1
00:00:01,460 --> 00:00:03,306
Wat voorafging:

2
00:00:03,636 --> 00:00:05,179
Je broer was een goed mens.

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,607
Luke had een donkere kant
en dat weet je.

4
00:00:09,124 --> 00:00:12,548
Mevrouw de Burgemeester.
- We zijn hier niet zo formeel, noem me Amanda.

5
00:00:12,578 --> 00:00:14,822
Jij bent.
- Je bent een idioot.

6
00:00:15,440 --> 00:00:16,640
Dat weet ik.

7
00:00:19,139 --> 00:00:21,238
Je bent nieuw in de stad.
- Hoe weet je dat?

8
00:00:26,190 --> 00:00:28,338
Ik ben er trots op om je zus te zijn.

9
00:00:29,069 --> 00:00:30,668
Zijn jullie zussen?

10
00:00:33,381 --> 00:00:35,330
Je maakt die man nu los.

11
00:00:35,598 --> 00:00:40,345
Ik heb besloten om Elah Bandik vrij te spreken
van alle overtredingen van de Castithiaanse wet.

12
00:00:40,437 --> 00:00:46,461
Wat je doet is dapper en eerzaam.

13
00:01:24,307 --> 00:01:29,184
Wil je hierna wat pow gaan eten?

14
00:01:29,214 --> 00:01:31,682
Ik ruik het al sinds we hier zijn.

15
00:01:31,712 --> 00:01:33,910
Ik lust wel wat te eten, ja.

16
00:01:35,400 --> 00:01:37,238
Kijk naar die vent.

17
00:01:39,709 --> 00:01:41,258
Verplaats dat stuk roest.

18
00:01:47,334 --> 00:01:48,583
Hallo meiden.

19
00:01:50,871 --> 00:01:53,627
Weet je wel voor wie we werken?
- Dat weet ik.

20
00:01:54,067 --> 00:01:57,365
Je baas had een lijk op
mijn stoep afgeleverd.

21
00:01:59,405 --> 00:02:00,954
Wat hebben we hier?

22
00:02:04,834 --> 00:02:06,933
Welkom bij de wapenhandel.

23
00:02:07,439 --> 00:02:10,707
Zeg maar tegen Datak Tarr
dat ik hem stukje bij beetje zal pakken.

24
00:02:10,737 --> 00:02:13,567
Ik ga dit geld gebruiken.
Zijn geld...

25
00:02:13,597 --> 00:02:15,826
en ik betaal iedere verrader in deze stad.

26
00:02:15,856 --> 00:02:19,104
Iedereen die mij informatie wil geven
over zijn operaties.

27
00:02:21,392 --> 00:02:24,239
Je mag het 't Datak Tarr pensioenfonds noemen.

28
00:02:25,091 --> 00:02:26,619
We hebben die Maglev-sporen nodig.

29
00:02:26,649 --> 00:02:29,177
Niet als het betekent dat we een lening
moeten afsluiten bij de Aardrepubliek.

30
00:02:29,207 --> 00:02:33,228
Als eenmaal een voet...
- Dan zal ik die voet masseren met massageolie.

31
00:02:33,755 --> 00:02:35,883
Deze stad runnen is niet goedkoop.

32
00:02:35,913 --> 00:02:39,530
Toegang tot een hogesnelheidslijn
kan inkomsten opleveren.

33
00:02:39,560 --> 00:02:41,998
Het is een win-win situatie.
- Ben ik mee eens.

34
00:02:42,028 --> 00:02:45,366
Amanda, je bent net begonnen,
waarom laat je de oudere wijze...

35
00:02:45,396 --> 00:02:47,645
dit regelen?
- Ik geef je ouder, maar...

36
00:02:47,675 --> 00:02:49,953
Kan ik een motie tot stemmen uitbrengen?
- Ja.

37
00:02:49,983 --> 00:02:53,631
Ik moet ze zien.
Dit kan niet wachten.

38
00:02:53,832 --> 00:02:55,181
Wat wil je, Datak?

39
00:02:55,431 --> 00:02:57,941
Dames en heren van de stadsraad.

40
00:02:57,971 --> 00:03:00,167
Mevrouw de Burgemeester.
- We zitten midden in een vergadering.

41
00:03:00,197 --> 00:03:03,467
De wapendeal met 't Votanis Collective
is ingetrokken.

42
00:03:03,497 --> 00:03:06,836
Is dit soms een soort afpersing?
- Jij verzekerde deze raad...

43
00:03:06,866 --> 00:03:09,644
Mijn garantie ging samen met discretie.

44
00:03:09,674 --> 00:03:12,021
Het Votanis Collective is een globale macht.

45
00:03:12,051 --> 00:03:15,081
Ze kunnen niet gezien worden om wapens
aan een onaangesloten stad te verkopen.

46
00:03:15,111 --> 00:03:16,870
Wie verkoopt er wapens?

47
00:03:16,900 --> 00:03:21,026
Jouw nieuwe wetshandhaver onderschepte
een levering van Votan-geweren...

48
00:03:21,056 --> 00:03:24,595
en wilde mij een bericht sturen...

49
00:03:24,893 --> 00:03:30,132
vanwege de dood van die arme ziel Elah Bandik.
Je weet wel.

50
00:03:30,801 --> 00:03:35,118
En nu heeft zijn onbezonnen gedrag
mijn leveranciers van 't Collective afgeschrikt.

51
00:03:35,148 --> 00:03:39,505
De stad zal geen leveringen meer ontvangen
en je behoorlijke voorraad...

52
00:03:39,535 --> 00:03:41,955
is verbeurd.
- Vuile klootzak.

53
00:03:44,233 --> 00:03:47,366
Zeg me dat we geen deals hebben gesloten
met wapensmokkelaars.

54
00:03:47,396 --> 00:03:50,786
Nu het stasisnet vernietigd is
zijn we een makkelijk doelwit voor...

55
00:03:50,816 --> 00:03:54,815
Geestrijders, rovers en alles wat
via Bissell Pass komt.

56
00:03:55,463 --> 00:03:57,145
De raad had een deal met Datak gesloten...

