1
00:00:01,915 --> 00:00:06,309
Carroll werd in 2004 veroordeeld
voor de moord op 14 jonge vrouwen.

2
00:00:06,359 --> 00:00:08,915
De gevangenisdirecteur heeft Joe Carroll's
overplaatsingsverzoek ingewilligd.

3
00:00:09,103 --> 00:00:11,379
Hij vertrekt.
- Joe zit niet in de wagen.

4
00:00:11,404 --> 00:00:12,604
Waar is hij verdomme?

5
00:00:14,133 --> 00:00:16,321
Dus Joe loopt nu vrij rond
en ik word opgesloten.

6
00:00:16,418 --> 00:00:18,285
Beschermende bewaring.
Beter als ik het niet weet.

7
00:00:18,325 --> 00:00:22,571
Goedemorgen. Ik weet dat je bang bent
voor mij, maar dat verandert, hoop ik.

8
00:00:22,616 --> 00:00:25,092
Mijn zoon heeft een moeder nodig.

9
00:00:25,154 --> 00:00:26,566
Ik heb een idee hoe we haar kunnen vinden.

10
00:00:26,687 --> 00:00:30,265
Zij moet sterven omdat jij
met Joe's vrouw hebt geslapen.

11
00:00:30,326 --> 00:00:33,168
Waarom heb je het gedaan?
- Omdat ik van haar houd.

12
00:00:33,327 --> 00:00:37,253
Nick Donovan heeft een versleutelde oproep
gedaan, om Claire Matthews te checken.

13
00:00:37,293 --> 00:00:39,112
Je vrouw zit in Huntington County.

14
00:00:40,316 --> 00:00:42,745
Waar blijft ze nou?
- Ik heb overal gezocht.

15
00:00:42,848 --> 00:00:47,261
Zij en Joey zijn allebei verdwenen.
- Emma, waarom heb je ons verlaten?

16
00:00:47,349 --> 00:00:49,923
Als je hem niet direct naar het ziekenhuis
brengt, gaat hij dood.

17
00:00:49,936 --> 00:00:53,426
Je kunt het.
- Het spijt me.

18
00:00:53,608 --> 00:00:55,431
Ik heb een erg opwindende email gekregen.

19
00:00:55,496 --> 00:00:58,257
Ik wilde je erover vertellen,
maar ik verras je liever.

20
00:00:58,394 --> 00:01:02,394
Vertaling: Désirée, Gibbs, Rino, Quetsbeek & S1l3nc0r
Controle en Sync: S1l3nc0r

21
00:01:18,113 --> 00:01:19,842
Jij slaapt diep.

22
00:01:23,269 --> 00:01:26,106
Sta op. Je kunt niet
de hele dag in bed liggen.

23
00:01:30,374 --> 00:01:32,804
Wat doe jij hier?
- Ik probeer je uit bed te krijgen.

24
00:01:33,565 --> 00:01:35,387
Schiet op. In de douche.

25
00:01:37,195 --> 00:01:38,942
Kom, anders mis je het ontbijt.

26
00:02:22,303 --> 00:02:24,170
Hier is een update uit Richmond, Virginia.

27
00:02:24,210 --> 00:02:27,135
De persconferentie heeft onze nationale
paranoia niet verminderd,

28
00:02:27,229 --> 00:02:32,141
nu we hebben gehoord dat FBI, CIA en NSA
allemaal jagen op Joe Carroll

29
00:02:32,259 --> 00:02:35,371
en zijn cult van seriemoordenaars.
- Amanda Porter zegt niet echt veel.

30
00:02:35,918 --> 00:02:39,174
Nee, dat neem ik terug.
Ze zegt juist heel veel.

31
00:02:40,065 --> 00:02:42,392
En wat zegt ze dan?
- Laat eens kijken.

32
00:02:42,493 --> 00:02:45,415
Sterrenbeeld Vissen.
Favoriete film is 'The Notebook',

33
00:02:45,441 --> 00:02:47,128
ze is voor de doodstraf.

34
00:02:47,470 --> 00:02:51,559
Ze gelooft eerder in creationisme dan
de evolutie, houdt van 70's soft rock,

35
00:02:51,661 --> 00:02:54,357
en haat pindakaas, volle melk en
Anne Hathaway.

36
00:02:54,413 --> 00:02:55,661
Ik moet met haar praten.

37
00:02:55,723 --> 00:02:59,238
Dat vind ik ook, maar DC leidt
het onderzoek. Het is hun beslissing.

38
00:03:00,124 --> 00:03:03,647
Je moet me met Amanda Porter laten praten.
- Dat gaat niet gebeuren, Ryan.

39
00:03:03,751 --> 00:03:07,001
Toe nou, die vrouw kent me.
Ik heb haar al eerder gebroken.

40
00:03:07,063 --> 00:03:08,655
Hij heeft gelijk. Hij moet erheen.

41
00:03:08,738 --> 00:03:11,627
Als de mannen uit DC haar niet breken,
zal ik je aanbevelen, goed?

42
00:03:12,157 --> 00:03:15,525
We hebben een ander probleem. Quantico
heeft een lek in hun server gevonden.

43
00:03:16,128 --> 00:03:17,648
Zijn we gehackt?
- Hadden ze geen bescherming?

44
00:03:17,674 --> 00:03:19,957
Dat werkte niet. De optische lijnen
waren enkele seconden onderbroken.

45
00:03:19,981 --> 00:03:21,486
Door een worm, besmet met een virus

46
00:03:21,512 --> 00:03:23,175
net als op de boerderij.
- Waar zijn ze binnengedrongen?

47
00:03:23,200 --> 00:03:26,843
Telecomlogboek, vooral telefoontjes
naar de Beschermende Bewaringsdivisie.

48
00:03:26,962 --> 00:03:30,964
Het is mogelijk dat Joe probeerde de locatie van
Claire Matthews via onze satelliet te achterhalen.

49
00:03:31,057 --> 00:03:34,478
We moeten haar direct verplaatsen.
- Ja, maar jij moet haar overtuigen.

50
00:03:35,243 --> 00:03:38,938
Ga je haar bellen?
- Met welke telefoon dan?

51
00:03:39,771 --> 00:03:43,776
Nee, dat doe ik persoonlijk. Regel een helikopter
en voortaan wil ik de leiding over haar veiligheid.

52
00:03:43,866 --> 00:03:45,257
Dat gaat niet gebeuren.
- Nick, laat hem gaan.

