1
00:00:01,011 --> 00:00:06,058
Vader heeft ons laten weten dat zijn verbond
met het Noorden kan standhouden...

2
00:00:06,158 --> 00:00:11,403
als aan z'n voorwaarden wordt voldaan. Heer Frey eist
dat heer Edmure een van z'n dochters trouwt.

3
00:00:11,503 --> 00:00:14,692
Het is moeilijk te zeggen wie van ons vieren
het slechtste van deze regeling krijgt.

4
00:00:14,792 --> 00:00:20,278
Waarschijnlijk Sansa. Hoewel Loras zeker
diep en buitengewone ellende zal kennen.

5
00:00:20,378 --> 00:00:23,009
Wie gaat het haar vertellen?
- Goede middag, Heer Tyrion.

6
00:00:23,109 --> 00:00:28,300
Ik pas net 'n aan jurk voor de bruiloft.
- Ja, het wordt vast een mooie bruiloft.

7
00:00:28,400 --> 00:00:33,825
Je mag naar Koningslanding als vergoeding
voor de fouten die mijn soldaten maakten.

8
00:00:33,925 --> 00:00:37,592
En je zult zweren je vader de waarheid te zeggen
en dat ik niets te doen had met jouw verminking.

9
00:00:37,692 --> 00:00:40,758
Vrouwe.
- Ze zal niet met je meegaan.

10
00:00:40,858 --> 00:00:44,391
Jullie zullen je eigen leider kiezen.

11
00:00:45,608 --> 00:00:47,233
Deze heeft de eer.

12
00:00:47,353 --> 00:00:50,107
Hoe heet je?
- Grijze Worm.

13
00:00:50,227 --> 00:00:54,394
Laten we een spel spelen.
Welk lichaamsdeel heb je het minst nodig?

14
00:00:56,129 --> 00:00:59,196
Hoe vaak heeft de Heer des Lichts
hem teruggebracht? - Zes.

15
00:00:59,296 --> 00:01:02,464
Hij heeft je met een reden naar ons gestuurd.
- Je hebt iemand die hij nodig heeft.

16
00:01:02,564 --> 00:01:05,665
Je zei dat ik een van jullie kon worden.
Je zei dat dit een broederschap was.

17
00:01:05,765 --> 00:01:09,666
Jij zult koningen laten opkomen en ondergaan.
- De visioenen eisen hun tol.

18
00:01:09,766 --> 00:01:11,567
Heeft hij er nu een?

19
00:01:11,667 --> 00:01:13,768
Ik zag Jon Snow.
- Bij Slot Zwart?

20
00:01:13,868 --> 00:01:17,834
Hij was aan de verkeerde kant van de Muur
omgeven door vijanden.

21
00:03:09,168 --> 00:03:11,889
Game of Thrones S03E07
The Bear and the Maiden Fair

22
00:03:12,090 --> 00:03:14,690
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC

23
00:03:37,352 --> 00:03:41,188
Hoe ver zijn we?
- Ongeveer een week, denk ik.

24
00:03:41,288 --> 00:03:43,757
Denk je?
Weet je het niet?

25
00:03:44,273 --> 00:03:47,460
Toen we naar Slot Zwart gingen
namen we de koningsweg.

26
00:03:48,650 --> 00:03:52,698
Jij en jouw wegen. Is dat hoe jullie vechten?

27
00:03:52,798 --> 00:03:56,134
Marcheren jullie, terwijl je op de trommels slaat
en met de banieren zwaait?

28
00:03:56,234 --> 00:03:58,188
Meestal wel, ja.

29
00:03:59,147 --> 00:04:01,231
Hoe vechten de mannen
die de banieren vasthouden?

30
00:04:01,772 --> 00:04:03,540
Dat doen ze niet.

31
00:04:04,639 --> 00:04:07,579
Het is een eer het zegel van je huis te dragen.

32
00:04:07,679 --> 00:04:10,682
En de slagwerkers...
is dat ook een grote eer?

33
00:04:10,782 --> 00:04:15,386
Meestal zijn dat jonge jongens.
- Wat hebben ze voor een nut?

34
00:04:15,486 --> 00:04:18,856
Ze helpen de mannen met marcheren.
- Hoe?

35
00:04:20,830 --> 00:04:27,031
Het is het ritme.
- Je bedoelt, linker voet, rechter voet?

36
00:04:27,166 --> 00:04:29,829
Heb je hulp nodig om dat te herinneren?

37
00:04:30,302 --> 00:04:33,473
Als Mance het teken geeft
en we Slot Zwart aanvallen...

38
00:04:33,573 --> 00:04:37,009
slaan we niet op trommels
om ze te laten weten dat we komen.

39
00:04:40,613 --> 00:04:42,381
Nee, je maakt het grootste vuur...

40
00:04:42,481 --> 00:04:45,851
dat het Noorden ooit gezien heeft
om te laten weten dat je komt.

41
00:04:45,951 --> 00:04:48,520
Jij weet niets, Jon Snow.

42
00:04:51,090 --> 00:04:53,424
Ze heeft gelijk, je weet niets.

43
00:04:56,394 --> 00:04:58,696
Ik weet dat je me op de Muur los sneed.

44
00:04:58,796 --> 00:05:02,565
En haar ook. Heb je haar erover horen mokken?

45
00:05:04,001 --> 00:05:06,669
Dat komt omdat ze begrijpt hoe de dingen zijn.

46
00:05:08,372 --> 00:05:11,241
En nu wil jij het me vertellen?

47
00:05:11,341 --> 00:05:14,611
De diepe wijsheid
die je in het hoofd van 'n vogel vond?

48
00:05:14,711 --> 00:05:18,715
Mensen werken samen als het ze uitkomt.
Ze zijn trouw als het ze uitkomt.

49
00:05:18,815 --> 00:05:21,252
Ze houden van elkaar als het ze uitkomt.

50
00:05:21,352 --> 00:05:24,155
En ze vermoorden elkaar als het ze uitkomt.

51
00:05:24,255 --> 00:05:26,620
Dat weet ze, jij niet.

52
00:05:26,720 --> 00:05:29,794
Daarom zul je haar nooit
vast kunnen houden.

53
00:05:45,243 --> 00:05:48,279
Die regen kost ons weer een dag.

54
00:05:49,881 --> 00:05:52,651
Frey wacht wel. Hij weet dat we komen.

55
00:05:52,751 --> 00:05:57,255
Heer Walder is van nature prikkelbaar.
- Prikkelbaar? Noem je dat zo?

56
00:05:57,355 --> 00:05:59,624
Het is misschien de minst plezierige man
die ik ooit heb ontmoet.

57
00:05:59,724 --> 00:06:02,310
Ja, en daarom...
- Ik heb natte stront gezien...

58
00:06:02,410 --> 00:06:05,529
die ik leuker vond dan Walder Frey.

59
00:06:08,165 --> 00:06:13,136
Excuses, Uwe Genade. Ik heb teveel jaren
tussen lansiers en piekeniers doorgebracht.

60
00:06:13,236 --> 00:06:18,174
Ik heb de laatste twee jaar
gewonde mannen verzorgd en ze dood zien bloeden.