57
00:03:57,175 --> 00:04:01,024
om stilletjes zwaar geschut te leveren
als verzekering.

58
00:04:01,419 --> 00:04:03,168
En je dacht er niet aan
om mij te informeren?

59
00:04:03,198 --> 00:04:06,941
De operatie was bekend bij bepaalde leden.
En daar viel jij niet onder.

60
00:04:07,315 --> 00:04:10,117
Ik ben de burgemeester.
- Aangestelde burgemeester.

61
00:04:10,147 --> 00:04:12,794
De volgende verkiezingen komen eraan.

62
00:04:12,824 --> 00:04:14,562
Als jij je functie die je geërfd
hebt wilt behouden...

63
00:04:14,592 --> 00:04:17,953
adviseer ik dat je een hartig woordje
met onze vriend Nolan gaat houden.

64
00:04:17,983 --> 00:04:21,931
Zorg ervoor dat hij met iedereen op één lijn zit.

65
00:04:34,640 --> 00:04:37,329
Burgemeester Rosewater?

66
00:04:37,359 --> 00:04:40,188
Het spijt me u te storen, maar...
- Ik ben al laat.

67
00:04:40,218 --> 00:04:41,817
Nee, je luistert naar me.

68
00:04:42,147 --> 00:04:44,745
Jouw zus maakt mijn gezin kapot.

69
00:04:46,253 --> 00:04:49,069
Met wie gaat ze naar bed?
Jouw echtgenoot?

70
00:04:49,292 --> 00:04:52,177
En ik neem aan dat hij haar betaald heeft.
- Het zou maar één drankje zijn.

71
00:04:52,207 --> 00:04:54,314
Een drankje zei hij,
om zijn gedachten te verzetten.

72
00:04:54,344 --> 00:04:56,588
Voor je het weet werd één drankje,
twee drankjes.

73
00:04:56,618 --> 00:05:00,755
En dan sluipt hij voor zonsopgang naar binnen.
Mijn Rupert is een goed mens.

74
00:05:01,325 --> 00:05:05,272
En dat varken van een zus van je,
die slet, heeft het recht niet...

75
00:05:09,609 --> 00:05:11,758
Mijn zus runt een legaal bedrijf.

76
00:05:11,788 --> 00:05:14,566
Als jouw echtgenoot ervoor kiest
om er heen te gaan ligt dat aan hem.

77
00:05:14,596 --> 00:05:16,494
Jij bent net zo slecht als je zus.

78
00:05:17,006 --> 00:05:19,300
Je moeder moet wel heel trots zijn.

79
00:05:23,851 --> 00:05:25,550
<i>Waar is mama, Amanda?</i>

80
00:05:26,159 --> 00:05:29,058
<i>Jij bepaalt niet wat ik doe.
Waar is mama?</i>

81
00:05:33,383 --> 00:05:36,901
<i>Mama was heel dapper.
Ze zei dat ik je dit moest geven.</i>

82
00:05:36,961 --> 00:05:39,679
<i>Het is de heilige Finnegan,
beschermheilige van de verloren kinderen.</i>

83
00:05:39,709 --> 00:05:40,908
<i>Bukken.</i>

84
00:05:42,706 --> 00:05:45,205
Waar is mama?
- Mama is dood.

85
00:06:26,418 --> 00:06:29,040
Ik kan niet.
- Ik heb geloof.

86
00:06:29,534 --> 00:06:32,261
Serieus, ik heb een barmhartigheidsperiode nodig.

87
00:06:32,291 --> 00:06:33,740
Ik geloof in je, Nolan.

88
00:06:34,841 --> 00:06:37,540
Ik ben een wezen van Goddelijk optimisme.

89
00:06:43,003 --> 00:06:47,139
Je vermoordt me nog.
- Uiteindelijk zal iemand dat doen.

90
00:06:49,662 --> 00:06:52,179
Nee, mijn etenspauze is voorbij.

91
00:06:52,209 --> 00:06:56,932
Ik moet weer aan het werk
om deze sessies te kunnen betalen.

92
00:06:58,505 --> 00:07:00,004
Houd je jaja in je zak.

93
00:07:01,046 --> 00:07:02,395
Pardon?

94
00:07:02,526 --> 00:07:05,845
Spreek ik soms Indo?
Ik wil jouw geld niet.

95
00:07:06,174 --> 00:07:07,373
En dan bedoel je?

96
00:07:07,403 --> 00:07:08,702
Daar bedoel ik mee...

97
00:07:09,829 --> 00:07:14,436
dat als je bij me langskomt,
wil ik niet dat het financieel is.

98
00:07:15,195 --> 00:07:17,111
Want jij bent leuk.
- Dank je.

99
00:07:19,755 --> 00:07:22,105
Ik ben ook leuk.
- Ik denk van wel, ja.

100
00:07:22,135 --> 00:07:23,334
En ik denk...

101
00:07:24,382 --> 00:07:26,830
dat we samen leuk moeten zijn.

102
00:07:27,478 --> 00:07:29,477
En kijken hoe dat gaat.

103
00:07:30,476 --> 00:07:33,229
Betekent dat, dat jij en ik?
- Nee.

104
00:07:34,411 --> 00:07:35,760
Geen etiketten.

105
00:07:45,316 --> 00:07:47,440
Ik ben op zoek naar de wetshandhaver,
zijn assistent zei dat hij...

106
00:07:47,470 --> 00:07:49,319
Boven, kamer 106.

107
00:07:51,497 --> 00:07:52,696
106?

108
00:07:56,053 --> 00:08:01,799
Wat doe jij in mijn zus haar kamer?
Ik weet wat je hier doet.

109
00:08:01,829 --> 00:08:05,733
Ik weet zeker dat als je dat wist,
je eerst geklopt had.

110
00:08:07,472 --> 00:08:09,600
Mijn ogen zitten hier.

111
00:08:09,630 --> 00:08:12,079
Ik meen het, ben niet in de stemming.

112
00:08:12,180 --> 00:08:14,588
Wat bezielde je
om Datak dwars te zitten?

113
00:08:14,618 --> 00:08:17,183
Ik had informatie dat hij
illegale wapens ontving.