53
00:03:45,271 --> 00:03:47,671
Hij is geen agent, Debra.
- Er wordt niet onderhandeld.

54
00:03:50,559 --> 00:03:54,558
De telefoontoren verbonden met jouw vrouw
bevindt zich bij een motel op N31.

55
00:03:54,677 --> 00:03:57,671
Meestal zijn er vijf tot zes agenten
per safe house aanwezig,

56
00:03:57,720 --> 00:03:59,898
in een aangewezen gebied
verwijderd van de gasten.

57
00:03:59,967 --> 00:04:03,736
Ik denk dat mijn M17 of mijn micro-Uzi
met geluidsdemper voldoende zijn.

58
00:04:05,629 --> 00:04:09,219
Zijn jullie ex-militairen?
- Nee, we zijn veel beter.

59
00:04:09,323 --> 00:04:11,146
Ze zijn beiden opgegroeid bij de militie.

60
00:04:11,158 --> 00:04:15,106
Grondwettelijke extremisten
om precies te zijn.

61
00:04:17,622 --> 00:04:19,136
Weet je het zeker?

62
00:04:19,255 --> 00:04:21,856
Als jij je vrouw terug wilt,
kunnen zij het regelen.

63
00:04:22,323 --> 00:04:24,341
Zij hebben de vaardigheden en de kennis.

64
00:04:28,199 --> 00:04:29,990
Ga met ze mee, Roderick.

65
00:04:30,999 --> 00:04:34,274
Dat kan niet. Ik moet vandaag werken.
De plicht roept.

66
00:04:35,141 --> 00:04:39,126
Daar vind je vast wel wat op.
- Ik weet zeker van niet.

67
00:04:41,750 --> 00:04:45,652
Ik sta erop, Roderick.
Je hebt al tweemaal gefaald.

68
00:04:46,124 --> 00:04:48,707
Deze keer wil ik mijn vrouw hebben.

69
00:05:03,132 --> 00:05:05,836
Jacob.
- Hé jongen.

70
00:05:08,956 --> 00:05:12,326
Hoe is het met je?
- Kijk. Jacob is er.

71
00:05:14,030 --> 00:05:16,461
Wanneer ben je aangekomen?
Waar is Paul?

72
00:05:16,569 --> 00:05:20,305
Ik ben gisteravond aangekomen
en Paul, wel...

73
00:05:21,458 --> 00:05:22,799
Paul kon niet komen.

74
00:05:24,182 --> 00:05:26,142
Joey, mogen Jacob en ik even een momentje?

75
00:05:27,236 --> 00:05:29,370
Het is oké, vent.
Wij hebben geen minuutje nodig.

76
00:05:29,404 --> 00:05:31,671
Jacob, laat het me uitleggen,
laat me met je praten.

77
00:05:35,123 --> 00:05:38,404
Kijk eens naar deze plek. Wil je me
rondleiden, maatje? Wil je dat doen?

78
00:05:38,535 --> 00:05:40,440
Natuurlijk.
- Kom op. We gaan.

79
00:06:01,402 --> 00:06:03,515
Wanneer is Ryan Hardy hier?

80
00:06:07,851 --> 00:06:10,142
Oké. Goed.
Hij komt er nu aan.

81
00:06:11,242 --> 00:06:12,998
Oké. Bedankt.

82
00:06:34,431 --> 00:06:37,719
Ryan Hardy? Ik ben Marshal Ferguson.
Claire is in de andere kamer.

83
00:06:50,942 --> 00:06:52,951
Niemand vertelt me de waarheid.

84
00:06:54,314 --> 00:06:56,448
Wat wil je weten?
Ik zal je alles vertellen.

85
00:06:56,695 --> 00:07:00,177
Om te beginnen, waarom had ik
geen toegang tot de media?

86
00:07:02,243 --> 00:07:06,442
Joe's mensen zaten achter vrouwen aan met de
naam Claire Matthews rondom Richmond

87
00:07:06,803 --> 00:07:09,265
en twee van hen werden gedood.

88
00:07:10,271 --> 00:07:12,173
Mijn God.
Mijn God.

89
00:07:12,203 --> 00:07:15,543
Ik... Ik begrijp niet
waarom niemand hem kan vinden.

90
00:07:15,619 --> 00:07:18,285
Ik bedoel, hoe kan een groep van
moordenaars blijven zo lang verborgen?

91
00:07:18,304 --> 00:07:21,340
Zijn volgelingen hebben bewezen
slim te zijn.

92
00:07:21,430 --> 00:07:24,942
Hun tactische vaardigheden, cyber kennis,
ze zitten op een terroristische niveau

93
00:07:24,958 --> 00:07:28,021
plus een aantal van hen zijn
getrainde soldaten.

94
00:07:28,040 --> 00:07:29,738
En nu is Joey bij hem.

95
00:07:30,378 --> 00:07:32,185
Die gek heeft mijn zoon.

96
00:07:34,306 --> 00:07:36,819
We moeten je naar een
veiliger onderkomen brengen.

97
00:07:45,581 --> 00:07:48,335
Dat is coole zonnebril.
Waar heb je die vandaan?

98
00:07:51,680 --> 00:07:53,858
Ik zie twee verdachten door de lobby gaan.

99
00:07:54,026 --> 00:07:57,056
Pas op, het lijkt dat ze naar de trap gaan,
of misschien de lift.

100
00:08:14,031 --> 00:08:15,543
De hele verdieping is vergrendeld.

101
00:08:16,360 --> 00:08:19,110
Ze zijn ergens in deze gang.
Ik heb de loper.

102
00:08:19,136 --> 00:08:20,658
Zie je aan de andere kant.

103
00:08:27,891 --> 00:08:30,430
Loop alles na. Laat me weten
wanneer het veilig is.

104
00:08:30,553 --> 00:08:32,087
Ja, meneer.
- Komt voor elkaar.

105
00:08:32,971 --> 00:08:35,325
Waar is Claire?
- Ik ben hier. Ik ben er klaar voor.

106
00:08:36,868 --> 00:08:39,237
Is er een probleem?

107
00:08:39,344 --> 00:08:42,390
Mijn mannen in de lobby zagen een paar
heren die verdacht leken.

108
00:08:51,406 --> 00:08:52,973
Laten we dit doen.

109
00:08:57,162 --> 00:08:58,849
Maak geen fouten.

110
00:09:23,004 --> 00:09:24,552
Veilig.

111
00:09:30,636 --> 00:09:32,360
Neem de achterkant.
Ik dek jullie.

