
Ryan? Neem je verliezen nu. Ik ben
de betere keuze. Hij is een griezel.

261
00:20:46,467 --> 00:20:48,861
Echt waar? Hoe dat zo?
- Ooh. Handpoppen.

262
00:20:48,934 --> 00:20:52,755
Het is... Het is zijn hobby,
fetisj, wat dan ook.

263
00:20:52,925 --> 00:20:55,345
Hij maakt ze uit oude sokken
en stelt ze tentoon op shows.

264
00:20:55,391 --> 00:20:58,179
Het is beangstigend.
- Ik wil het wel eens zien.

265
00:21:11,015 --> 00:21:13,876
Ze heeft het geprobeerd
en zo lang mogelijk volgehouden.

266
00:21:14,608 --> 00:21:16,300
Je kent het klappen van de zweep.

267
00:21:16,922 --> 00:21:18,393
Laten we het onder ogen zien.

268
00:21:19,245 --> 00:21:21,557
Als hij daar niet met jou naar toe kon,

269
00:21:22,116 --> 00:21:24,052
had zij geen kans.

270
00:21:24,786 --> 00:21:26,825
Dus had hij ooit een serieuze relatie?

271
00:21:27,940 --> 00:21:30,021
Ja, Claire. Jij.

272
00:21:34,981 --> 00:21:37,749
Wat voor leugens vertel je nu weer over mij?

273
00:21:38,080 --> 00:21:41,085
Theekrans geleuter. Gaat je niets aan.
- Is dat wel zo?

274
00:21:43,604 --> 00:21:44,888
Wat is er?

275
00:21:44,986 --> 00:21:46,809
Ik weet het niet.
Het zat op mijn sweater.

276
00:21:49,511 --> 00:21:52,905
Ze moeten je gemerkt hebben
toen Joe's mannen je aanvielen.

277
00:21:54,128 --> 00:21:57,713
Weten ze dan dat we hier zijn?
- Ja, dat weten ze.

278
00:22:09,853 --> 00:22:12,329
Ty, het spijt me dat ik deze problemen
in je huis heb gebracht.

279
00:22:12,406 --> 00:22:13,878
Ik ben hem wat verschuldigd.

280
00:22:14,414 --> 00:22:18,097
Ryan heeft meerdere malen mijn leven gered,
en hij vraagt normaal niet om hulp,

281
00:22:18,126 --> 00:22:20,293
als hij er nu om vraagt,
betekent dit heel veel.

282
00:22:20,798 --> 00:22:22,024
Ik ben blij dat je er bent.

283
00:22:24,055 --> 00:22:26,850
Als ze er al zijn, zie ik ze niet.

284
00:22:26,867 --> 00:22:29,173
Ik heb een buitengewoon modern alarmsysteem.

285
00:22:29,746 --> 00:22:31,861
Deze mensen zijn veel beter.

286
00:22:31,975 --> 00:22:34,393
Ze hebben micro-Uzi's en dragen vesten.

287
00:22:35,081 --> 00:22:38,742
We hebben munitie gebrek,
we zullen raak moeten schieten,

288
00:22:39,078 --> 00:22:41,974
En dit zal ze uit hun vesten blazen.

289
00:22:42,081 --> 00:22:44,423
We moeten ze met één of twee trucs
moeten verrassen.

290
00:22:45,191 --> 00:22:46,718
Waar denk je aan?

291
00:22:51,800 --> 00:22:53,571
Ik haat kookworst.

292
00:22:54,208 --> 00:22:57,716
Ik weet dat het niet je favoriet is,
maar ik kon niets anders vinden.

293
00:22:58,289 --> 00:23:00,084
Lizzie moet inkopen gaan doen.

294
00:23:01,058 --> 00:23:03,123
Wie is Lizzie?
Waarom is ze hier?

295
00:23:03,734 --> 00:23:05,039
Ze is een vriend van papa.

296
00:23:05,375 --> 00:23:07,360
En die anderen, zijn dat ook vrienden?

297
00:23:07,918 --> 00:23:09,450
Dat klopt.

298
00:23:11,548 --> 00:23:13,114
Waarom wonen ze hier,

299
00:23:13,906 --> 00:23:16,190
en waarom zit papa niet meer in de gevangenis?

300
00:23:20,461 --> 00:23:22,484
Dat moet je hem zelf maar vragen.

301
00:23:22,985 --> 00:23:24,716
Joey, ik ben zo terug.

302
00:23:32,360 --> 00:23:34,387
S'mores...

303
00:23:45,511 --> 00:23:47,009
Let maar niet op mij.