114
00:08:17,213 --> 00:08:20,563
Buiten dat, was het ook voor de lol.
Waarom doe je zo?

115
00:08:20,593 --> 00:08:23,964
De stad kocht in het geheim wapens
van 't Votanis Collective.

116
00:08:23,994 --> 00:08:25,685
Datak regelde het.

117
00:08:25,715 --> 00:08:28,377
Je probeert een arsenaal op te bouwen.
- Ja.

118
00:08:28,406 --> 00:08:32,170
En jouw onderschepping heeft de V.C. afgeschrikt.
En nu zijn we weerloos.

119
00:08:32,200 --> 00:08:34,449
Waarom is dit mijn schuld?

120
00:08:36,063 --> 00:08:38,360
Je had naar mij toe moeten komen
en zeggen wat je van plan was.

121
00:08:38,390 --> 00:08:40,574
En jij had dat ook moeten doen.

122
00:08:40,604 --> 00:08:43,868
Er zijn veiligere manieren
om aan wapens te komen.

123
00:08:44,358 --> 00:08:46,178
De operatie was geheim.

124
00:08:48,338 --> 00:08:49,733
Wat ben je aan het doen?

125
00:08:49,876 --> 00:08:53,924
Je kan hier niet binnenkomen
en tegen mijn vriend gaan schreeuwen.

126
00:08:53,954 --> 00:08:55,607
Bedoel je niet klant?

127
00:08:56,387 --> 00:09:01,376
Kijk naar jou.
De beoordeling druipt er gewoon af.

128
00:09:01,557 --> 00:09:05,641
Beoordeling? Het verrast me dat je weet
wat dat woord betekent.

129
00:09:05,671 --> 00:09:07,864
Gezien jij dat niet hebt.

130
00:09:17,049 --> 00:09:18,345
Waar ging dat over?

131
00:09:19,456 --> 00:09:21,850
Moet je nou perse met getrouwde mannen
naar bed gaan?

132
00:09:23,240 --> 00:09:27,541
Ik doe alleen mijn werk.
- Rupert Mich zijn vrouw viel me lastig.

133
00:09:27,571 --> 00:09:30,117
Ze wilde weten of je moeder trots was.

134
00:09:30,147 --> 00:09:33,091
Waarom vertel je niet hoe onze moeder is gestorven.
Dan houdt ze haar kop wel.

135
00:09:33,121 --> 00:09:36,217
Je mist het punt.
Ik heb je opgevoed.

136
00:09:36,247 --> 00:09:38,922
Ze had niet door dat ze het over mij had.

137
00:09:38,952 --> 00:09:41,453
Ik probeer met het feit om te gaan
dat je een prostituee bent.

138
00:09:41,483 --> 00:09:44,177
Je gaat niet weer daarover beginnen.
- Ik wilde beter voor jou.

139
00:09:44,207 --> 00:09:46,141
Mensen zijn hier gelukkig.
- Denk je dat ik 't leuk vind...

140
00:09:46,170 --> 00:09:48,778
dat mijn wetshandhaver
voor seks betaald?

141
00:09:49,479 --> 00:09:51,430
Het is zo ouderwets van je.

142
00:09:51,460 --> 00:09:53,315
Nee, geef jezelf die eer maar niet.

143
00:09:53,345 --> 00:09:56,109
Nadat mama gestorven was, heb jij mij
niet opgevoed. Dat heb ik zelf gedaan.

144
00:09:56,139 --> 00:09:58,376
Jij bent mijn ouder niet.

145
00:09:58,406 --> 00:09:59,900
Het is goed.
- Kenya?

146
00:10:00,196 --> 00:10:03,302
Wat voor tent run jij hier?

147
00:10:03,331 --> 00:10:05,895
Pardon?
- Ik had hier 200 scrip in.

148
00:10:05,925 --> 00:10:07,317
Niemand anders was in de kamer.

149
00:10:07,347 --> 00:10:09,477
Jouw meisje heeft het gepakt.
- Welk meisje?

150
00:10:09,507 --> 00:10:11,209
Die daar. Op de kussens.

151
00:10:11,675 --> 00:10:14,225
Tirra, kun je even hier komen.

152
00:10:16,759 --> 00:10:18,892
Nee, ik regel het wel.

153
00:10:18,922 --> 00:10:20,267
Tirra, kom terug.

154
00:10:36,747 --> 00:10:38,979
Alsjeblieft?
- Gaat niet gebeuren.

155
00:10:39,009 --> 00:10:42,449
Kom op, ik heb scrip.
- Ik kan je niet verkopen wat ik niet heb.

156
00:10:42,500 --> 00:10:45,991
Ik ken veel trucjes.
Ik ken de Irathient draaikolk.

157
00:10:46,075 --> 00:10:47,487
Ik kan het heel aangenaam voor je maken.

158
00:10:47,572 --> 00:10:49,432
Tirra, kom hier.
- Het spijt me.

159
00:10:49,483 --> 00:10:54,821
Ik wil dat je teruggaat naar de Needwant.
Pak je spullen.

160
00:10:54,856 --> 00:10:58,463
Nee, ik heb deze baan nodig.
- Ik had je de vorige keer al eruit moeten gooien.

161
00:10:58,711 --> 00:11:01,752
En jij, als ik je betrap
op verkoop aan mijn mensen...

162
00:11:01,836 --> 00:11:04,827
laat ik de wetshandhaver je
weer offline zetten.

163
00:11:09,400 --> 00:11:11,389
Terug naar binnen.

164
00:11:12,592 --> 00:11:16,873
Kom mee, snel.
- Hou op met dat lawaai, idioten.

165
00:11:17,330 --> 00:11:18,959
Hou je stil.

166
00:11:26,224 --> 00:11:28,501
Stil.

167
00:11:42,010 --> 00:11:43,768
De ouderwetse manier?

168
00:12:26,052 --> 00:12:30,323
Waarom sluiten we de L7 af?
- Ik volg alleen het bevel op.

169
00:12:30,374 --> 00:12:33,897
Dat was mijn broers ader en hij blijft
open. Ik ga er zelf aan werken.

170
00:12:33,982 --> 00:12:35,610
Zeg dat maar tegen degene
die jou het bevel gaf.