112
00:09:32,429 --> 00:09:33,629
Blijf bij me.

113
00:09:36,682 --> 00:09:37,964
Oké. Kom op.

114
00:09:38,965 --> 00:09:40,206
Veilig.

115
00:09:58,548 --> 00:09:59,748
Kom op.

116
00:10:10,202 --> 00:10:11,437
Stap in.

117
00:10:12,383 --> 00:10:14,179
Kom hier.

118
00:10:16,336 --> 00:10:17,989
Achteruit.
Laat je wapen vallen.

119
00:10:18,197 --> 00:10:19,535
Of wat?

120
00:10:19,919 --> 00:10:21,440
Je gaat haar niet neerschieten.

121
00:10:27,159 --> 00:10:30,151
Kom op. We moeten gaan.
Kom op.

122
00:10:33,087 --> 00:10:35,350
Verdomme. Dat deed pijn.

123
00:10:56,908 --> 00:10:58,782
Heb je een mobiele telefoon?
- Nee.

124
00:10:59,165 --> 00:11:00,532
Verwijder de SIM-kaart.

125
00:11:04,665 --> 00:11:06,054
Waar gaan we heen?

126
00:11:12,059 --> 00:11:13,539
Ergens veilig.

127
00:11:22,526 --> 00:11:24,138
Ik begrijp het niet.
Waar is hij?

128
00:11:24,584 --> 00:11:28,611
Ik weet het niet. Hij vernietigde zijn SIM-kaart
deactiveerde de GPS op zijn auto.

129
00:11:29,125 --> 00:11:30,539
Hij is slim.

130
00:11:30,705 --> 00:11:33,639
Hij is bang dat hij getraceerd wordt,
dus Claire moet bij hem zijn.

131
00:11:34,000 --> 00:11:36,889
Waar zouden ze heen gaan?
Brooklyn is een rit van vier uur.

132
00:11:37,223 --> 00:11:39,519
Stuur een undercover patrouille
naar zijn huis in Brooklyn.

133
00:11:39,591 --> 00:11:42,263
Denk je dat hij naar huis gaat?
- De FBI beveiligingsbeelden zijn binnen.

134
00:11:42,351 --> 00:11:45,148
Er zijn in totaal vier doden
waaronder Marshal Ferguson.

135
00:11:45,249 --> 00:11:46,870
Ik heb gezichtsherkenning.

136
00:11:47,015 --> 00:11:50,127
Laten we ze identificeren. We moeten
ze vinden voordat ze Hardy vinden.

137
00:12:11,674 --> 00:12:13,665
Is dit de plaats?
- Ik hoop het.

138
00:12:15,242 --> 00:12:17,343
Ik ben op zoek naar een man genaamd Tyson.

139
00:12:19,027 --> 00:12:21,169
Wat doe jij hier?

140
00:12:21,669 --> 00:12:22,869
Kom hier.

141
00:12:26,181 --> 00:12:28,351
Dit is Claire.
- Claire.

142
00:12:28,955 --> 00:12:31,909
Leuk je te ontmoeten.
- Ja. Kom op. Laten we naar binnen gaan.

143
00:12:37,319 --> 00:12:40,946
Hoe kennen jullie elkaar?
- We hebben samen op Quantico gezeten.

144
00:12:41,054 --> 00:12:44,448
Sindsdien zit ik aan hem vast. Heb
geprobeerd om hem kwijt te raken.

145
00:12:44,746 --> 00:12:47,941
Ja, heb hem een paar keer langs de weg gezet
maar hij vindt steeds zijn weg terug.

146
00:12:48,028 --> 00:12:49,475
Zit je nog steeds bij de FBI?

147
00:12:49,580 --> 00:12:50,780
Ik ben geen agent meer.

148
00:12:50,839 --> 00:12:54,765
In feite, ik ben niet meer in leven dankzij
een bepaald misdaad syndicaat.

149
00:12:55,615 --> 00:12:58,147
Ik woon nu in het prachtige
land van niet-bestaan.

150
00:12:58,253 --> 00:13:00,965
Tyson zit al vier jaar in het
getuigen beschermings-programma.

151
00:13:02,002 --> 00:13:05,336
Dus je hebt het juiste gedaan door hier te komen.
Dit is een veilige plaats.

152
00:13:08,083 --> 00:13:09,401
Wat is er aan de hand?

153
00:13:09,736 --> 00:13:11,127
Wie probeert je te vermoorden?

154
00:13:11,229 --> 00:13:14,994
Drie van Joe's volgelingen hebben
een motel vol FBI agenten overvallen,

155
00:13:15,870 --> 00:13:17,182
maar we zijn ze kwijt.

156
00:13:17,910 --> 00:13:19,615
Niemand gaat je hier vinden.

157
00:13:21,905 --> 00:13:23,185
Bedankt, Ty.

158
00:13:23,590 --> 00:13:25,011
Daar zijn vrienden voor.

159
00:13:35,844 --> 00:13:39,277
Ik heb genoeg gelezen.
Je zou dit niet moeten doen.

160
00:13:40,162 --> 00:13:44,132
Dit maakt je 5 minuten rijk en beroemd
en dan is het een slecht idee.

161
00:13:44,737 --> 00:13:47,149
Vertel me waarom.
- Dit gaat jou definiëren.

162
00:13:47,968 --> 00:13:49,976
Je ben een top-agent,

163
00:13:50,002 --> 00:13:53,519
maar als je dit publiceert,
ben je die ene agent,

164
00:13:53,589 --> 00:13:57,431
de Joe Carroll man, voor eeuwig en altijd.
- Wat als ik zei dat ik het wil doen,

165
00:13:58,933 --> 00:14:03,790
dat het me zou kunnen helpen
weet je, me echt helpen?

166
00:14:07,265 --> 00:14:09,644
Dan zeg ik, ga ervoor. Wat weet ik nou?

167
00:14:15,707 --> 00:14:17,155
Ik heb je gemist, man.

168
00:14:17,948 --> 00:14:19,506
Het is echt goed om je te zien.

169
00:14:27,023 --> 00:14:28,874
Dit is een mooie kamer.

170
00:14:29,120 --> 00:14:30,799
Het zal wel.

171
00:14:30,969 --> 00:14:33,933
Hé. Deze plek is geweldig.
Vind je het niet leuk dan?

172
00:14:34,119 --> 00:14:36,192
Ik weet het niet.
Ik mis mijn moeder.