61
00:06:18,274 --> 00:06:20,276
Ik ben niet bang voor natte stront.

62
00:06:22,079 --> 00:06:24,979
Heer Frey zal deze vertraging
als minachting opvatten.

63
00:06:25,079 --> 00:06:28,352
Hij kan het opvatten zoals hij wil.
Hij krijgt het huwelijk dat wij wilde.

64
00:06:28,452 --> 00:06:32,357
Hij krijgt een bruiloft.
Maar hij wilde een koning.

65
00:06:32,457 --> 00:06:37,295
Edmure is de beste partij, die ze ooit
in de geschiedenis van de Frey hadden.

66
00:06:37,395 --> 00:06:39,096
We moeten gaan slapen.

67
00:07:58,243 --> 00:08:02,280
Als je geen kleren aantrekt,
kan ik niet beloven, dat ik je niet weer aanval.

68
00:08:02,380 --> 00:08:04,548
Aanvallen.

69
00:08:26,573 --> 00:08:30,943
Naar wie schrijf je?
- Mijn moeder.

70
00:08:32,145 --> 00:08:35,481
Is dat Valyrisch?
- Gaaa.

71
00:08:35,581 --> 00:08:37,349
Gaaa?

72
00:08:44,569 --> 00:08:47,193
Zeg gedag voor me.

73
00:08:47,293 --> 00:08:51,596
Rytsas.
- Ritsas.

74
00:08:51,932 --> 00:08:53,933
Dat was goed genoeg.

75
00:08:56,771 --> 00:09:01,742
Weet ze dat haar dochter een koningin is?
- Nog niet.

76
00:09:03,345 --> 00:09:06,080
Dat zal een verrassing zijn, verwacht ik.

77
00:09:08,684 --> 00:09:10,718
Veel verrassingen voor haar.

78
00:09:14,791 --> 00:09:19,728
Hoe kan ik een oorlog plannen
als je daar zo ligt?

79
00:09:23,666 --> 00:09:26,902
Ga je ooit met me mee naar Volantis?

80
00:09:27,697 --> 00:09:29,599
Als dit allemaal voorbij is?

81
00:09:30,111 --> 00:09:32,175
Dat doe ik.

82
00:09:32,828 --> 00:09:34,634
Dat beloof ik.

83
00:09:38,415 --> 00:09:41,918
Ik weet dat ze je graag wil ontmoeten.

84
00:09:42,853 --> 00:09:45,054
En haar kleinkind.

85
00:09:49,359 --> 00:09:50,860
Wat zeg je?

86
00:09:55,666 --> 00:09:57,934
Weet je het zeker?

87
00:09:59,603 --> 00:10:03,907
Ben je boos op me?
- Boos?

88
00:10:07,078 --> 00:10:09,312
Jij bent mijn koningin.

89
00:10:11,983 --> 00:10:15,852
En ik heb jouw prinsje of prinsesje in me.

90
00:10:16,954 --> 00:10:21,424
Misschien van elk een.
- Niet hebberig worden.

91
00:10:30,967 --> 00:10:33,669
Kun je de oorlog voor één avond laten rusten?

92
00:10:35,940 --> 00:10:38,074
Ik hou van je.

93
00:10:39,243 --> 00:10:41,946
Hoor je me?

94
00:10:42,046 --> 00:10:44,515
Ik hou van je.

95
00:10:58,597 --> 00:11:01,599
De meeste mannen neuken als honden.

96
00:11:03,802 --> 00:11:08,272
Geen gratie, geen vaardigheid.
Een paar dozijn stoten en het is klaar.

97
00:11:08,372 --> 00:11:11,441
Je moet geduldig zijn. Geef haar tijd.

98
00:11:12,207 --> 00:11:17,450
Je lul moet niet bij haar in de buurt komen
tot ze zo glad is als een babyzeehond.

99
00:11:17,550 --> 00:11:21,484
En dan ga je naar binnen, maar langzaam.

100
00:11:21,584 --> 00:11:25,452
Ram het er niet in
alsof je een varken doorboort.

101
00:11:25,552 --> 00:11:27,486
Kom op.

102
00:11:41,905 --> 00:11:44,341
Denk je dat hij van je houdt, is dat het?

103
00:11:44,441 --> 00:11:49,713
Wat heeft hij gezegd? Dat hij je tot z'n vrouw
maakt en met je in een kasteel zal wonen?

104
00:11:49,813 --> 00:11:54,151
Nee, hij heeft me niets verteld.
Hij praat nauwelijks.

105
00:11:54,251 --> 00:11:58,589
Ik heb jullie zien fluisteren
en als een paar meisjes horen giechelen.

106
00:11:58,689 --> 00:12:02,426
Ben je jaloers?
- Natuurlijk ben ik jaloers.

107
00:12:02,526 --> 00:12:06,129
Je zou met een van je eigen volk moeten zijn.
- En jij bent van mijn volk?

108
00:12:06,229 --> 00:12:08,638
Ik heb nooit een aardig woord
uit jouw mond gehoord.

109
00:12:08,773 --> 00:12:11,166
Dat zou je wel, als je van mij zou zijn.

110
00:12:13,135 --> 00:12:19,208
Ik zou je zeggen hoe mooi je bent
en woest en wild.

111
00:12:19,308 --> 00:12:21,409
Ik zou goed voor je zijn.

112
00:12:24,213 --> 00:12:26,347
Houd je van hem?

113
00:12:32,854 --> 00:12:35,490
Omdat hij mooi is?
Is dat het?

114
00:12:35,590 --> 00:12:38,659
Vind je zijn mooie haar en zijn mooie ogen leuk?

115
00:12:40,495 --> 00:12:43,264
Denk je dat mooi jou gelukkig zal maken?
- Raak me niet aan.

116
00:12:43,364 --> 00:12:46,534
Je zult niet zoveel van hem houden
als je ontdekt wat hij werkelijk is.

117
00:12:49,871 --> 00:12:53,641
Toen ik in Winterfell opgroeide,
wilde ik alleen maar ontsnappen...

118
00:12:53,741 --> 00:12:57,813
om hier naar de hoofdstad te komen.

119
00:12:57,913 --> 00:13:04,018
Om de ridders te zien in hun geschilderde
uitrusting en Koningslanding als het donker is...

120
00:13:05,320 --> 00:13:08,556
met de kaarsen die in de ramen branden.

121
00:13:10,726 --> 00:13:12,726
Ik ben dom.

122
00:13:13,595 --> 00:13:18,199
Een dom meisje met domme dromen,
die het nooit leert.

123
00:13:18,299 --> 00:13:20,100
Kom.

124
00:13:21,969 --> 00:13:24,104
Loop met me mee.

125
00:13:25,840 --> 00:13:28,776
Ik herinner me de eerste keer
dat ik je in de troonzaal zag.

126
00:13:28,876 --> 00:13:32,079
Ik heb nog nooit iemand gezien
die er zo ongelukkig uitzag.