171
00:12:35,677 --> 00:12:37,829
Ik heb het bevel gegeven.

172
00:12:42,594 --> 00:12:43,922
Je zei dat L7 van mij was.

173
00:12:43,990 --> 00:12:46,001
Dat ik mocht beginnen...
- Hij is niet stabiel.

174
00:12:46,085 --> 00:12:49,345
Het heeft met veiligheid te maken.
Luister, je kunt één van de negens...

175
00:12:49,380 --> 00:12:52,900
Ik heb het gevarenrapport gelezen,
zoals ik alle rapporten lees.

176
00:12:52,968 --> 00:12:56,957
Ik kan het aan.
- O ja? Heb je geologie gestudeerd?

177
00:12:57,007 --> 00:13:01,745
Ik zei dat L7 te gevaarlijk was.
Ik zoek iets anders voor je.

178
00:13:02,194 --> 00:13:04,554
Nu Luke dood is, dacht ik dat mijn plek
in het gezin zou veranderen.

179
00:13:04,638 --> 00:13:06,682
Wat?
- Ik heb nooit een ego gehad.

180
00:13:06,766 --> 00:13:10,821
Ik gaf niets om dat ik geen favoriet was,
of tweede favoriet of de minst favoriete.

181
00:13:10,873 --> 00:13:13,082
Maar dit is anders.
- Je doet veel te dramatisch.

182
00:13:13,150 --> 00:13:16,524
Wees verdomme een man
en geef de waarheid toe.

183
00:13:16,608 --> 00:13:18,602
Je vertrouwt me gewoon niet.

184
00:13:39,052 --> 00:13:44,570
Als je hier iets over doorvertelt,
gooi ik je lijk in een mijnschacht.

185
00:13:44,622 --> 00:13:48,091
Ben ik duidelijk?
- Ja meneer, heel duidelijk.

186
00:13:59,833 --> 00:14:01,828
Jered.

187
00:14:01,878 --> 00:14:06,116
Heb jij Kenya gezien?
- Niet sinds mijn pauze, hoezo?

188
00:14:06,184 --> 00:14:09,775
Ze is al uren weg.
Ze heeft twee afspraken gemist.

189
00:14:09,841 --> 00:14:11,770
Vertel me alles.

190
00:14:11,836 --> 00:14:15,898
Wat deed ze hier in godsnaam buiten?
De Nehi straat is al erg genoeg in daglicht.

191
00:14:15,960 --> 00:14:18,452
Je zus kan voor zichzelf zorgen.
- Je weet niet hoe ze werkelijk is.

192
00:14:18,503 --> 00:14:19,832
Ze is breekbaar.
- Ze is een taaie.

193
00:14:19,916 --> 00:14:22,609
Nee, dat is ze niet.
Het spijt me.

194
00:14:22,660 --> 00:14:24,803
Ik weet niet wat ik zeg.
Natuurlijk is ze een taaie.

195
00:14:24,854 --> 00:14:28,520
Ik maak me gewoon zorgen om haar.
- Begrepen. Wacht eens.

196
00:14:29,426 --> 00:14:33,382
Haar roeper is actief.
Ik stuur haar een trilling.

197
00:14:36,708 --> 00:14:38,619
Daar.

198
00:14:48,961 --> 00:14:50,656
Kom hier.

199
00:14:52,070 --> 00:14:54,096
Het is Kenya's ketting.

200
00:14:55,411 --> 00:14:58,731
Waar heb je dat vandaan?
- Rot op, varken.

201
00:14:58,769 --> 00:15:01,763
Taaie jongen zeker?
Weet je wat, stoere vent?

202
00:15:01,813 --> 00:15:03,424
Moet ik je soms achter
mijn voertuig vastbinden...

203
00:15:03,508 --> 00:15:06,051
en meeslepen door de Badlands,
totdat je mijn vragen beantwoordt?

204
00:15:06,134 --> 00:15:10,456
Niemand zal je iets aandoen, goed?
Hoe heet je?

205
00:15:11,870 --> 00:15:13,565
Deze ketting was belangrijk voor mijn zus.

206
00:15:13,649 --> 00:15:16,026
Onze moeder gaf het aan haar
toen ze nog klein was.

207
00:15:16,109 --> 00:15:19,517
Ze zou het nooit opgeven.
Tenzij er iets ergs is gebeurd.

208
00:15:19,601 --> 00:15:22,013
20 scrip.

209
00:15:29,244 --> 00:15:32,817
Nu ga je praten.

210
00:15:32,901 --> 00:15:34,646
Ik zag hem de twee meisjes meenemen.

211
00:15:34,729 --> 00:15:36,591
Wie?
- De bioman.

212
00:15:36,642 --> 00:15:37,887
Hij komt altijd 's avonds.

213
00:15:37,955 --> 00:15:40,115
Hij ontvoert mensen om
de blauwe duivel te kunnen maken.

214
00:15:40,166 --> 00:15:44,238
Luister, dit is erg belangrijk.
Waar heeft de bioman ze heen gebracht?

215
00:15:44,289 --> 00:15:48,261
Ik heb alles verteld wat ik wist.
Ik mag de roeper houden, goed?

216
00:15:48,313 --> 00:15:50,537
Ga maar.
Kom mee.

217
00:15:51,522 --> 00:15:55,410
Ik ken maar één bioman hier
en hij werkt voor Datak Tarr.

218
00:15:55,462 --> 00:15:57,073
Wat is dat eigenlijk, blauwe duivel?

219
00:15:57,124 --> 00:15:59,583
Wel eens gehoord van adreno?
- Nee.

220
00:15:59,667 --> 00:16:02,404
Dat is een synthetische zenuwversterker.

221
00:16:02,456 --> 00:16:05,193
Tijdens de oorlog werd het gebruikt
om de lichamelijke conditie te versterken.

222
00:16:05,278 --> 00:16:08,792
Een slechte drug, op zijn minst.
- Wat heeft dat met Kenya te maken?

223
00:16:08,861 --> 00:16:12,933
Toen het synthetische spul opraakte,
bedacht een chemicus een formule...