173
00:14:37,436 --> 00:14:40,078
Jacob. Hoe heb je geslapen?

174
00:14:41,224 --> 00:14:43,334
Goedemorgen, Joe.
Ik sliep goed.

175
00:14:43,354 --> 00:14:45,740
Goed.
Goedemorgen, Joey.

176
00:14:46,938 --> 00:14:50,034
Hé, Joey. Doe niet zo grof.
- Nee, nee. Het is al goed.

177
00:14:50,602 --> 00:14:53,924
Mijn zoon is zich nog steeds,
aan het aanpassen.

178
00:14:55,704 --> 00:14:58,941
Heb je... kreeg je de kans
om eens goed rond te kijken?

179
00:14:58,970 --> 00:15:00,718
Ja. Joey gaf me de rondleiding.

180
00:15:00,917 --> 00:15:04,410
Goed. Ik ben er zeker van dat je
hier met ons allen erg blij gaat zijn.

181
00:15:06,083 --> 00:15:10,571
Er is maar een ding dat ik...
Ik graag zou willen dat je voor me doet.

182
00:15:11,259 --> 00:15:12,977
Ja, natuurlijk.
Alles.

183
00:15:13,423 --> 00:15:15,155
Praat met Emma,

184
00:15:15,971 --> 00:15:19,817
geef haar een kans om haar kant van de zaak
uit te leggen. Jullie hebben elkaar nodig.

185
00:15:19,840 --> 00:15:23,574
Na wat ze deed...
- Ze verzorgde mijn zoon.

186
00:15:24,637 --> 00:15:28,858
Ze deed wat van haar gevraagd werd,
en nu vraag ik jou om een gunst.

187
00:15:29,673 --> 00:15:34,149
Los dit op, regel jullie geschillen.
Begrijp je dat?

188
00:15:36,451 --> 00:15:38,040
Ze liet ons voor dood achter.

189
00:15:38,086 --> 00:15:41,379
Ik ben er zeker van dat...
dat is hoe je je voelt,

190
00:15:41,726 --> 00:15:44,279
maar ik wil dat je haar vergeeft.

191
00:15:45,796 --> 00:15:50,276
Je houdt van Emma.
Ik weet dat je dat doet. Oké?

192
00:15:57,016 --> 00:16:00,414
Emma is een egoïstisch kreng, altijd geweest.

193
00:16:19,638 --> 00:16:22,591
Surveillance beelden van het
hotel toonden Vincent McKinnley,

194
00:16:23,160 --> 00:16:25,622
gezocht in verband met drie
aparte moorden in New York state.

195
00:16:25,630 --> 00:16:28,264
De andere is Brock Wickford.
- Ze zijn in zekere zin broers.

196
00:16:28,289 --> 00:16:31,047
Ze ontmoetten elkaar in het jeugdsysteem,
beide als gevolg van misbruik.

197
00:16:31,149 --> 00:16:35,233
Ze werden naar een pleegzorghuis gezonden dat
later werd bestormd wegens militie activiteit.

198
00:16:35,261 --> 00:16:36,898
Ik weet zeker dat ze er
geweldige vaardigheden oppikten.

199
00:16:36,991 --> 00:16:38,725
Ik heb Vincent's e-mailaccount gehackt.

200
00:16:38,775 --> 00:16:41,487
Hij communiceert internationaal,
hetzelfde als onze andere cult mensen.

201
00:16:41,562 --> 00:16:45,865
Ik kon geen inhoud ophalen, maar ik vond
deze ene reeks, ingebed in zijn e-mails.

202
00:16:47,050 --> 00:16:48,706
Wat is dat, een wachtwoord?

203
00:16:49,307 --> 00:16:51,040
Het zou kunnen.
Het is bedoeld om te worden verborgen.

204
00:16:51,288 --> 00:16:55,623
Charles Mead had een reeks gecodeerde URL's.
Kijk of je geluk hebt.

205
00:16:55,675 --> 00:16:57,525
Al bezig.
- Ja?

206
00:16:58,886 --> 00:17:00,086
Niets?

207
00:17:00,750 --> 00:17:02,106
Dank je wel.

208
00:17:02,833 --> 00:17:06,746
Ryan en Claire zijn niet bij hem in
Brooklyn. Ze zijn gewoon helemaal verdwenen.

209
00:17:22,120 --> 00:17:25,207
Joe wilde dat ik met je kwam
praten, dus hier ben ik.

210
00:17:27,156 --> 00:17:28,749
Kun je gaan zitten?

211
00:17:42,618 --> 00:17:43,826
Nou?

212
00:17:45,063 --> 00:17:46,273
Oké.

213
00:17:49,895 --> 00:17:51,453
Dit is moeilijk.

214
00:17:52,525 --> 00:17:55,660
Ik heb sinds gisteravond nagedacht
over wat jou te zeggen.

215
00:17:56,212 --> 00:17:59,059
Toen je verrast was me te zien?

216
00:18:02,564 --> 00:18:04,411
Dacht je dat ik dood was?

217
00:18:04,451 --> 00:18:07,994
Nee, ik weet niet... Ik weet het niet.
Ik wist niet wat te denken.

218
00:18:11,607 --> 00:18:14,951
Het spijt me zo over Paul.

219
00:18:16,880 --> 00:18:18,303
Ik hield ook van hem.

220
00:18:18,777 --> 00:18:20,042
Nee, dat deed je niet.

221
00:18:20,790 --> 00:18:22,019
Wel waar.

222
00:18:24,419 --> 00:18:26,740
Ik weet dat je denkt dat ik jou
heb verlaten,

223
00:18:27,710 --> 00:18:30,015
en misschien deed ik dat, maar je kunt mij
niet alleen de schuld geven.

224
00:18:30,110 --> 00:18:32,183
Ik deed wat Roderick
mij vertelde te doen voor Joey.

225
00:18:32,198 --> 00:18:34,438
Je had ons niet hoeven te verlaten.

226
00:18:34,634 --> 00:18:39,089
Het was gek die nacht, verwarrend.
Ik werd ook bijna gedood.

227
00:18:39,111 --> 00:18:41,157
Ik verloor bijna Joey.
- Nee, dat deed je niet.

228
00:18:41,974 --> 00:18:45,203
Je was in orde, jullie allebei.

229
00:18:45,307 --> 00:18:46,948
Ik voelde me vreselijk,

230
00:18:47,769 --> 00:18:51,800
maar ik kon niet teruggaan, niet met alle
politie en Roderick die maar bleef zeggen:

231
00:18:51,909 --> 00:18:56,030
'Vooruit gaan, breng Joey naar huis.'
Je zou hetzelfde hebben gedaan.