127
00:13:32,179 --> 00:13:36,749
Ik wil erg graag dat je gelukkig bent,
Sansa, en mijn grootmoeder ook.

128
00:13:39,285 --> 00:13:41,754
Je zou in Hooggaarde gelukkig geweest zijn.

129
00:13:41,854 --> 00:13:46,391
Maar vrouwen in onze positie,
moeten het beste maken van onze omstandigheden.

130
00:13:46,721 --> 00:13:49,848
Hoe maak ik het beste van mijn omstandigheden?

131
00:13:49,948 --> 00:13:51,715
Ik moet met hem trouwen.

132
00:13:53,337 --> 00:13:55,947
Heeft Heer Tyrion jou slecht behandeld?

133
00:13:56,804 --> 00:14:01,575
Was hij aardig tegen je?
- Dat heeft hij geprobeerd.

134
00:14:01,675 --> 00:14:04,411
Maar je wilt hem niet.
- Hij is een Lannister.

135
00:14:04,511 --> 00:14:07,080
Lang niet de ergste Lannister, vind je niet?

136
00:14:09,083 --> 00:14:13,186
Het spijt me.
Ik klaag bij jou...

137
00:14:13,958 --> 00:14:17,591
Mijn zoon zal koning worden.
Zoons leren van hun moeders.

138
00:14:17,823 --> 00:14:20,194
Ik ben van plan die van mij veel te leren.

139
00:14:20,294 --> 00:14:23,769
En jouw zoon, als ik me niet vergis...

140
00:14:24,098 --> 00:14:27,001
jouw zoon zou ooit de Heer
van de Rots van Casterling kunnen zijn...

141
00:14:27,101 --> 00:14:28,936
en het Noorden.

142
00:14:34,208 --> 00:14:37,877
Mijn zoon…
met hem.

143
00:14:39,980 --> 00:14:42,616
Ik zal...

144
00:14:42,716 --> 00:14:47,051
Wij zullen...
- Als jij je zorgen maakt over de pijn...

145
00:14:47,151 --> 00:14:50,925
Ik ben niet bang voor de pijn.
Niet na wat Joffrey me heeft aangedaan.

146
00:14:51,025 --> 00:14:52,593
Wat is het dan?

147
00:14:54,662 --> 00:14:59,334
Hij ziet er goed uit, zelfs met het litteken.
Vooral met het litteken.

148
00:14:59,434 --> 00:15:01,770
Hij is een dwerg.

149
00:15:01,870 --> 00:15:04,038
En Loras...

150
00:15:08,778 --> 00:15:12,715
Sommige vrouwen houden van grote mannen.
Sommige houden van kleine mannen.

151
00:15:12,815 --> 00:15:15,518
Sommige houden van harige mannen
en sommige van kale.

152
00:15:15,618 --> 00:15:21,090
Aardige mannen, ruwe mannen, lelijke mannen,
mooie mannen, mooie meisjes.

153
00:15:21,224 --> 00:15:24,260
De meeste vrouwen weten niet waar ze van houden
tot ze het geprobeerd hebben.

154
00:15:24,360 --> 00:15:30,265
Jammer genoeg, kunnen we vaak weinig proberen
voor we oud en grijs worden.

155
00:15:31,734 --> 00:15:36,965
Tyrion zou jou kunnen verrassen.
Van wat ik gehoord heb is hij erg ervaren.

156
00:15:37,106 --> 00:15:40,310
En dat is goed?

157
00:15:40,410 --> 00:15:43,547
Dat kan het zijn.
We zijn erg gecompliceerd, weet je.

158
00:15:43,647 --> 00:15:45,916
Ons bevredigen vereist oefening.

159
00:15:46,016 --> 00:15:48,351
Hoe weet je dit allemaal?

160
00:15:48,451 --> 00:15:50,819
Heeft jouw moeder dat jou geleerd?

161
00:15:54,057 --> 00:15:56,858
Ja, lieve meid. Mijn moeder leerde het me.

162
00:16:00,263 --> 00:16:03,900
Ze is een kind.
- Ze is 30 centimeter groter dan jij.

163
00:16:04,000 --> 00:16:07,804
Een groot kind.
- Wat is de jongste die je ooit hebt gehad?

164
00:16:07,904 --> 00:16:11,609
Niet zo jong.
- Hoeveel ouder?

165
00:16:11,709 --> 00:16:13,377
Ouder.

166
00:16:14,771 --> 00:16:18,382
Je bent een heer, zij is een vrouwe.
En een schoonheid.

167
00:16:18,482 --> 00:16:22,253
Ik zie het probleem niet.
- Shae zal het niet leuk vinden.

168
00:16:22,353 --> 00:16:26,658
Shae is een hoer.
Ga je met haar trouwen?

169
00:16:26,758 --> 00:16:29,762
Wat heeft het huwelijk met een hoer
jou de eerste keer opgeleverd?

170
00:16:29,862 --> 00:16:32,731
Dat had ik jou nooit moeten vertellen.

171
00:16:32,831 --> 00:16:36,200
Als je Shae wilt, houd haar dan.
Trouw met de ene en ga met de ander naar bed.

172
00:16:36,335 --> 00:16:39,338
Je hoeft alleen maar een zoon
bij het Stark meisje te maken.

173
00:16:39,438 --> 00:16:43,475
Hij zal ooit heer van Winterfell zijn.
Je kunt het Noorden in zijn naam regeren.

174
00:16:43,575 --> 00:16:46,278
Dan heb je twee vrouwen
en een koninkrijk voor jezelf.

175
00:16:46,378 --> 00:16:50,515
Twee vrouwen die me verachten
en 'n heel koninkrijk, dat dat ook doet.

176
00:16:52,018 --> 00:16:58,156
Als je tijd verspilt met zorgen dat men je aardig
vindt, word je de populairste dode in de stad.

177
00:17:02,261 --> 00:17:06,866
Jij wilt dat Stark meisje neuken.
Je wilt het alleen niet toegeven.

178
00:17:06,966 --> 00:17:10,803
Ik betaal je niet om kwade ideeën
in mijn hoofd te zetten.

179
00:17:10,903 --> 00:17:13,673
Degene die er al zitten
hebben geen gezelschap nodig.

180
00:17:13,773 --> 00:17:16,308
Je betaalt me om mensen te doden
die jou lastig vallen.

181
00:17:18,678 --> 00:17:21,213
De kwade ideeën zijn gratis.

182
00:17:53,344 --> 00:17:55,246
Uwe Genade.

183
00:17:55,346 --> 00:17:59,751
Grootvader.
- U wilde me spreken?

184
00:18:01,587 --> 00:18:05,558
Ik wil graag een verslag
van de bijeenkomsten van de kleine raad.

185
00:18:05,658 --> 00:18:09,896
U bent welkom,
de kleine raad bij te wonen, Uwe Genade.

186
00:18:09,996 --> 00:18:13,267
Enkele of allemaal.
- Ik heb het druk gehad.

187
00:18:13,367 --> 00:18:18,138
Vele belangrijke zaken vereisen
de aandacht van 'n koning. - Natuurlijk.