224
00:16:13,018 --> 00:16:17,918
waarbij echte adrenaline gebruikt wordt.
- Hoe kwam hij aan die vloeistof?

225
00:16:17,986 --> 00:16:21,214
Gevangenen.
Maak ze doodsbang en trek ze leeg.

226
00:16:21,299 --> 00:16:23,709
Heeft jouw eenheid...
- Laten we ons op Kenya concentreren.

227
00:16:23,838 --> 00:16:27,956
Als hij haar leeg trekt,
heeft ze ongeveer tien uur.

228
00:17:08,027 --> 00:17:12,485
Zijn ze dood?
- Nog niet.

229
00:17:15,242 --> 00:17:19,032
Dit is weer perfect.
Ik ga je vermoorden.

230
00:17:19,083 --> 00:17:22,973
Zeg zulke dingen toch niet, Miko.
Dat kwetst me.

231
00:17:23,041 --> 00:17:27,181
Ulysses, wat heb ik je opgedragen?

232
00:17:27,232 --> 00:17:31,858
Mensen ophalen?
- Zwervers, junks.

233
00:17:31,909 --> 00:17:34,730
Mensen die niet worden gemist
en waar niemand naar gaat zoeken.

234
00:17:34,781 --> 00:17:40,075
Maar daar behoort de zus van de
burgemeester verdomme niet bij.

235
00:17:40,126 --> 00:17:43,716
Miko, ze zag de lading.

236
00:17:43,767 --> 00:17:45,846
Nu komt iedereen achter ons aan.

237
00:17:47,475 --> 00:17:51,431
Het spijt me, Miko.
- Laat me denken.

238
00:18:12,109 --> 00:18:15,114
Ik weet wat we moeten doen.

239
00:18:15,165 --> 00:18:18,487
We maken deze laatste lichting nog af,
verkopen het voor reisgeld...

240
00:18:18,539 --> 00:18:20,324
en gaan naar het zuiden.

241
00:18:20,376 --> 00:18:24,266
Alleen wij tweeën?
- Natuurlijk.

242
00:18:28,358 --> 00:18:32,032
Ja, dat zou fijn zijn.
- Prima. Als jij het zegt.

243
00:18:32,116 --> 00:18:33,869
Help me deze twee klaar te maken
voor het labyrint.

244
00:18:41,417 --> 00:18:43,821
Rennen, Kenya.

245
00:18:43,872 --> 00:18:46,661
Rennen, Tirra.

246
00:18:46,712 --> 00:18:48,363
Waar zijn we?
- Weet ik niet.

247
00:19:36,011 --> 00:19:38,273
Het zijn mevrouw de burgemeester
en de wetshandhaver.

248
00:19:39,309 --> 00:19:44,968
Wat krijgen we nou weer?
Laat het wel belangrijk zijn.

249
00:19:45,583 --> 00:19:48,304
Waar is ze?
- Laat mijn vader los.

250
00:19:48,329 --> 00:19:50,185
Wegwezen, jongen.
- Doe wat hij zegt, Alak.

251
00:19:50,235 --> 00:19:52,681
Waar is ze?
- McCawley had gelijk.

252
00:19:52,721 --> 00:19:55,101
Jij hebt geen grip op die wetshandhaver.

253
00:19:55,168 --> 00:19:57,473
Stahma.
- Datak.

254
00:20:00,280 --> 00:20:04,905
Ik neem aan dat de 'ze' die je bedoelt,
de lieftallige Kenya Rosewater is.

255
00:20:04,989 --> 00:20:06,408
Dus je weet ervan?

256
00:20:06,492 --> 00:20:09,698
Jullie twee lopen al de hele avond
overal naar haar te vragen.

257
00:20:09,749 --> 00:20:12,504
Ik weet het al uren.

258
00:20:12,555 --> 00:20:14,391
Een getuige zei, dat een bioman
haar heeft meegenomen.

259
00:20:14,476 --> 00:20:19,902
Ulysses. Dus daarom kom je hier.
Schuldig omdat ik hem ken.

260
00:20:19,987 --> 00:20:25,447
Ik verzeker jullie, dat als Ulysses zich
heeft misdragen, ik daar niets van wist.

261
00:20:25,531 --> 00:20:28,068
Hij lult maar wat.
Dit is gewoon een wraakactie.

262
00:20:28,120 --> 00:20:30,341
Dat is niet mijn stijl.

263
00:20:30,408 --> 00:20:32,929
Als je Kenya nou had gevonden
met doorgesneden keel...

264
00:20:33,013 --> 00:20:35,384
voor iemands deur...
Zei ik iets verkeerd?

265
00:20:37,105 --> 00:20:41,814
Als ik een punt duidelijk wil maken,
doe ik dat zelden anoniem.

266
00:20:41,899 --> 00:20:44,101
Dat is puur mijn verwaandheid.

267
00:20:44,153 --> 00:20:46,824
Een lelijke karaktertrek,
maar mijn vrouw lijkt het te waarderen.

268
00:20:46,909 --> 00:20:48,661
Goed, laten we serieus worden.

269
00:20:51,451 --> 00:20:55,175
Jij en ik hebben beiden belang
bij een veilige terugkeer van Kenya.

270
00:20:55,259 --> 00:20:58,147
Wat bedoel je?

271
00:20:58,232 --> 00:21:01,354
Je financiële steun bij de viering
van de wapenstilstand...

272
00:21:01,439 --> 00:21:06,782
je heldendaden tegen de Volge.

273
00:21:06,833 --> 00:21:09,037
De mensen hier hebben dat gezien.

274
00:21:09,121 --> 00:21:11,375
Maar iedereen weet dat Ulysses
jouw man is.

275
00:21:11,459 --> 00:21:13,679
Als ze hem zien opereren
zonder jouw toestemming...

276
00:21:13,764 --> 00:21:18,588
kan dat alles bedreigen wat je hebt gedaan
om je status in deze gemeenschap te verhogen.

277
00:21:19,219 --> 00:21:23,807
Ik ben blij te horen dat recente
pogingen gewaardeerd worden.

278
00:21:23,914 --> 00:21:27,888
In ons beider belang,
help me mijn zus te vinden.

279
00:21:34,643 --> 00:21:35,900
Neem Alak mee naar binnen.