232
00:18:58,197 --> 00:18:59,994
Dat is waar je het mis hebt.

233
00:19:01,514 --> 00:19:03,087
Doe alsjeblieft niet zo.

234
00:19:04,804 --> 00:19:06,576
Ik wou dat ik het ongedaan kon maken

235
00:19:07,544 --> 00:19:08,744
en dingen goed maken.

236
00:19:12,323 --> 00:19:14,516
Ik hou van je, Jacob.

237
00:19:15,874 --> 00:19:17,916
Dat weet je, toch?

238
00:19:20,531 --> 00:19:22,828
Waar ging Ryan heen?
- Hij wilde zich opfrissen.

239
00:19:25,426 --> 00:19:26,906
Dus jullie zijn goed bevriend.

240
00:19:27,848 --> 00:19:29,979
Ik ga niet tegen je liegen.
Ik ken het verhaal.

241
00:19:30,560 --> 00:19:31,811
Ja.

242
00:19:32,872 --> 00:19:35,132
Of zo dicht als iemand bij de man kan komen.

243
00:19:36,382 --> 00:19:39,011
Hij probeert heel hard om je weg te duwen.

244
00:19:39,126 --> 00:19:40,816
Ik weigerde te verroeren.

245
00:19:40,832 --> 00:19:43,947
Dat is hoe het met hem is.
Weiger te verroeren.

246
00:19:45,941 --> 00:19:49,268
Hij probeert, maar hij kan niet iedereen
helemaal toelaten.

247
00:19:49,894 --> 00:19:53,035
Het gaat verder terug dan Joe Carroll.
- Ja. Ik weet over zijn familie.

248
00:19:55,943 --> 00:19:58,620
Heeft hij jou verteld over zijn doodsvloek?
- Ja.

249
00:20:03,836 --> 00:20:05,417
Hoe zit het met andere vrouwen?

250
00:20:05,904 --> 00:20:07,569
Er waren er een paar, ja.

251
00:20:07,714 --> 00:20:10,805
Toen hij jonger was, ging hij er snel doorheen,
een paar goede, ook.

252
00:20:12,022 --> 00:20:13,698
Maar niemand serieus?

253
00:20:15,444 --> 00:20:19,470
Zijn laatste meisje... Molly...
Ze wilde serieus zijn.

254
00:20:19,913 --> 00:20:21,198
Lief meisje, ook.

255
00:20:23,656 --> 00:20:27,802
Dat is een goede zaak. Ik denk niet dat...
- Pardon. Hou dit even voor mij, houdt u deze.

256
00:20:28,316 --> 00:20:31,950
Molly, zo leuk om je eindelijk te ontmoeten.

257
00:20:32,050 --> 00:20:35,927
Jij ook, beste vriend.
Nee, maar wacht, wacht, wacht.

258
00:20:36,018 --> 00:20:39,470
Oké. Je moet me vertellen
wat er mis is met deze man.

259
00:20:39,506 --> 00:20:43,321
Ik bedoel, echt. Ik moet al het vuil weten
voordat ik nog meer tijd investeer in hem.

260
00:20:43,396 --> 00:20:48,160
Ryan? Neem je verliezen nu. Ik ben
de betere keuze. Hij is een griezel.

261
00:20:49,117 --> 00:20:51,511
Echt waar? Hoe dat zo?
- Ooh. Handpoppen.

262
00:20:51,584 --> 00:20:55,405
Het is... Het is zijn hobby,
fetisj, wat dan ook.

263
00:20:55,575 --> 00:20:57,995
Hij maakt ze uit oude sokken
en stelt ze tentoon op shows.

264
00:20:58,041 --> 00:21:00,829
Het is beangstigend.
- Ik wil het wel eens zien.

265
00:21:13,665 --> 00:21:16,526
Ze heeft het geprobeerd
en zo lang mogelijk volgehouden.

266
00:21:17,258 --> 00:21:18,950
Je kent het klappen van de zweep.

267
00:21:19,572 --> 00:21:21,043
Laten we het onder ogen zien.

268
00:21:21,895 --> 00:21:24,207
Als hij daar niet met jou naar toe kon,

269
00:21:24,766 --> 00:21:26,702
had zij geen kans.

270
00:21:27,436 --> 00:21:29,475
Dus had hij ooit een serieuze relatie?

271
00:21:30,590 --> 00:21:32,671
Ja, Claire. Jij.

272
00:21:37,631 --> 00:21:40,399
Wat voor leugens vertel je nu weer over mij?

273
00:21:40,730 --> 00:21:43,735
Theekrans geleuter. Gaat je niets aan.
- Is dat wel zo?

274
00:21:46,254 --> 00:21:47,538
Wat is er?

275
00:21:47,636 --> 00:21:49,459
Ik weet het niet.
Het zat op mijn sweater.

276
00:21:52,161 --> 00:21:55,555
Ze moeten je gemerkt hebben
toen Joe's mannen je aanvielen.

277
00:21:56,778 --> 00:22:00,363
Weten ze dan dat we hier zijn?
- Ja, dat weten ze.

278
00:22:13,653 --> 00:22:16,129
Ty, het spijt me dat ik deze problemen
in je huis heb gebracht.

279
00:22:16,206 --> 00:22:17,678
Ik ben hem wat verschuldigd.

280
00:22:18,214 --> 00:22:21,897
Ryan heeft meerdere malen mijn leven gered,
en hij vraagt normaal niet om hulp,

281
00:22:21,926 --> 00:22:24,093
als hij er nu om vraagt,
betekent dit heel veel.

282
00:22:24,598 --> 00:22:25,824
Ik ben blij dat je er bent.

283
00:22:27,855 --> 00:22:30,650
Als ze er al zijn, zie ik ze niet.

284
00:22:30,667 --> 00:22:32,973
Ik heb een buitengewoon modern alarmsysteem.

285
00:22:33,546 --> 00:22:35,661
Deze mensen zijn veel beter.

286
00:22:35,775 --> 00:22:38,193
Ze hebben micro-Uzi's en dragen vesten.

287
00:22:38,881 --> 00:22:42,542
We hebben munitie gebrek,
we zullen raak moeten schieten,

288
00:22:42,878 --> 00:22:45,774
En dit zal ze uit hun vesten blazen.

289
00:22:45,881 --> 00:22:48,223
We moeten ze met één of twee trucs
moeten verrassen.