188
00:18:19,273 --> 00:18:25,279
Je hebt de bijeenkomsten in de toren van de Hand
gehouden, in plaats van de kleine raadskamer.

189
00:18:25,379 --> 00:18:27,013
Dat heb ik, ja.

190
00:18:28,349 --> 00:18:33,054
Mag ik vragen waarom?
- Ik werk in de Toren van de Hand.

191
00:18:33,154 --> 00:18:38,959
Van daar naar hier lopen kost tijd
die ik anders kan besteden.

192
00:18:39,059 --> 00:18:45,298
Dus als ik een bijeenkomst wil bijwonen
moet ik al die trappen op?

193
00:19:00,481 --> 00:19:03,617
We kunnen regelen dat je gedragen wordt.

194
00:19:06,888 --> 00:19:11,959
Vertel me over dat Targaryen meisje
in het oosten en haar draken.

195
00:19:12,059 --> 00:19:16,129
Waar heb je dit gehoord?
- Is het waar?

196
00:19:16,229 --> 00:19:18,264
Blijkbaar.

197
00:19:20,267 --> 00:19:24,536
Denk je niet dat we er iets aan moeten doen?

198
00:19:25,638 --> 00:19:29,508
Toen ik de Hand van de Koning was
onder jouw vaders voorganger...

199
00:19:29,608 --> 00:19:34,645
werden de schedels van de draken
in dit vertrek bewaard.

200
00:19:36,114 --> 00:19:40,484
De schedel van de laatste lag hier.

201
00:19:40,718 --> 00:19:43,954
Het had de grootte van een appel.

202
00:19:45,156 --> 00:19:47,942
En de grootste had de grootte van een rijtuig.

203
00:19:48,042 --> 00:19:53,932
ja, en het wezen aan wie het toebehoorde
stierf 300 jaar geleden.

204
00:19:54,032 --> 00:19:57,936
Curiositeiten aan de andere kant van de wereld
zijn geen bedreiging voor ons.

205
00:19:58,036 --> 00:20:01,373
Maar hoe weten we
of die draken maar curiositeiten zijn...

206
00:20:01,473 --> 00:20:04,859
en geen beesten die de hele wereld kleinkregen?

207
00:20:04,959 --> 00:20:06,812
Omdat het ons is verteld...

208
00:20:07,081 --> 00:20:11,583
door vele experts die de koning adviseerden,
over zaken waar hij niets vanaf weet.

209
00:20:11,683 --> 00:20:14,052
Maar ik heb geen advies gekregen.

210
00:20:14,152 --> 00:20:17,788
Je krijgt op dit moment advies.

211
00:20:19,491 --> 00:20:22,994
Over dit soort dingen zouden
ze met me moeten overleggen.

212
00:20:23,094 --> 00:20:26,631
Van nu af aan, zal ik zorgen
dat je adequaat geraadpleegd wordt...

213
00:20:26,731 --> 00:20:31,102
bij belangrijke dingen, als het nodig is.

214
00:20:37,075 --> 00:20:38,609
Uwe Genade.

215
00:20:51,922 --> 00:20:55,757
Yunkai. De Gele Stad.

216
00:20:59,529 --> 00:21:02,832
De Yunkish leiden bedslaven op, geen soldaten.

217
00:21:02,932 --> 00:21:04,900
We kunnen ze verslaan.

218
00:21:05,000 --> 00:21:07,370
Op het veld, met gemak.

219
00:21:07,470 --> 00:21:12,341
Maar ze zullen ons niet in het veld treffen.
Ze hebben voorraden, geduld en sterke muren.

220
00:21:12,441 --> 00:21:17,580
Als ze slim zijn, verbergen ze zich achter
die muren en pakken ons man voor man.

221
00:21:17,680 --> 00:21:21,584
Ik wil niet dat mijn halve leger sterft
voordat ik de Zee-engte overgestoken ben.

222
00:21:21,684 --> 00:21:24,855
We hebben de Yunkai niet nodig, khaleesi.

223
00:21:24,955 --> 00:21:29,893
Deze stad innemen brengt u niet dichter bij
Westeros of de IJzeren Troon.

224
00:21:32,363 --> 00:21:34,966
Hoeveel slaven zijn er in Yunkai?

225
00:21:35,066 --> 00:21:38,970
200.000, als het er niet meer zijn.

226
00:21:39,070 --> 00:21:43,040
Dat hebben we 200.000 redenen
om de stad in te nemen.

227
00:21:46,180 --> 00:21:48,543
Stuur een man naar de stadspoorten.

228
00:21:48,663 --> 00:21:53,149
Zeg de slavenhandelaars dat ik ze hier
zal ontvangen en hun overgave accepteer.

229
00:21:53,399 --> 00:21:58,247
Anders, zullen de Yunkai hetzelfde lot
ondergaan als Astapor.

230
00:23:23,806 --> 00:23:29,328
Nu komt de edele Razdal mo Eraz
van dat oude en eerzame huis...

231
00:23:29,428 --> 00:23:35,317
meester van mensen en spreker tot de wilden,
om ze vredesvoorwaarden aan te bieden.

232
00:23:35,417 --> 00:23:40,522
Edele Heer, je bent in aanwezigheid van
Daenerys Stormgeboren van het Huis Targaryen...

233
00:23:40,622 --> 00:23:45,393
Koningin van de Andalen en de Eerste Mensen.
Khaleesi van de grote Groene Vlakte.

234
00:23:45,493 --> 00:23:48,796
Breken van Ketenen en Moeder van de Draken.

235
00:23:49,765 --> 00:23:53,034
Je mag dichterbij komen. Ga zitten.

236
00:24:02,243 --> 00:24:04,744
Wil de edele heer iets te drinken?

237
00:24:16,222 --> 00:24:19,726
Yunkai is oud en roemrijk.

238
00:24:19,826 --> 00:24:24,464
Ons rijk was oud
voordat de draken zich in oud Valyria roerden.

239
00:24:24,564 --> 00:24:27,767
Vele legers zijn voor onze muren gevallen.

240
00:24:27,867 --> 00:24:30,570
Je zult hier geen
eenvoudige overwinning vinden, khaleesi.

241
00:24:34,208 --> 00:24:38,945
Goed. Mijn onbezoedelden hebben oefening nodig.
Mij is gezegd dat ik ze snel moet laten bloeden.

242
00:24:39,707 --> 00:24:45,887
Als u bloed wenst, zal er bloed vloeien.
Maar waarom?

243
00:24:45,987 --> 00:24:49,257
Het is waar dat u wreedheden
in Astapor heeft begaan.

244
00:24:49,357 --> 00:24:53,527
Maar de Yunkai zijn
een vergevingsgezind en gul volk.

245
00:24:56,465 --> 00:25:01,068
De wijze meesters van Yunkai hebben
'n geschenk gestuurd voor de zilveren koningin.

246
00:25:06,842 --> 00:25:11,446
En er wacht nog veel meer dan dit
op het dek van uw schip.

247
00:25:11,546 --> 00:25:13,515
Mijn schip?
- Ja, khaleesi.

248
00:25:13,615 --> 00:25:16,351
Zoals ik zei, we zijn een gul volk.