280
00:21:36,918 --> 00:21:38,213
Maak wat erino.

281
00:21:38,805 --> 00:21:40,943
Natuurlijk, liefste.

282
00:21:45,925 --> 00:21:47,355
Ze moet veilig terugkomen.

283
00:21:56,075 --> 00:22:00,634
Als jullie mensen naar mij kijken,
zien jullie een wilde hond.

284
00:22:01,339 --> 00:22:03,765
Een fel onvoorspelbaar beest.

285
00:22:03,778 --> 00:22:06,776
Af en toe handig als jullie
illegale wapens moeten smokkelen...

286
00:22:06,851 --> 00:22:08,556
of een vermiste willen vinden.

287
00:22:09,189 --> 00:22:13,419
Maar het liefst houden jullie hem kort.
Hij kan namelijk bijten.

288
00:22:14,884 --> 00:22:20,261
Als je me echt als burger zou zien,
had je die botte bijl niet meegebracht...

289
00:22:20,345 --> 00:22:22,160
om mij uit mijn slaap te rukken
en me beet te pakken...

290
00:22:22,233 --> 00:22:23,891
waar mijn gezin bij is.

291
00:22:24,722 --> 00:22:29,676
Jullie denken dat jullie beter zijn dan ik.
Jullie ontberen respect.

292
00:22:31,752 --> 00:22:35,292
En daarom...

293
00:22:35,376 --> 00:22:39,016
zal ik niet helpen je zus te vinden.

294
00:23:11,129 --> 00:23:13,834
Nolan, ik wil even alleen zijn...

295
00:23:16,924 --> 00:23:20,046
Kunnen we ergens praten?

296
00:23:22,486 --> 00:23:26,493
Heb ik je wel eens verteld
hoe dol ik op je zus ben?

297
00:23:26,560 --> 00:23:29,199
Ik wist niet dat je haar kende.

298
00:23:29,250 --> 00:23:32,539
Mijn man is geen vreemdeling
bij de meisjes van de Needwant.

299
00:23:32,590 --> 00:23:37,099
Je weet hoe Castithan mannen zijn.
Onverzadigbaar.

300
00:23:37,183 --> 00:23:40,823
Sommige van de nachtportiers,
de minder belangrijke...

301
00:23:41,190 --> 00:23:43,724
ze vermijden oogcontact als
ze me tegen komen in de straat.

302
00:23:44,615 --> 00:23:46,429
"Night Porters"?

303
00:23:46,747 --> 00:23:49,523
Het is hoe je zus haar prostituees noemt.

304
00:23:50,640 --> 00:23:54,261
Dat wist ik niet.
- Ik vind het een mooie naam.

305
00:23:54,599 --> 00:23:58,052
Een weerspiegeling van hoe trots
je zus op haar werk is.

306
00:24:00,491 --> 00:24:03,741
Weet je wat zij doet als ze mij passeert?

307
00:24:04,453 --> 00:24:10,451
Het arme ding legt haar armen rond me en knijpt me
zo hard dicht dat ik bijna niet meer kan ademen...

308
00:24:10,529 --> 00:24:12,781
en fluistert in mijn oor...

309
00:24:13,621 --> 00:24:15,722
Je echtgenoot is zo geweldig.

310
00:24:16,441 --> 00:24:19,593
Dank je wel dat je hem wil delen.

311
00:24:23,507 --> 00:24:27,679
Ze heeft een zeldzame gave om te
weten wat iemand nodig heeft.

312
00:24:27,770 --> 00:24:29,201
Ja.

313
00:24:29,671 --> 00:24:32,073
Daarom wil ik haar helpen.

314
00:24:33,655 --> 00:24:35,109
Hoe?

315
00:24:37,852 --> 00:24:43,272
Je man Nolan is een driftkikker.
Mijn Datak is ook zo.

316
00:24:44,013 --> 00:24:47,404
Het enige wat Datak wil
is het respect dat hij verdient.

317
00:24:48,378 --> 00:24:52,402
Geef hem dat en je zus is zo goed als gered.

318
00:24:57,174 --> 00:25:02,100
En hoe kunnen we hem respect tonen?

319
00:25:03,976 --> 00:25:07,747
Het was zo pijnlijk om Bel Jarret
te verliezen tijden de Volge-aanval.

320
00:25:10,604 --> 00:25:12,719
Hij was zeer moedig.

321
00:25:13,553 --> 00:25:17,657
Ik kan me niet inbeelden hoe moeilijk het
moet zijn dat je iemand anders moet aanwijzen...

322
00:25:17,677 --> 00:25:20,135
om zijn plaats in de stadsraad over te nemen.

323
00:25:21,456 --> 00:25:26,669
Met zoveel belangrijk werk dat geleverd moet
worden kan het niet lang vrij blijven.

324
00:25:30,035 --> 00:25:33,963
Je wilt dat ik Datak een plek geef
in de stadraad?

325
00:25:36,109 --> 00:25:40,517
We moeten allemaal genezen.
Verdergaan.

326
00:25:42,018 --> 00:25:44,180
Laat me weten wat je beslist.

327
00:25:45,502 --> 00:25:51,494
Je zus is een speciale vrouw.
Ik duim voor haar.

328
00:25:59,963 --> 00:26:03,035
Deze kant op.
We moeten ons verbergen.

329
00:26:14,624 --> 00:26:16,730
Wacht.

330
00:26:59,798 --> 00:27:02,769
Het is een Volge. Het gaat ons vermoorden.

331
00:27:28,575 --> 00:27:33,259
Ik weet dat je ons niet helpt uit fatsoen dus
welk deal heb je met de burgemeester gesloten?

332
00:27:33,620 --> 00:27:35,796
Dat zijn je zaken niet, wetshandhaver.

333
00:27:36,154 --> 00:27:38,973
Je taak is om Amanda's zus te vinden
en je hebt gefaald.

334
00:27:39,078 --> 00:27:42,556
Waarom? Omdat rechtshandhaving
niet twee hoofden tegen elkaar slaan is.

335
00:27:43,525 --> 00:27:44,948
Wat is het dan, Datak?