290
00:22:48,991 --> 00:22:50,518
Waar denk je aan?

291
00:22:55,600 --> 00:22:57,371
Ik haat kookworst.

292
00:22:58,008 --> 00:23:01,516
Ik weet dat het niet je favoriet is,
maar ik kon niets anders vinden.

293
00:23:02,089 --> 00:23:03,884
Lizzie moet inkopen gaan doen.

294
00:23:04,858 --> 00:23:06,923
Wie is Lizzie?
Waarom is ze hier?

295
00:23:07,534 --> 00:23:08,839
Ze is een vriend van papa.

296
00:23:09,175 --> 00:23:11,160
En die anderen, zijn dat ook vrienden?

297
00:23:11,718 --> 00:23:13,250
Dat klopt.

298
00:23:15,348 --> 00:23:16,914
Waarom wonen ze hier,

299
00:23:17,706 --> 00:23:19,990
en waarom zit papa niet meer in de gevangenis?

300
00:23:24,261 --> 00:23:26,284
Dat moet je hem zelf maar vragen.

301
00:23:26,785 --> 00:23:28,516
Joey, ik ben zo terug.

302
00:23:36,160 --> 00:23:38,187
S'mores...

303
00:23:49,311 --> 00:23:50,809
Let maar niet op mij.

304
00:23:58,253 --> 00:24:00,236
Een chocolaatje?

305
00:24:03,609 --> 00:24:05,049
Je doet het verkeerd.

306
00:24:07,322 --> 00:24:09,475
Je moet eerst de marshmallows verwarmen.

307
00:24:12,236 --> 00:24:13,630
Natuurlijk.

308
00:24:14,898 --> 00:24:16,505
Joey,

309
00:24:17,624 --> 00:24:19,299
wilde je me iets vragen?

310
00:24:21,689 --> 00:24:24,604
Ik vertel je alles wat je weten wilt.

311
00:24:26,284 --> 00:24:28,290
Laat me deze pakken.

312
00:24:28,816 --> 00:24:30,530
Je mag de crackers niet breken.

313
00:24:31,008 --> 00:24:32,766
Weet je wel hoe je s'mores moet maken?

314
00:24:32,811 --> 00:24:34,100
Weet je, het is...

315
00:24:35,553 --> 00:24:37,127
Het is al een hele tijd geleden.

316
00:24:39,890 --> 00:24:41,748
Wil je me erbij helpen?

317
00:24:42,922 --> 00:24:44,244
Ik weet het niet.

318
00:24:45,955 --> 00:24:47,695
Ik heb heel veel zin aan s'mores.

319
00:24:47,789 --> 00:24:50,870
Het is mijn lievelingseten.

320
00:24:54,288 --> 00:24:56,155
En ook de mijne.

321
00:24:56,229 --> 00:24:57,725
Echt waar?

322
00:24:57,793 --> 00:24:59,669
Is dat het ook van jou?

323
00:24:59,736 --> 00:25:04,371
Nu moet je het me laten zien,
want ik kan het niet.

324
00:25:12,240 --> 00:25:14,661
Kom eens hier.
Spring.

325
00:25:14,746 --> 00:25:16,243
Alsjeblieft.

326
00:25:17,681 --> 00:25:18,928
Nu.

327
00:25:21,941 --> 00:25:23,604
Wanneer mag ik mama zien?

328
00:25:25,327 --> 00:25:28,780
Als ik zeg dat het heel snel is?

329
00:25:35,226 --> 00:25:37,056
Maar nu eerst chocolade.

330
00:25:45,066 --> 00:25:46,649
Iets?

331
00:25:46,664 --> 00:25:48,421
Nee, nog niets.

332
00:25:49,706 --> 00:25:51,560
Wachten we gewoon af?

333
00:25:53,506 --> 00:25:56,491
Ik wil dat je hier blijft,
de deur op slot doet en je zelf insluit.

334
00:25:56,561 --> 00:25:58,118
Wij zijn beneden.

335
00:25:58,266 --> 00:25:59,671
Is alles goed met je?

336
00:26:01,111 --> 00:26:02,910
Pas als we hier weg zijn

337
00:26:02,939 --> 00:26:05,516
en wanneer jij veilig bent
en Tyson veilig is en Joey is veilig...

338
00:26:05,544 --> 00:26:08,883
Ik weet dat je denkt dat wij allemaal
vanwege jou zullen sterven.

339
00:26:10,627 --> 00:26:12,932
Dat is geen theorie.
- Maar ook geen werkelijkheid.

340
00:26:16,609 --> 00:26:19,241
Is het nu dan de tijd
om het daarover te hebben?

341
00:26:19,272 --> 00:26:21,794
Ik weet het niet, is het dan
wel de tijd ervoor? Vertel het eens.

342
00:26:21,894 --> 00:26:24,633
Is er ooit wel een goede tijd ervoor
om iets te bespreken?

343
00:26:33,986 --> 00:26:35,588
Waarom heb je me niet gebeld?

344
00:26:37,046 --> 00:26:38,840
8 Jaar, waarom heb je nooit gebeld?

345
00:26:38,888 --> 00:26:41,215
Ik heb je het verteld. Ik ben jouw verleden.
Je moet doorgaan.

346
00:26:41,304 --> 00:26:43,772
Ryan, en als jij mijn toekomst bent?
Kijk eens naar ons.

347
00:26:43,836 --> 00:26:47,303
We zijn beschadigd.
Wat is er nog van ons over?

348
00:26:47,336 --> 00:26:49,722
Ik weet wat ik altijd voor je zal zijn.

349
00:26:55,458 --> 00:26:57,282
En als ik je vertel dat ik van je houd?

350
00:27:07,897 --> 00:27:10,108
Dan zeg ik dat het een heel slecht idee is.

351
00:27:16,177 --> 00:27:17,452
En...

352
00:27:20,851 --> 00:27:22,913
en dat ik ook van jou hou.

353
00:28:00,823 --> 00:28:04,913
Er staat een huis achter die bomen.
Claire is in de westhoek aan de achterzijde.

354
00:28:05,353 --> 00:28:07,983
We moeten snel zijn.
- Brock, het is jouw beurt.

355
00:28:08,395 --> 00:28:10,264
Verken de plek.
En doe dat aan.

356
00:28:55,979 --> 00:28:57,302
Eén neer.

357
00:29:06,069 --> 00:29:07,618
Ik zei toch dat het zou werken.