304
00:23:54,453 --> 00:23:56,436
Een chocolaatje?

305
00:23:59,809 --> 00:24:01,249
Je doet het verkeerd.

306
00:24:03,522 --> 00:24:05,675
Je moet eerst de marshmallows verwarmen.

307
00:24:08,436 --> 00:24:09,830
Natuurlijk.

308
00:24:11,098 --> 00:24:12,705
Joey,

309
00:24:13,824 --> 00:24:15,499
wilde je me iets vragen?

310
00:24:17,889 --> 00:24:20,804
Ik vertel je alles wat je weten wilt.

311
00:24:22,484 --> 00:24:24,490
Laat me deze pakken.

312
00:24:25,016 --> 00:24:26,730
Je mag de crackers niet breken.

313
00:24:27,208 --> 00:24:28,966
Weet je wel hoe je s'mores moet maken?

314
00:24:29,011 --> 00:24:30,300
Weet je, het is...

315
00:24:31,753 --> 00:24:33,327
Het is al een hele tijd geleden.

316
00:24:36,090 --> 00:24:37,948
Wil je me erbij helpen?

317
00:24:39,122 --> 00:24:40,444
Ik weet het niet.

318
00:24:42,155 --> 00:24:43,895
Ik heb heel veel zin aan s'mores.

319
00:24:43,989 --> 00:24:47,070
Het is mijn lievelingseten.

320
00:24:50,488 --> 00:24:52,355
En ook de mijne.

321
00:24:52,429 --> 00:24:53,925
Echt waar?

322
00:24:53,993 --> 00:24:55,869
Is dat het ook van jou?

323
00:24:55,936 --> 00:25:00,571
Nu moet je het me laten zien,
want ik kan het niet.

324
00:25:08,440 --> 00:25:10,861
Kom eens hier.
Spring.

325
00:25:10,946 --> 00:25:12,443
Alsjeblieft.

326
00:25:13,881 --> 00:25:15,128
Nu.

327
00:25:18,141 --> 00:25:19,804
Wanneer mag ik mama zien?

328
00:25:21,527 --> 00:25:24,980
Als ik zeg dat het heel snel is?

329
00:25:31,426 --> 00:25:33,256
Maar nu eerst chocolade.

330
00:25:41,266 --> 00:25:42,849
Iets?

331
00:25:42,864 --> 00:25:44,621
Nee, nog niets.

332
00:25:45,906 --> 00:25:47,760
Wachten we gewoon af?

333
00:25:49,706 --> 00:25:52,691
Ik wil dat je hier blijft,
de deur op slot doet en je zelf insluit.

334
00:25:52,761 --> 00:25:54,318
Wij zijn beneden.

335
00:25:54,466 --> 00:25:55,871
Is alles goed met je?

336
00:25:57,311 --> 00:25:59,110
Pas als we hier weg zijn

337
00:25:59,139 --> 00:26:01,716
en wanneer jij veilig bent
en Tyson veilig is en Joey is veilig...

338
00:26:01,744 --> 00:26:05,083
Ik weet dat je denkt dat wij allemaal
vanwege jou zullen sterven.

339
00:26:06,827 --> 00:26:09,132
Dat is geen theorie.
- Maar ook geen werkelijkheid.

340
00:26:12,809 --> 00:26:15,441
Is het nu dan de tijd
om het daarover te hebben?

341
00:26:15,472 --> 00:26:17,994
Ik weet het niet, is het dan
wel de tijd ervoor? Vertel het eens.

342
00:26:18,094 --> 00:26:20,833
Is er ooit wel een goede tijd ervoor
om iets te bespreken?

343
00:26:30,186 --> 00:26:31,788
Waarom heb je me niet gebeld?

344
00:26:33,246 --> 00:26:35,040
8 Jaar, waarom heb je nooit gebeld?

345
00:26:35,088 --> 00:26:37,415
Ik heb je het verteld. Ik ben jouw verleden.
Je moet doorgaan.

346
00:26:37,504 --> 00:26:39,972
Ryan, en als jij mijn toekomst bent?
Kijk eens naar ons.

347
00:26:40,036 --> 00:26:43,503
We zijn beschadigd.
Wat is er nog van ons over?

348
00:26:43,536 --> 00:26:45,922
Ik weet wat ik altijd voor je zal zijn.

349
00:26:51,658 --> 00:26:53,482
En als ik je vertel dat ik van je houd?

350
00:27:04,097 --> 00:27:06,308
Dan zeg ik dat het een heel slecht idee is.