336
00:27:44,969 --> 00:27:49,679
Het is een relatie opbouwen, begrijpen wie
de mensen zijn, wat ze willen, wat hen verbindt.

337
00:27:49,801 --> 00:27:54,123
Bijvoorbeeld,
zie je Dub Larkin daar in de slagerstand?

338
00:27:54,904 --> 00:27:57,947
Hij heeft altijd zijn vrouw of dochter bij hem.
- Waarom?

339
00:27:58,076 --> 00:28:00,153
Ze houden hem in toom.

340
00:28:04,119 --> 00:28:05,958
Dat is Hanya Uritso.

341
00:28:06,409 --> 00:28:09,923
Ze heeft geen enkele intentie om een
tapijt te kopen maar ze is er iedere dag.

342
00:28:09,959 --> 00:28:13,267
Waarom?
- De tapijtverkoper is de vader van haar jongste.

343
00:28:13,435 --> 00:28:15,515
Haar echtgenoot heeft er geen idee van.

344
00:28:15,669 --> 00:28:18,437
Dit is de enige manier waarop
de verkoper zijn kind kan zien.

345
00:28:18,956 --> 00:28:22,692
Zoals dat tapijt,
zijn de holten een patroon van verweven draden.

346
00:28:22,720 --> 00:28:27,747
Als je weet hoe je moet naaien,
kun je te weten komen wat je wilt weten.

347
00:28:28,754 --> 00:28:32,188
Kennis is macht, Nolan.

348
00:28:32,835 --> 00:28:36,969
In het geval van mijn bioman,
is de kennis dat hij op Castithans valt.

349
00:28:37,020 --> 00:28:38,821
Wat begrijpelijk is.

350
00:28:39,485 --> 00:28:44,151
Zijn laatste favoriet is hier.

351
00:28:52,968 --> 00:28:56,536
Doe niet stom, man.
- Kom, nu...

352
00:28:58,062 --> 00:29:03,549
Laat me u voorstellen de
steeds angstiger, Mr Skevur.

353
00:29:08,097 --> 00:29:12,984
Wetshandhaver Nolan heeft een paar vragen
over je goede vriend Ulysses.

354
00:29:13,555 --> 00:29:15,707
Hij is helemaal van u.
- Bedankt.

355
00:29:16,219 --> 00:29:19,059
Ik vertel niets.
- Hij praat stoer.

356
00:29:19,300 --> 00:29:24,207
Je kunt in zijn ogen zien dat hij doodsbang is.
Het grappige is dat hij niet naar mij kijkt.

357
00:29:24,234 --> 00:29:27,231
Hij kijkt naar jou
en ik ben de man met het geweer.

358
00:29:33,371 --> 00:29:38,307
Die wond ziet er gemeen uit. Ik denk dat
Dataks mannen voor mij hier waren.

359
00:29:38,619 --> 00:29:42,643
Ik denk dat ze het belang van niet mee
te werken met mij duidelijk wilden maken.

360
00:29:43,311 --> 00:29:47,948
Dan kan ik vruchteloos op je
meppen tot Datak er tussenkomt.

361
00:29:47,982 --> 00:29:51,255
Hij fluistert iets in je oor
en plots komt alle informatie naar boven.

362
00:29:51,334 --> 00:29:54,544
Ik mag eruit zien als een grote domme aap.
Jij mag eruit zien als de held.

363
00:29:54,771 --> 00:29:57,899
Hoe dicht ben ik erbij?
- Dicht genoeg.

364
00:29:58,068 --> 00:30:03,244
Maar ter info, ik had niet de bedoeling
om te fluisteren in de oor van deze walgelijk man.

365
00:30:05,762 --> 00:30:11,076
Dus kan ik het hem vertellen?
- Het kan me niet schelen wat je doet.

366
00:30:11,777 --> 00:30:13,585
Dankzij Rayetso.

367
00:30:14,620 --> 00:30:20,635
Ik hielp Ulysses een lab op te zetten in een
neergestorte stratocarrier, 30 km voorbij de pas.

368
00:30:20,875 --> 00:30:22,751
Daar zal je haar vinden.

369
00:30:30,823 --> 00:30:33,824
Ga je ergens heen?
- Ik wil eruit.

370
00:30:34,119 --> 00:30:38,060
Uit alles. De mijn, jij, alles.
Ik ben er klaar mee.

371
00:30:41,957 --> 00:30:43,916
Je bent Luke niet.

372
00:30:45,204 --> 00:30:47,065
Je zal nooit Luke zijn.

373
00:30:49,298 --> 00:30:50,713
Dat weet ik.

374
00:30:51,351 --> 00:30:53,784
Er is een plaats in mijn hart voor hem.

375
00:30:55,260 --> 00:30:58,822
Het is net naast
die voor je zus en je moeder...

376
00:31:00,183 --> 00:31:01,595
en jij.

377
00:31:08,738 --> 00:31:11,329
Ik hou van je zoals je bent.

378
00:31:12,831 --> 00:31:17,645
Je kan deze hele modderbal opnieuw
terravormen en niets zal dat veranderen.

379
00:31:19,537 --> 00:31:22,953
Ik respecteer je professionaliteit.

380
00:31:25,126 --> 00:31:28,036
Ik bewonder je ambitie.

381
00:31:29,777 --> 00:31:31,677
Als je L7 had...

382
00:31:32,410 --> 00:31:34,485
Dan zou je de vloer met hem aanvegen.

383
00:31:37,232 --> 00:31:41,665
Waarom heb je het dan uitgezet?
- Jongen, niet alles gaat over jou.

384
00:31:44,614 --> 00:31:47,792
Je had gelijk over je broer.
Hij verborg iets.

385
00:31:51,720 --> 00:31:55,700
Er zijn dingen die ik niet kan verklaren
op de bodem van de L7 schacht.

386
00:31:56,002 --> 00:31:58,587
Dat is waar je broer dit vond.

387
00:32:09,878 --> 00:32:11,350
Wat is het?

388
00:32:13,980 --> 00:32:18,994
Wist ik het maar. Maar ik denk
dat Luke erom is vermoord.

389
00:32:27,957 --> 00:32:32,394
Het weet dat we hier zijn, waar wacht het op?
- Wees niet bang.