249
00:25:16,451 --> 00:25:19,054
U zult zoveel schepen krijgen als u nodig hebt.

250
00:25:19,154 --> 00:25:21,156
En wat vraag je in ruil?

251
00:25:21,256 --> 00:25:25,394
We vragen alleen
dat u gebruik maakt van deze schepen.

252
00:25:25,494 --> 00:25:30,865
Vaar met ze naar Westeros waar u thuishoort
en laat ons met verder met rust.

253
00:25:33,803 --> 00:25:36,138
Ik heb ook een geschenk voor jou.

254
00:25:37,106 --> 00:25:39,508
Jouw leven.
- Mijn leven?

255
00:25:39,608 --> 00:25:44,847
En de levens van jouw wijze meesters.
Maar ik wil ook iets in ruil.

256
00:25:44,947 --> 00:25:48,451
Je zult elke slaaf in Yunkai vrijlaten.

257
00:25:48,551 --> 00:25:51,554
Elke man, vrouw, en kind krijgt genoeg eten...

258
00:25:51,654 --> 00:25:56,726
kleding en bezit als ze kunnen dragen
als betaling voor hun jaren van dienst.

259
00:25:56,826 --> 00:26:01,197
Wijs dit geschenk af
en ik zal geen genade tonen.

260
00:26:01,297 --> 00:26:05,650
Je bent gek.
We zijn geen Astapor of Qarth.

261
00:26:05,785 --> 00:26:08,303
Wij zijn Yunkai en we hebben machtige vrienden.

262
00:26:08,403 --> 00:26:12,074
Vrienden die u graag zouden willen vernietigen.

263
00:26:12,174 --> 00:26:15,077
Zij die het overleven
zullen we weer tot slaaf maken.

264
00:26:15,177 --> 00:26:17,479
Misschien maken we ook een slaaf van u.

265
00:26:19,615 --> 00:26:22,218
U zwoer me een vrijgeleide.

266
00:26:22,318 --> 00:26:28,573
Dat deed ik, maar mijn draken niet.
En jij hebt hun moeder bedreigd.

267
00:26:28,958 --> 00:26:31,298
Pak het goud.

268
00:26:40,469 --> 00:26:45,207
Mijn goud. Je gaf het aan me, weet je nog?
Ik zal het goed gebruiken.

269
00:26:45,307 --> 00:26:49,759
Het zou wijs zijn als je hetzelfde
met mijn geschenk zou doen. En nu eruit.

270
00:26:53,682 --> 00:26:58,087
De Yunkish zijn een trots volk.
Ze zullen niet buigen.

271
00:26:58,187 --> 00:27:03,512
En wat gebeurt er met dingen die niet buigen?
Hij zei dat hij machtige vrienden had.

272
00:27:03,612 --> 00:27:07,296
Over wie had hij het?
- Ik weet het niet.

273
00:27:07,396 --> 00:27:09,765
Zoek het uit.

274
00:27:24,681 --> 00:27:30,454
Kettingen?
- Goud uit de mijnen buiten Lannispoort.

275
00:27:30,554 --> 00:27:35,125
Gesmeed in de Rots van Casterling.
- Gouden kettingen.

276
00:27:36,528 --> 00:27:40,499
Je zou er een schip mee kunnen kopen.
- Heb ik een schip nodig?

277
00:27:40,599 --> 00:27:44,336
Ga ik ergens heen?
- Natuurlijk ga je nergens heen.

278
00:27:44,436 --> 00:27:48,506
Ben ik uitgenodigd op jouw bruiloft?

279
00:27:50,209 --> 00:27:55,481
Ik heb niet om dit huwelijk gevraagd.
Ik wilde het niet.

280
00:27:55,581 --> 00:27:59,886
Ze is een mooi meisje, dat zei je zelf.
- Dat betekent niet...

281
00:27:59,986 --> 00:28:05,190
Dit is plicht, geen verlangen.
- Zeg je dat tegen jezelf als je haar neukt?

282
00:28:05,325 --> 00:28:09,529
Ik heb geen keus. Mijn vader...
- Regeert niet over de wereld.

283
00:28:12,901 --> 00:28:17,105
We kunnen nog steeds de Zee-engte oversteken.
- Wat moet ik daar doen?

284
00:28:17,205 --> 00:28:18,873
Jongleren?

285
00:28:18,973 --> 00:28:24,645
Ik ben een Lannister van de Rots van Casterling.
- En ik ben Shae de grappige hoer.

286
00:28:24,745 --> 00:28:28,548
Mijn gevoelens voor jou zijn niet veranderd.

287
00:28:28,648 --> 00:28:31,784
Ik zal met Sansa Stark trouwen
en mijn plicht doen.

288
00:28:31,884 --> 00:28:36,593
Terwijl ik haar kamerpot leeg
en aan jouw lul lik als jij je verveelt?

289
00:28:36,728 --> 00:28:38,835
Ik zweer je, dat het niet zo zal zijn.

290
00:28:38,970 --> 00:28:41,259
Nee?
Hoe zal het dan zijn?

291
00:28:42,661 --> 00:28:46,632
Ik zal een goed huis in de stad voor je kopen.

292
00:28:46,732 --> 00:28:51,670
Je zult mooie kleren hebben,
wachters om je te beschermen en bedienden.

293
00:28:53,874 --> 00:28:58,078
En als we kinderen zouden krijgen
zal er goed voor gezorgd worden.

294
00:28:58,178 --> 00:29:02,148
Kinderen? Denk je dat ik kinderen wil,
die hun vader nooit kunnen zien?

295
00:29:02,248 --> 00:29:06,118
Die in hun slaap vermoord zouden worden,
als hun grootvader het te weten zou komen?

296
00:29:06,352 --> 00:29:10,360
Luister. Luister naar me, vrouwe.

297
00:29:10,460 --> 00:29:12,690
Ik ben jouw vrouwe niet.
- Dat ben je wel.

298
00:29:13,725 --> 00:29:15,960
Je zult altijd mijn vrouwe zijn.

299
00:29:19,831 --> 00:29:22,166
Ik ben jouw hoer.

300
00:29:22,266 --> 00:29:27,704
En als je genoeg van me hebt, zal ik niets zijn.

301
00:29:57,467 --> 00:30:00,136
Wat is hier gebeurd?
- Wildvuur.

302
00:30:01,371 --> 00:30:03,306
Ik had hier moeten zijn.

303
00:30:05,075 --> 00:30:10,080
Na al het vluchten en vechten,
ben ik weer terug waar ik begon.

304
00:30:10,180 --> 00:30:12,349
Mis je het?

305
00:30:12,449 --> 00:30:15,352
Koningslanding?
- Het huis van je vader.

306
00:30:15,452 --> 00:30:18,457
Ik heb nooit een vader gehad.
Ik heb er nooit een gewild.

307
00:30:18,592 --> 00:30:21,730
Heb jij je nooit afgevraagd
waar jouw kracht vandaan kwam?

308
00:30:21,992 --> 00:30:25,228
Jouw talent om te vechten?
- Ik ben laaggeboren.