351
00:27:12,377 --> 00:27:13,652
En...

352
00:27:17,051 --> 00:27:19,113
en dat ik ook van jou hou.

353
00:27:57,023 --> 00:28:01,113
Er staat een huis achter die bomen.
Claire is in de westhoek aan de achterzijde.

354
00:28:01,553 --> 00:28:04,183
We moeten snel zijn.
- Brock, het is jouw beurt.

355
00:28:04,595 --> 00:28:06,464
Verken de plek.
En doe dat aan.

356
00:28:52,179 --> 00:28:53,502
Eén neer.

357
00:29:01,769 --> 00:29:03,318
Ik zei toch dat het zou werken.

358
00:29:04,190 --> 00:29:06,659
Deze kogel gaat regelrecht door het vest.

359
00:29:07,865 --> 00:29:10,464
Check de achterzijde. Ik ga naar Claire.
- Goed.

360
00:29:53,189 --> 00:29:56,364
Het spijt me. Ik hoorde een schot.
Wat is er gebeurd?

361
00:29:56,523 --> 00:29:57,990
Er zijn er nog twee buiten.

362
00:30:00,242 --> 00:30:01,536
Wacht hier.

363
00:30:03,731 --> 00:30:05,705
Ik weet dat je binnen bent, Claire.

364
00:30:07,917 --> 00:30:09,431
Kom naar buiten.

365
00:30:10,519 --> 00:30:12,747
Er hoeft niemand meer te sterven.

366
00:30:13,754 --> 00:30:15,458
Geen bloedvergieten meer.

367
00:30:17,932 --> 00:30:19,703
Ik breng je naar Joey.

368
00:30:20,892 --> 00:30:22,961
Maar je moet naar buiten komen.

369
00:30:32,613 --> 00:30:34,602
Ryan. Alles goed?

370
00:30:38,944 --> 00:30:40,892
Tyson...
Kom mee.

371
00:30:49,482 --> 00:30:52,363
Heb je hem?
- Nee.

372
00:30:55,526 --> 00:30:57,467
Hij heeft mij.
- Kom hier.

373
00:30:59,803 --> 00:31:01,235
Naar binnen met hem.

374
00:31:03,229 --> 00:31:04,689
Oké. Kom op. Hier.

375
00:31:05,490 --> 00:31:10,233
Hierheen. Leg hem neer. Rustig, vriend.
Voorzichtig. Leg hem neer.

376
00:31:11,306 --> 00:31:12,622
Er zijn twee wonden.

377
00:31:20,453 --> 00:31:22,623
Nee, niet praten.
Niet praten.

378
00:31:22,700 --> 00:31:25,063
Hij moet naar het ziekenhuis.
- Hou vol, maatje. Kom op, Tyson.

379
00:31:25,275 --> 00:31:28,508
Blijf bij me. Kom op. Blijf wakker.
- Ik in orde ben, het gaat wel.

380
00:31:28,531 --> 00:31:30,041
Zo ja, zo ja.
- Het gaat wel.

381
00:31:33,201 --> 00:31:34,765
Wat was dat?
- Ik weet het niet.

382
00:31:38,696 --> 00:31:41,443
Wacht hier, ik ben zo terug.

383
00:31:41,509 --> 00:31:42,925
Ryan, ga niet naar beneden.

384
00:31:43,067 --> 00:31:45,529
Hé. Je hebt hem gehoord.

385
00:31:49,161 --> 00:31:51,867
Het is goed.
Het is in orde.

386
00:31:53,449 --> 00:31:54,925
Ik ben zo terug.

387
00:32:23,972 --> 00:32:26,038
Dat kun je beter niet doen, Claire.

388
00:32:30,340 --> 00:32:31,540
Claire?

389
00:32:31,557 --> 00:32:33,063
Het doden moet stoppen.

390
00:32:33,806 --> 00:32:35,270
Wil je niet naar Joey?

391
00:32:40,829 --> 00:32:42,986
Breng me naar mijn zoon.

392
00:32:45,709 --> 00:32:47,023
Claire.

393
00:32:55,733 --> 00:32:56,933
Claire.

394
00:32:57,784 --> 00:32:59,243
Claire.

395
00:32:59,782 --> 00:33:01,068
Wacht.

396
00:33:02,887 --> 00:33:04,313
Ik hou van je.

397
00:33:41,800 --> 00:33:43,429
Ja. Kom binnen.

398
00:33:47,139 --> 00:33:48,528
Hoi.

399
00:33:57,238 --> 00:34:00,474
Ik kwam alleen even kijken hoe
het met je ging. Hoe gaat het?