358
00:29:08,490 --> 00:29:10,959
Deze kogel gaat regelrecht door het vest.

359
00:29:12,165 --> 00:29:14,764
Check de achterzijde. Ik ga naar Claire.
- Goed.

360
00:29:57,489 --> 00:30:00,664
Het spijt me. Ik hoorde een schot.
Wat is er gebeurd?

361
00:30:00,823 --> 00:30:02,290
Er zijn er nog twee buiten.

362
00:30:04,542 --> 00:30:05,836
Wacht hier.

363
00:30:08,031 --> 00:30:10,005
Ik weet dat je binnen bent, Claire.

364
00:30:12,217 --> 00:30:13,731
Kom naar buiten.

365
00:30:14,819 --> 00:30:17,047
Er hoeft niemand meer te sterven.

366
00:30:18,054 --> 00:30:19,758
Geen bloedvergieten meer.

367
00:30:22,232 --> 00:30:24,003
Ik breng je naar Joey.

368
00:30:25,192 --> 00:30:27,261
Maar je moet naar buiten komen.

369
00:30:36,913 --> 00:30:38,902
Ryan. Alles goed?

370
00:30:43,244 --> 00:30:45,192
Tyson...
Kom mee.

371
00:30:53,782 --> 00:30:56,663
Heb je hem?
- Nee.

372
00:30:59,826 --> 00:31:01,767
Hij heeft mij.
- Kom hier.

373
00:31:04,103 --> 00:31:05,535
Naar binnen met hem.

374
00:31:07,529 --> 00:31:08,989
Oké. Kom op. Hier.

375
00:31:09,790 --> 00:31:14,533
Hierheen. Leg hem neer. Rustig, vriend.
Voorzichtig. Leg hem neer.

376
00:31:15,606 --> 00:31:16,922
Er zijn twee wonden.

377
00:31:24,753 --> 00:31:26,923
Nee, niet praten.
Niet praten.

378
00:31:27,000 --> 00:31:29,363
Hij moet naar het ziekenhuis.
- Hou vol, maatje. Kom op, Tyson.

379
00:31:29,575 --> 00:31:32,808
Blijf bij me. Kom op. Blijf wakker.
- Ik in orde ben, het gaat wel.

380
00:31:32,831 --> 00:31:34,341
Zo ja, zo ja.
- Het gaat wel.

381
00:31:37,501 --> 00:31:39,065
Wat was dat?
- Ik weet het niet.

382
00:31:42,996 --> 00:31:45,743
Wacht hier, ik ben zo terug.

383
00:31:45,809 --> 00:31:47,225
Ryan, ga niet naar beneden.

384
00:31:47,367 --> 00:31:49,829
Hé. Je hebt hem gehoord.

385
00:31:53,461 --> 00:31:56,167
Het is goed.
Het is in orde.

386
00:31:57,749 --> 00:31:59,225
Ik ben zo terug.

387
00:32:28,272 --> 00:32:30,338
Dat kun je beter niet doen, Claire.

388
00:32:34,640 --> 00:32:35,840
Claire?

389
00:32:35,857 --> 00:32:37,363
Het doden moet stoppen.

390
00:32:38,106 --> 00:32:39,570
Wil je niet naar Joey?

391
00:32:45,129 --> 00:32:47,286
Breng me naar mijn zoon.

392
00:32:50,009 --> 00:32:51,323
Claire.

393
00:33:00,033 --> 00:33:01,233
Claire.

394
00:33:02,084 --> 00:33:03,543
Claire.

395
00:33:04,082 --> 00:33:05,368
Wacht.

396
00:33:07,187 --> 00:33:08,613
Ik hou van je.

397
00:33:46,100 --> 00:33:47,729
Ja. Kom binnen.

398
00:33:51,439 --> 00:33:52,828
Hoi.

399
00:34:01,538 --> 00:34:04,774
Ik kwam alleen even kijken hoe
het met je ging. Hoe gaat het?

400
00:34:09,544 --> 00:34:11,170
Gaat het?

401
00:34:18,116 --> 00:34:20,148
Ik weet dat het even duurt, maar...

402
00:34:22,225 --> 00:34:24,127
Ik wil je vertrouwen terug winnen.

403
00:34:28,028 --> 00:34:29,642
Ik hou van je, Jacob.

404
00:35:15,129 --> 00:35:18,284
Je had gelijk. Het was een wachtwoord.
Dit komt uit de gecodeerde URL's van Charlie.

405
00:35:18,312 --> 00:35:20,268
Kijk wat er gebeurt
als ik de reeks invoer.

406
00:35:20,566 --> 00:35:22,715
En de raaf, nooit fladderend...

407
00:35:24,144 --> 00:35:26,906
Zit er nog steeds, zit er nog steeds

408
00:35:27,501 --> 00:35:31,162
op de bleke buste van Pallas,
net boven mijn kamerdeur...

409
00:35:31,397 --> 00:35:34,921
En zijn ogen hebben al het schijnbare...
- Griezelig als de hel.

410
00:35:35,008 --> 00:35:39,463
Het lijkt een van Joe Carroll's fansites.
- Nee, er is hier iets. Mag ik?

411
00:35:39,865 --> 00:35:44,098
Schaduw op de vloer, en mijn ziel...
- Is dat een glitch?

412
00:35:44,537 --> 00:35:48,399
Nee. Zie je hoe de cursor
verdwijnt als ik er overheen ga?

413
00:35:48,592 --> 00:35:49,886
Nevermore.

414
00:35:51,723 --> 00:35:53,918
Wat krijgen we nou?
- Er is een geheime deur.

415
00:35:53,943 --> 00:35:57,197
Het heet steganografie, onschadelijke
websites met verborgen portalen.

416
00:36:09,650 --> 00:36:11,720
Is dit live?
- Nee, het is opgenomen.

417
00:36:12,336 --> 00:36:14,778
Hallo, vriend.
Je hebt toegang.

418
00:36:15,344 --> 00:36:17,687
Wees bereid om je leven
voorgoed te veranderen.

419
00:36:17,811 --> 00:36:21,060
Vul je naam en e-mail adres in,
en iemand zal contact met je opnemen.

420
00:36:51,379 --> 00:36:53,728
Ga weg.

421
00:36:54,288 --> 00:36:55,488
Wat?

422
00:36:56,402 --> 00:36:57,745
Ik ben zo terug.

423
00:37:09,096 --> 00:37:11,964
Waarom doe je dit?
- Je weet waarom.