309
00:30:25,444 --> 00:30:27,697
Zo laag als het maar kan zijn.
Mijn moeder was een barmeid.

310
00:30:27,832 --> 00:30:31,401
Die van mij was een slaaf. En ik ook.

311
00:30:31,601 --> 00:30:35,439
Gekocht en verkocht, gegeseld en gemerkt...

312
00:30:35,539 --> 00:30:39,909
tot de Heer des Lichts me in zijn hand nam
en me liet opstaan.

313
00:30:41,746 --> 00:30:45,782
Ik ben in Flea Bottom geboren.
- Jouw bloed is van adel.

314
00:30:47,251 --> 00:30:52,590
Wil je zeggen, dat mijn vader een Heer of...

315
00:30:52,690 --> 00:30:56,193
Daar. Dat is het huis van je vader.

316
00:31:03,034 --> 00:31:04,841
Ik ben maar een bastaard.

317
00:31:06,805 --> 00:31:09,875
De bastaard van Robert van het Huis Baratheon...

318
00:31:09,975 --> 00:31:13,979
Eerste van zijn Naam,
Koning van de Andalen en de Eerste Mensen.

319
00:31:14,179 --> 00:31:17,716
Waarom denk je
dat de goudmantels jou wilden hebben?

320
00:31:19,318 --> 00:31:21,886
Er schuilt macht in het bloed van de koning.

321
00:31:37,868 --> 00:31:40,236
Kom bij het vuur zitten, kind.

322
00:31:42,973 --> 00:31:46,543
Je wilt niet praten, eh?
Dat is voor het eerst.

323
00:31:46,643 --> 00:31:48,944
Ik praat niet met verraders.

324
00:31:51,381 --> 00:31:54,784
Ik vond het niet leuk de jongen op te geven.
- Maar je deed het.

325
00:31:54,884 --> 00:31:58,020
Je nam het goud en gaf hem.

326
00:31:59,088 --> 00:32:04,493
De Rode God is de ene ware god.
Je hebt zijn kracht gezien.

327
00:32:04,593 --> 00:32:06,761
Als hij beveelt gehoorzamen we.

328
00:32:08,430 --> 00:32:10,765
Hij is niet mijn ware god.

329
00:32:10,865 --> 00:32:14,335
Nee? Wie is jouw God?

330
00:32:16,805 --> 00:32:18,606
De dood.

331
00:32:29,119 --> 00:32:33,791
Ik heb een groep Lannisters gezien.
- Hoeveel? - Niet meer dan 20.

332
00:32:33,891 --> 00:32:36,693
Hoe ver?
- Minder dan een dag rijden naar het zuiden.

333
00:32:39,565 --> 00:32:42,299
Wat vinden jullie ervan, jongens?
Tijd voor een leeuwenjacht?

334
00:32:45,738 --> 00:32:49,529
Maar Stroomvliet dan? Dat ligt niet
in het zuiden, het is ten westen van hier.

335
00:32:49,664 --> 00:32:51,710
Dat is het over twee dagen ook nog.

336
00:32:52,064 --> 00:32:54,946
Je zwoer.
- Om je naar huis te brengen, en dat doe ik.

337
00:32:55,046 --> 00:32:56,865
Maar we moeten dit eerst doen.

338
00:32:56,982 --> 00:33:00,252
Waarom? Zodat je hun goud kunt stelen?
- Ik zweer je, dit is geen...

339
00:33:00,452 --> 00:33:04,860
Het kan me niet schelen wat je zweert, je bent
'n leugenaar. Je loog tegen Gendry en tegen mij.

340
00:33:04,995 --> 00:33:07,994
Je liegt tegen iedereen. Ik hoop
dat de Lannisters jullie allemaal vermoorden.

341
00:33:08,094 --> 00:33:11,097
Ooit zul je het begrijpen, maar nu...

342
00:33:13,601 --> 00:33:16,636
Anguy, breng haar terug.
- Kom terug, meisje.

343
00:33:41,295 --> 00:33:45,431
Schop wat je wilt, wolfmeisje.
Je zult er niets aan hebben.

344
00:34:02,548 --> 00:34:06,785
Ik dacht dat je weg was.
- Morgen.

345
00:34:10,122 --> 00:34:13,124
Hebben ze je verteld
wat ze met mij van plan zijn?

346
00:34:14,726 --> 00:34:17,662
Heer Bolton gaat morgen ook op reis.

347
00:34:17,762 --> 00:34:20,833
Hij gaat naar de Tweeling
voor de bruiloft van Edmure Tully.

348
00:34:20,933 --> 00:34:25,804
Jij blijft hier.
- Met Locke?

349
00:34:32,379 --> 00:34:34,781
Ik ben je iets schuldig.

350
00:34:38,619 --> 00:34:43,290
Toen Catelyn Stark jou vrijliet,
hebben we haar beide een belofte gedaan.

351
00:34:43,390 --> 00:34:48,027
Nu is het jouw belofte.
Je gaf jouw woord.

352
00:34:48,127 --> 00:34:52,664
Houd het, en beschouw de schuld als betaalt.

353
00:34:53,899 --> 00:34:56,734
Ik zal de Stark meisjes
aan hun moeder teruggeven.

354
00:34:58,170 --> 00:35:00,004
Dat zweer ik.

355
00:35:05,511 --> 00:35:07,979
Vaarwel, Ser Jaime.

356
00:35:27,201 --> 00:35:30,137
Hier. Laat mij.

357
00:35:37,846 --> 00:35:39,447
Het zal tijd nodig hebben.

358
00:35:45,087 --> 00:35:48,957
Qyburn hoopt dat je vader de Citadel zal dwingen
hem zijn keten terug te geven.

359
00:35:49,057 --> 00:35:53,362
Mijn vader zal hem tot Groot Maester maken
als hij mij een nieuwe hand geeft.

360
00:35:53,462 --> 00:35:57,332
Ik vertrouw erop
dat je Heer Tywin de groeten van me doet.

361
00:35:59,034 --> 00:36:02,371
Zeg Robb Stark dat het me spijt dat ik niet
bij het huwelijk van zijn oom kan zijn.

362
00:36:02,471 --> 00:36:05,607
De Lannisters sturen hun groeten.

363
00:36:10,681 --> 00:36:12,882
Veilige reis, Koningsmoordenaar.

364
00:36:13,751 --> 00:36:17,588
Zeg je niets?
Ik vond je eerste leuker.

365
00:36:17,688 --> 00:36:20,924
Ik herinner me niet
dat ik ook je ballen eraf gehakt heb.

366
00:36:21,024 --> 00:36:23,860
En maak je geen zorgen om je vriendin.

367
00:36:23,960 --> 00:36:27,063
We zullen goed voor haar zorgen.

368
00:37:11,273 --> 00:37:14,975
Voorzichtig, heer.

369
00:37:26,588 --> 00:37:30,959
Miranda weet wat ze doet. Laat haar.

370
00:37:32,061 --> 00:37:34,439
Ze is opgeleid als septa, alleen...

371
00:37:35,914 --> 00:37:38,366
had ze andere behoeftes.