400
00:34:05,244 --> 00:34:06,870
Gaat het?

401
00:34:13,816 --> 00:34:15,848
Ik weet dat het even duurt, maar...

402
00:34:17,925 --> 00:34:19,827
Ik wil je vertrouwen terug winnen.

403
00:34:23,728 --> 00:34:25,342
Ik hou van je, Jacob.

404
00:35:10,279 --> 00:35:13,434
Je had gelijk. Het was een wachtwoord.
Dit komt uit de gecodeerde URL's van Charlie.

405
00:35:13,462 --> 00:35:15,418
Kijk wat er gebeurt
als ik de reeks invoer.

406
00:35:15,716 --> 00:35:17,865
En de raaf, nooit fladderend...

407
00:35:19,294 --> 00:35:22,056
Zit er nog steeds, zit er nog steeds

408
00:35:22,651 --> 00:35:26,312
op de bleke buste van Pallas,
net boven mijn kamerdeur...

409
00:35:26,547 --> 00:35:30,071
En zijn ogen hebben al het schijnbare...
- Griezelig als de hel.

410
00:35:30,158 --> 00:35:34,613
Het lijkt een van Joe Carroll's fansites.
- Nee, er is hier iets. Mag ik?

411
00:35:35,015 --> 00:35:39,248
Schaduw op de vloer, en mijn ziel...
- Is dat een glitch?

412
00:35:39,687 --> 00:35:43,549
Nee. Zie je hoe de cursor
verdwijnt als ik er overheen ga?

413
00:35:43,742 --> 00:35:45,036
Nevermore.

414
00:35:46,873 --> 00:35:49,068
Wat krijgen we nou?
- Er is een geheime deur.

415
00:35:49,093 --> 00:35:52,347
Het heet steganografie, onschadelijke
websites met verborgen portalen.

416
00:36:04,800 --> 00:36:06,870
Is dit live?
- Nee, het is opgenomen.

417
00:36:07,486 --> 00:36:09,928
Hallo, vriend.
Je hebt toegang.

418
00:36:10,494 --> 00:36:12,837
Wees bereid om je leven
voorgoed te veranderen.

419
00:36:12,961 --> 00:36:16,210
Vul je naam en e-mail adres in,
en iemand zal contact met je opnemen.

420
00:36:46,529 --> 00:36:48,878
Ga weg.

421
00:36:49,438 --> 00:36:50,638
Wat?

422
00:36:51,552 --> 00:36:52,895
Ik ben zo terug.

423
00:37:04,246 --> 00:37:07,114
Waarom doe je dit?
- Je weet waarom.

424
00:37:08,298 --> 00:37:10,236
Ik ga haar niet vermoorden.

425
00:37:11,047 --> 00:37:12,596
Ik ben dood vanwege haar.

426
00:37:13,443 --> 00:37:15,228
Ze heeft ons verraden.

427
00:37:15,548 --> 00:37:17,333
Ze verdient het te sterven.

428
00:37:19,729 --> 00:37:21,353
Nee.

429
00:37:23,632 --> 00:37:25,541
Jij bent degene die dood is.

430
00:37:31,519 --> 00:37:34,978
Jacob.
Jacob, vermoord haar.

431
00:37:35,421 --> 00:37:37,894
Vermoord haar. Je weet dat je het wilt.
Je wilt het. Vermoord haar gewoon.

432
00:37:37,920 --> 00:37:39,290
Ik doe het niet.

433
00:37:39,441 --> 00:37:41,963
Vermoord haar. Ik doe het niet.
Laat me gewoon met rust.

434
00:37:47,528 --> 00:37:49,953
Ze heeft tegen je gelogen.

435
00:37:50,043 --> 00:37:52,268
Ze heeft tegen je gelogen. Vermoord haar.

436
00:37:52,354 --> 00:37:54,872
Stop ermee.
Stop ermee.

437
00:38:06,831 --> 00:38:08,663
Het spijt me zo, Paul.

438
00:38:29,501 --> 00:38:30,810
Wat is er?

439
00:38:31,830 --> 00:38:33,701
Ik heb nooit verteld hoe Paul stierf.

440
00:38:36,831 --> 00:38:38,164
Ik nam een kussen,

441
00:38:39,915 --> 00:38:41,744
en ik liet hem stikken.

442
00:38:45,224 --> 00:38:46,597
Ik heb Paul vermoord.

443
00:38:49,072 --> 00:38:50,502
Jacob.

444
00:38:59,285 --> 00:39:00,545
Ja.