424
00:37:13,148 --> 00:37:15,086
Ik ga haar niet vermoorden.

425
00:37:15,897 --> 00:37:17,446
Ik ben dood vanwege haar.

426
00:37:18,293 --> 00:37:20,078
Ze heeft ons verraden.

427
00:37:20,398 --> 00:37:22,183
Ze verdient het te sterven.

428
00:37:24,579 --> 00:37:26,203
Nee.

429
00:37:28,482 --> 00:37:30,391
Jij bent degene die dood is.

430
00:37:36,369 --> 00:37:39,828
Jacob.
Jacob, vermoord haar.

431
00:37:40,271 --> 00:37:42,744
Vermoord haar. Je weet dat je het wilt.
Je wilt het. Vermoord haar gewoon.

432
00:37:42,770 --> 00:37:44,140
Ik doe het niet.

433
00:37:44,291 --> 00:37:46,813
Vermoord haar. Ik doe het niet.
Laat me gewoon met rust.

434
00:37:52,378 --> 00:37:54,803
Ze heeft tegen je gelogen.

435
00:37:54,893 --> 00:37:57,118
Ze heeft tegen je gelogen. Vermoord haar.

436
00:37:57,204 --> 00:37:59,722
Stop ermee.
Stop ermee.

437
00:38:11,681 --> 00:38:13,513
Het spijt me zo, Paul.

438
00:38:34,351 --> 00:38:35,660
Wat is er?

439
00:38:36,680 --> 00:38:38,551
Ik heb nooit verteld hoe Paul stierf.

440
00:38:41,681 --> 00:38:43,014
Ik nam een kussen,

441
00:38:44,765 --> 00:38:46,594
en ik liet hem stikken.

442
00:38:50,074 --> 00:38:51,447
Ik heb Paul vermoord.

443
00:38:53,922 --> 00:38:55,352
Jacob.

444
00:39:04,135 --> 00:39:05,395
Ja.

445
00:39:07,784 --> 00:39:09,783
Ik heb nu gedood.

446
00:39:13,575 --> 00:39:19,814
Ik vermoordde mijn beste vriend door jou.

447
00:39:25,815 --> 00:39:28,013
Ik heb nu echt de smaak te pakken.

448
00:39:28,608 --> 00:39:30,604
Stil.

449
00:39:33,369 --> 00:39:35,620
Ik zou maar opletten als ik jou was.

450
00:39:50,097 --> 00:39:53,120
Ik blijf hier voor het geval hij wakker wordt
als dat in orde is.

451
00:39:53,595 --> 00:39:55,018
Bedankt.

452
00:39:58,683 --> 00:39:59,883
Ja.

453
00:40:00,148 --> 00:40:02,228
Hallo, Ryan.
Hoe gaat het?

454
00:40:02,900 --> 00:40:06,467
Nog belangrijker, hoe is het met je vriend?

455
00:40:07,206 --> 00:40:08,565
Is hij in orde?

456
00:40:08,691 --> 00:40:10,780
Ik hoop dat hij niet dood is.

457
00:40:11,006 --> 00:40:14,857
Ik zou het vreselijk voor je vinden als je
hem toe moet voegen aan die lange lijst

458
00:40:15,318 --> 00:40:16,933
van gestorven dierbaren.

459
00:40:19,236 --> 00:40:21,966
Als je Claire iets aandoet...
- Claire iets aandoen?

460
00:40:24,722 --> 00:40:26,847
Heb je wel geluisterd, Ryan?

461
00:40:27,621 --> 00:40:29,044
Ik hou van Claire.

462
00:40:29,926 --> 00:40:33,348
Ze is onderweg naar me.
Ze ging gewillig mee.

463
00:40:44,314 --> 00:40:45,916
Ik ben er klaar mee, Joe.

464
00:40:45,966 --> 00:40:47,788
Ik stop ermee.
- Kom nou.

465
00:40:47,813 --> 00:40:51,437
Zo kun je niet praten tegen
de man die je leven gered heeft.

466
00:40:52,588 --> 00:40:54,526
Ik heb je een tweede kans toegestaan.

467
00:40:56,294 --> 00:41:00,334
Begrijp je er nu nog niets van, Ryan?

468
00:41:01,926 --> 00:41:06,204
Nee, dit is jouw verhaal,
jouw... wedergeboorte.

469
00:41:07,007 --> 00:41:08,545
Voel je het niet?

470
00:41:08,933 --> 00:41:10,148
Bij elke dood,

471
00:41:11,097 --> 00:41:14,824
kom je weer iets meer tot leven.

472
00:41:15,708 --> 00:41:18,931
Nee, nee, je kunt nu niet stoppen.

473
00:41:20,317 --> 00:41:25,020
Nee, je bent... nog niet helemaal
de man die je moet zijn.

474
00:41:29,864 --> 00:41:31,144
Donder op.

475
00:41:47,341 --> 00:41:51,098
Wijs haar niet af. Je moet
stoppen met deze doodsvloek.

476
00:41:55,559 --> 00:41:57,400
Het is gek om op die manier te denken.

477
00:41:57,979 --> 00:41:59,973
Je kunt mensen wel dicht bij je laten komen.

478
00:42:00,651 --> 00:42:02,106
Ik bedoel, kijk naar ons.

479
00:42:02,455 --> 00:42:04,881
Ik ben praktisch je vrouw.
Ik leef nog steeds.

480
00:42:05,051 --> 00:42:07,845
We kennen elkaar al 20 jaar,
en ik mankeer niks.

481
00:42:10,222 --> 00:42:11,828
Niemand wil alleen sterven.

482
00:42:13,872 --> 00:42:17,213
We sterven allemaal alleen.
- Des te meer reden om niet zo te leven.

483
00:42:18,639 --> 00:42:19,839
Ik heb jou.

484
00:42:20,203 --> 00:42:21,823
Ja, inderdaad.

485
00:42:23,133 --> 00:42:25,308
Goed, tortelduifjes.
Het eten is klaar.

486
00:42:50,747 --> 00:42:52,198
Joe?

487
00:42:59,069 --> 00:43:00,628
Molly.

488
00:43:01,682 --> 00:43:03,134
Joe.

489
00:43:03,177 --> 00:43:04,832
Het is zo fijn je weer te zien.

490
00:43:13,416 --> 00:43:17,416
Vertaling: Desiree, Gibbs, Rino, Quetsbeek & S1l3nc0r
Controle & Sync: S1l3nc0rExclusief gedownload van Bierdopje.com