372
00:37:38,601 --> 00:37:42,437
Dat hadden de septons ook,
maar zij logen er over.

373
00:37:43,806 --> 00:37:47,009
Waar is hij?
- Wie, mijn heer?

374
00:37:47,109 --> 00:37:50,612
Er is niemand hier, behalve jij, ik en Violet.

375
00:37:51,747 --> 00:37:55,417
Alsjeblieft.
- Wil je niet dat we het zien?

376
00:37:55,517 --> 00:37:59,755
Kom op. Laat het ons zien.
Iedereen praat erover.

377
00:37:59,855 --> 00:38:04,327
Hij stuurt je.
- Wie stuurt ons?

378
00:38:04,427 --> 00:38:08,431
We sturen onszelf, Heer Greyjoy.
We hebben er zoveel over gehoord.

379
00:38:10,567 --> 00:38:12,736
Alsjeblieft.

380
00:38:12,836 --> 00:38:15,339
Daar is het.

381
00:38:19,110 --> 00:38:23,815
Denk je dat we lelijk zijn?
Hij denkt dat we lelijk zijn.

382
00:38:23,915 --> 00:38:28,219
Hij heeft ook zoveel meegemaakt.
Kijk naar zijn arme gezicht.

383
00:38:29,755 --> 00:38:34,725
Help me. Als hij terugkomt...

384
00:38:36,695 --> 00:38:39,531
We moeten zorgen dat hij zich beter voelt.

385
00:38:39,631 --> 00:38:42,567
En hoe kunnen we dat doen?

386
00:38:43,436 --> 00:38:45,303
Ik heb een idee.

387
00:39:06,258 --> 00:39:08,428
Ze is verlegen.

388
00:39:08,528 --> 00:39:12,497
Je weet hoe ze zijn, die gelovige meisjes.

389
00:39:14,533 --> 00:39:16,701
Misschien weet hij niet hoe we zijn.

390
00:39:30,349 --> 00:39:32,283
Ik voelde iets.

391
00:39:35,754 --> 00:39:38,423
Heer Greyjoy.

392
00:39:40,926 --> 00:39:43,395
Zo goed als ze zeggen?

393
00:39:53,073 --> 00:39:55,440
En waarom zou jij al het plezier hebben?

394
00:40:05,085 --> 00:40:08,620
Wat? Vind je haar leuker?

395
00:40:12,426 --> 00:40:14,460
Er is genoeg voor ons beide.

396
00:40:16,930 --> 00:40:18,664
Ik was hier eerst.

397
00:40:25,771 --> 00:40:28,472
Het spijt me.

398
00:40:29,506 --> 00:40:31,486
Vreselijke timing.

399
00:40:34,746 --> 00:40:36,913
Maar ik werd jaloers.

400
00:40:41,019 --> 00:40:42,587
Nou?

401
00:40:42,687 --> 00:40:46,190
Zullen die lul bekijken
waar iedereen het altijd over heeft?

402
00:40:58,103 --> 00:41:01,239
Iedereen weet dat je van meisjes houdt.

403
00:41:02,208 --> 00:41:05,210
Ik wed dat je altijd dacht
dat ze ook van jou hielden.

404
00:41:14,455 --> 00:41:17,792
Jouw beroemde lul moet jou erg dierbaar zijn.

405
00:41:17,892 --> 00:41:21,829
Zou je zeggen
dat het jouw meeste waardevolle deel is?

406
00:41:27,371 --> 00:41:28,637
Alsjeblieft.

407
00:41:31,173 --> 00:41:35,210
Nee, Genade, alsjeblieft.
Alsjeblieft, genade.

408
00:41:35,310 --> 00:41:40,249
Dit is genade.
Ik vermoord je niet.

409
00:41:40,349 --> 00:41:44,386
Ik wijzig alleen een paar dingen.

410
00:41:49,026 --> 00:41:50,794
Alsjeblieft, nee.

411
00:41:50,894 --> 00:41:54,230
Nee, alsjeblieft.

412
00:41:57,033 --> 00:42:01,370
Je verjaagt het nog.
- Ik verjaag het niet. Ik ga het doden.

413
00:42:03,173 --> 00:42:04,773
Het is te ver weg.

414
00:42:27,762 --> 00:42:29,863
Is dat een paleis?

415
00:42:32,667 --> 00:42:34,334
Het is een windmolen.

416
00:42:35,203 --> 00:42:37,071
Windmolen.

417
00:42:37,171 --> 00:42:40,608
Wie bouwde het?
Een koning?

418
00:42:40,708 --> 00:42:42,977
De mensen die er woonden.

419
00:42:43,077 --> 00:42:46,881
Het moeten goede bouwers zijn geweest
om die stenen zo hoog te stapelen.

420
00:42:46,981 --> 00:42:49,984
Winterfell heeft torens
die drie keer zo hoog zijn.

421
00:42:50,084 --> 00:42:54,122
Ik ben Jon Snow en ik kom uit Winterfell.
Mijn papa was een heer...

422
00:42:54,222 --> 00:42:57,091
en ik woonde in een toren die de wolken raakte.

423
00:42:57,191 --> 00:43:02,097
Als je van 'n windmolen onder de indruk bent, zou
je bij de grote burcht in Winterfell bezwijmen.

424
00:43:02,197 --> 00:43:05,802
Wat is bezwijmen?
- Flauwvallen.

425
00:43:05,902 --> 00:43:08,403
Wat is flauwvallen?

426
00:43:11,174 --> 00:43:15,445
Als een meisje bloed ziet en instort.
- Waarom zou een meisje dat doen?

427
00:43:15,545 --> 00:43:18,315
Nou...

428
00:43:18,415 --> 00:43:23,786
niet alle meisjes zijn zoals jou.
- Meisjes zien meer bloed dan jongens.

429
00:43:24,988 --> 00:43:29,625
Of vind je het leuk als meisjes bezwijmen?
Oh, een spin.

430
00:43:29,725 --> 00:43:34,529
Red me, Jon Snow.
Mijn jurk is gemaakt van puur zijde...

431
00:43:34,629 --> 00:43:39,566
uit Tralalalaleeday.
- Ik zou je graag in een zijden jurk zien.

432
00:43:41,703 --> 00:43:44,204
Zou je dat?

433
00:43:46,407 --> 00:43:49,177
Zodat ik het van je af kan trekken.

434
00:43:49,277 --> 00:43:54,348
Als jij mijn mooie zijden jurk scheurt,
sla ik je een blauw oog.

435
00:44:00,989 --> 00:44:04,124
Misschien neem ik je ooit mee naar Winterfell.

436
00:44:05,360 --> 00:44:10,430
Of misschien breng ik jou ernaar toe.
Nadat we ons land terug gepakt hebben.

437
00:44:13,601 --> 00:44:15,235
Ygritte.

438
00:44:18,306 --> 00:44:20,475
Je zult niet winnen.

439
00:44:22,011 --> 00:44:24,280
Ik weet dat jouw mensen dapper zijn,
dat ontkent niemand.