445
00:39:02,934 --> 00:39:04,933
Ik heb nu gedood.

446
00:39:08,725 --> 00:39:14,964
Ik vermoordde mijn beste vriend door jou.

447
00:39:20,965 --> 00:39:23,163
Ik heb nu echt de smaak te pakken.

448
00:39:23,758 --> 00:39:25,754
Stil.

449
00:39:28,519 --> 00:39:30,770
Ik zou maar opletten als ik jou was.

450
00:39:45,247 --> 00:39:48,270
Ik blijf hier voor het geval hij wakker wordt
als dat in orde is.

451
00:39:48,745 --> 00:39:50,168
Bedankt.

452
00:39:53,833 --> 00:39:55,033
Ja.

453
00:39:55,298 --> 00:39:57,378
Hallo, Ryan.
Hoe gaat het?

454
00:39:58,050 --> 00:40:01,617
Nog belangrijker, hoe is het met je vriend?

455
00:40:02,356 --> 00:40:03,715
Is hij in orde?

456
00:40:03,841 --> 00:40:05,930
Ik hoop dat hij niet dood is.

457
00:40:06,156 --> 00:40:10,007
Ik zou het vreselijk voor je vinden als je
hem toe moet voegen aan die lange lijst

458
00:40:10,468 --> 00:40:12,083
van gestorven dierbaren.

459
00:40:14,386 --> 00:40:17,116
Als je Claire iets aandoet...
- Claire iets aandoen?

460
00:40:19,872 --> 00:40:21,997
Heb je wel geluisterd, Ryan?

461
00:40:22,771 --> 00:40:24,194
Ik hou van Claire.

462
00:40:25,076 --> 00:40:28,498
Ze is onderweg naar me.
Ze ging gewillig mee.

463
00:40:39,464 --> 00:40:41,066
Ik ben er klaar mee, Joe.

464
00:40:41,116 --> 00:40:42,938
Ik stop ermee.
- Kom nou.

465
00:40:42,963 --> 00:40:46,587
Zo kun je niet praten tegen
de man die je leven gered heeft.

466
00:40:47,738 --> 00:40:49,676
Ik heb je een tweede kans toegestaan.

467
00:40:51,444 --> 00:40:55,484
Begrijp je er nu nog niets van, Ryan?

468
00:40:57,076 --> 00:41:01,354
Nee, dit is jouw verhaal,
jouw... wedergeboorte.

469
00:41:02,157 --> 00:41:03,695
Voel je het niet?

470
00:41:04,083 --> 00:41:05,298
Bij elke dood,

471
00:41:06,247 --> 00:41:09,974
kom je weer iets meer tot leven.

472
00:41:10,858 --> 00:41:14,081
Nee, nee, je kunt nu niet stoppen.

473
00:41:15,467 --> 00:41:20,170
Nee, je bent... nog niet helemaal
de man die je moet zijn.

474
00:41:25,014 --> 00:41:26,294
Donder op.

475
00:41:42,491 --> 00:41:46,248
Wijs haar niet af. Je moet
stoppen met deze doodsvloek.

476
00:41:50,709 --> 00:41:52,550
Het is gek om op die manier te denken.

477
00:41:53,129 --> 00:41:55,123
Je kunt mensen wel dicht bij je laten komen.

478
00:41:55,801 --> 00:41:57,256
Ik bedoel, kijk naar ons.

479
00:41:57,605 --> 00:42:00,031
Ik ben praktisch je vrouw.
Ik leef nog steeds.

480
00:42:00,201 --> 00:42:02,995
We kennen elkaar al 20 jaar,
en ik mankeer niks.

481
00:42:05,372 --> 00:42:06,978
Niemand wil alleen sterven.

482
00:42:09,022 --> 00:42:12,363
We sterven allemaal alleen.
- Des te meer reden om niet zo te leven.

483
00:42:13,789 --> 00:42:14,989
Ik heb jou.

484
00:42:15,353 --> 00:42:16,973
Ja, inderdaad.

485
00:42:18,283 --> 00:42:20,458
Goed, tortelduifjes.
Het eten is klaar.

486
00:42:45,897 --> 00:42:47,348
Joe?

487
00:42:54,219 --> 00:42:55,778
Molly.

488
00:42:56,832 --> 00:42:58,284
Joe.

489
00:42:58,327 --> 00:42:59,982
Het is zo fijn je weer te zien.

490
00:43:08,566 --> 00:43:12,566
Vertaling: Desiree, Gibbs, Rino, Quetsbeek & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