390
00:32:32,432 --> 00:32:35,925
Defiance heeft een heel leger
van die dingen verslagen.

391
00:32:36,813 --> 00:32:38,825
Defiance verloor 41 mensen.

392
00:32:57,639 --> 00:33:01,030
<i>Mama was zo dapper.
Ze zei dat ik je dit moest geven.</i>

393
00:33:01,096 --> 00:33:04,785
De beschermheilige van de verloren kinderen.
Het is St. Finnegan.

394
00:33:07,269 --> 00:33:11,482
Ik wil dat je dit vasthoudt, goed?
- Goed.

395
00:33:11,738 --> 00:33:13,939
Het gaat je helpen om dapper te zijn.

396
00:33:18,639 --> 00:33:21,238
Help me deze twee voorbereiden voor het labyrint.

397
00:33:23,734 --> 00:33:25,958
Je hebt dit laten vallen.

398
00:33:27,196 --> 00:33:28,911
Niets is echt.

399
00:34:55,702 --> 00:34:57,863
Ik ga je vermoorden, Ulysses.

400
00:35:02,324 --> 00:35:05,116
Het is in orde.

401
00:35:08,742 --> 00:35:10,677
Je hebt Miko vermoord.

402
00:35:12,956 --> 00:35:15,696
Waarom deed je me dit aan?
Je hebt Miko vermoord.

403
00:35:15,730 --> 00:35:17,844
Je gaat hiervoor boeten.

404
00:35:24,839 --> 00:35:26,305
Alles in orde?

405
00:35:27,994 --> 00:35:29,904
Kenya, ben je in orde?

406
00:35:48,265 --> 00:35:49,760
Alsjeblieft.

407
00:35:50,531 --> 00:35:51,949
Ja.
- Proost.

408
00:35:51,993 --> 00:35:53,492
Wat zal het zijn?

409
00:35:55,816 --> 00:35:57,771
Hoi, lekker ding.

410
00:35:58,173 --> 00:36:01,815
Ik heb je niet meer gezien...
- Tirra. Kom hier.

411
00:36:07,004 --> 00:36:08,938
Ik heb een geschenk voor je.

412
00:36:10,208 --> 00:36:16,279
Dit is St. Finnegan en hij
waakt over verloren kinderen.

413
00:36:20,067 --> 00:36:24,247
Er is geen heilige genaamd Finnegan.
Dat is St. Christopher.

414
00:36:27,009 --> 00:36:30,021
Ik groeide op bij nonnen.
Toch bedankt.

415
00:36:35,348 --> 00:36:36,986
Wie is St. Finnegan?

416
00:36:43,323 --> 00:36:48,739
Hoe stierf mam?
Vertel me de waarheid.

417
00:36:56,689 --> 00:36:58,490
Ik weet het niet zeker.

418
00:37:01,771 --> 00:37:04,774
Ze komen dichterbij.
- Nog in 't midden van de stad. Blijf werken.

419
00:37:05,160 --> 00:37:07,149
Verdomde aasgieren.
Het is kaal geplukt.

420
00:37:07,168 --> 00:37:09,015
Zijn wij nu geen aasgieren?
- Wees geen wijsneus.

421
00:37:09,061 --> 00:37:12,935
We proberen gewoon eten op de tafel te brengen
voor jou en je zuster. Het is anders.

422
00:37:36,648 --> 00:37:38,080
Bukken.

423
00:37:45,295 --> 00:37:47,217
Mortars.
Ze zijn voorbij Houston.

424
00:37:47,357 --> 00:37:49,606
We moeten terug naar de rivier.
- Maar Kenya is daar nog.

425
00:37:49,613 --> 00:37:52,421
Er is een half peloton tussen ons.
- Ze is slim, ze zal naar de rivier komen.

426
00:37:52,443 --> 00:37:53,890
Nee, dat zal ze niet doen.
We kunnen haar niet achterlaten.

427
00:37:53,915 --> 00:37:56,099
We gaan hier niet sterven. Kom met mij mee...
- Nee.

428
00:37:56,134 --> 00:37:58,725
Naar beneden.
Luister, je moet je...

429
00:38:09,435 --> 00:38:11,558
Je weet waar ik zal zijn.

430
00:38:23,815 --> 00:38:26,540
Ik heb je gevraagd binnen te blijven.
- Jij bepaalt niet wat ik doe.

431
00:38:26,608 --> 00:38:28,052
Waar is mam?
- Kom, ze komen eraan.

432
00:38:28,079 --> 00:38:29,770
Waarom huil je?
- Lopen.

433
00:38:31,964 --> 00:38:35,007
Waar is mama?
- Mama is dood.

434
00:38:37,647 --> 00:38:39,777
Mama was zo dapper.

435
00:38:39,999 --> 00:38:41,985
Ze zei dat ik je dit moest geven.

436
00:38:42,232 --> 00:38:45,823
Het is St. Finnegan,
de beschermheilige van de verloren kinderen.

437
00:38:46,947 --> 00:38:49,552
Jij kwam terug voor mij.

438
00:38:51,435 --> 00:38:53,148
Zij niet.

439
00:38:59,122 --> 00:39:03,740
Al die jaren dat ik je slecht behandelde.
Had je dit kunnen zeggen.

440
00:39:05,462 --> 00:39:07,774
Je had me de mond kunnen snoeren.

441
00:39:10,246 --> 00:39:11,959
Waarom deed je het niet?

442
00:39:19,729 --> 00:39:21,853
Omdat je mijn zus bent.

443
00:41:15,758 --> 00:41:20,261
Ik wil jullie aan 't nieuwste raadslid voorstellen:
Mr Datak Tarr.

444
00:41:20,711 --> 00:41:22,647
Goedenavond, allemaal.

445
00:41:36,966 --> 00:41:39,228
Inderdaad, aangenaam hier te zijn.

446
00:42:17,970 --> 00:42:20,780
Ik had de verkeerde slang in het oog.

447
00:42:22,165 --> 00:42:24,417
Jij bent de gevaarlijke.

448
00:42:29,130 --> 00:42:31,798
Jij bent heel lief.