440
00:44:24,380 --> 00:44:27,517
Jij weet niets...
- Zes keer in de laatste duizend jaar...

441
00:44:27,617 --> 00:44:29,819
heeft een Koning-achter-de-Muur
de koninkrijken aangevallen.

442
00:44:29,919 --> 00:44:33,490
Zes keer faalden ze.
- En hoe weet jij dat?

443
00:44:33,590 --> 00:44:36,894
Iedere jongen in het Noorden weet het.
We leren het als we opgroeien.

444
00:44:36,994 --> 00:44:40,063
Waar de gevechten waren,
de namen van de helden, wie er waar stierven.

445
00:44:40,163 --> 00:44:45,168
Zes keer vielen jullie binnen
en zes keer faalden jullie.

446
00:44:45,268 --> 00:44:47,203
De zevende keer zal hetzelfde zijn.

447
00:44:47,303 --> 00:44:50,439
Mance is anders.
- Jullie hebben de discipline niet.

448
00:44:50,539 --> 00:44:54,043
Jullie hebben de opleiding niet.
Jullie leger is geen leger.

449
00:44:54,143 --> 00:44:58,013
Jullie weten niet hoe je samen moet vechten.
- Dat weet je niet.

450
00:44:58,113 --> 00:44:59,814
Ik weet het.

451
00:44:59,914 --> 00:45:04,151
Als je de Muur aanvalt, zul je sterven.
Jullie allemaal.

452
00:45:12,294 --> 00:45:14,428
Wij allemaal.

453
00:45:30,312 --> 00:45:34,916
Jij bent van mij zoals ik van jou ben.

454
00:45:35,016 --> 00:45:37,518
En als we sterven, sterven we.

455
00:45:38,587 --> 00:45:40,989
Maar eerst leven we.

456
00:45:41,089 --> 00:45:45,026
Ja, eerst leven we.

457
00:46:01,477 --> 00:46:04,113
Waar heeft hij het over?

458
00:46:04,213 --> 00:46:08,650
Hoe kan het dat hij altijd zit en praat
terwijl wij al het werk doen?

459
00:46:11,587 --> 00:46:13,222
Hodor.

460
00:46:14,858 --> 00:46:18,395
Daar zijn we.
- Wat vertel je hem?

461
00:46:18,495 --> 00:46:22,132
Het is goed, Osha. - Dat is het niet.
Denk je dat ik je niet kan horen?

462
00:46:22,232 --> 00:46:26,837
Je vult zijn hoofd met zwarte magie. Je praat
over visioenen, drieogige raven en erger.

463
00:46:26,937 --> 00:46:29,707
Laat hem met rust.
- Hij kan voor zichzelf praten.

464
00:46:29,807 --> 00:46:34,011
Ik vul zijn hoofd nergens mee.
- Waar heb je het dan over?

465
00:46:34,111 --> 00:46:37,147
Wat er met hem gebeurt en wat het betekent.

466
00:46:37,247 --> 00:46:41,350
Ga verder dan. Zeg ons wat het betekent.
- Zo gaat het niet.

467
00:46:41,450 --> 00:46:45,554
Ik wou dat ik hem al de antwoorden kon geven.
Dat zou het veel makkelijker maken.

468
00:46:45,654 --> 00:46:49,858
Ik wil niet meer dat je met hem praat.
Tot we bij jouw broer in Slot Zwart zijn.

469
00:46:49,958 --> 00:46:52,827
We gaan niet naar Slot Zwart.
- Wat zei je?

470
00:46:52,927 --> 00:46:58,099
Ik heb het je al verteld. Jon Snow is niet daar.
Bran moet de raaf achter de Muur vinden.

471
00:46:58,199 --> 00:47:02,903
Daar ga ik niet heen.
Jouw broer is in Slot Zwart. Daar gaan we heen.

472
00:47:04,639 --> 00:47:06,440
Kijk me aan.

473
00:47:07,775 --> 00:47:12,113
De raaf komt bij me
sinds ik uit die toren gevallen ben.

474
00:47:12,213 --> 00:47:14,916
Hij wil dat ik hem zoek.

475
00:47:15,016 --> 00:47:18,320
Ik heb mijn benen niet meer.

476
00:47:18,420 --> 00:47:22,457
Dit is wat ik nu heb.
- Je hebt een familie.

477
00:47:22,557 --> 00:47:27,129
Je moet terug naar Slot Zwart,
zodat je terug kunt gaan waar je thuishoort.

478
00:47:27,229 --> 00:47:30,132
En als ik in het Noorden hoor?

479
00:47:30,232 --> 00:47:34,469
Wat, als ik met 'n reden van de toren viel?

480
00:47:34,569 --> 00:47:38,907
Is dat wat hij je vertelt?
Dat het een reden heeft?

481
00:47:39,007 --> 00:47:43,145
Al die slechte dingen gebeuren
omdat de goden grote plannen met je hebben?

482
00:47:43,245 --> 00:47:45,148
Ik wou dat dat waar was, kleine heer.

483
00:47:45,248 --> 00:47:49,352
Maar de goden geven niets om jou of mij
of wie dan ook.

484
00:47:49,452 --> 00:47:53,656
Je begrijpt het niet. Je weet het niet.
- Jij weet het niet. Geen van jullie weet het.

485
00:47:53,756 --> 00:47:55,958
Geen van jullie is daar geweest.

486
00:47:59,062 --> 00:48:03,132
Ik had ooit een man. Een goede man.

487
00:48:03,232 --> 00:48:07,971
Bruni, heette hij.
Ik was van hem en hij was van mij.

488
00:48:08,071 --> 00:48:10,974
Maar op een avond verdwijnt Bruni.

489
00:48:11,074 --> 00:48:14,977
Ze zeiden dat hij me verlaten had,
maar ik kende hem.

490
00:48:15,077 --> 00:48:18,947
Hij zou me nooit verlaten. Niet lang.

491
00:48:19,047 --> 00:48:21,383
Ik wist dat hij terug zou komen.

492
00:48:23,052 --> 00:48:25,153
En dat deed hij.

493
00:48:26,389 --> 00:48:29,558
Hij kwam via de achterkant de hut binnen.

494
00:48:30,427 --> 00:48:34,965
Alleen was het Bruni niet. Niet echt.

495
00:48:35,065 --> 00:48:38,535
Zijn huid was bleek...

496
00:48:38,635 --> 00:48:41,939
als dat van een dode.

497
00:48:42,039 --> 00:48:44,841
Zijn ogen blauwer dan 'n heldere hemel.

498
00:48:48,580 --> 00:48:52,317
Hij viel me aan en greep me bij de nek...

499
00:48:52,417 --> 00:48:58,090
en kneep zo hard
dat ik het leven uit me voelde wegvloeien.

500
00:49:00,393 --> 00:49:02,795
Ik weet niet hoe ik aan het mes kwam.

501
00:49:02,895 --> 00:49:08,501
Toen ik het had, stak ik het diep in zijn hart.

502
00:49:11,672 --> 00:49:14,440
Hij leek het nauwelijks te merken.

503
00:49:15,843 --> 00:49:20,146
Ik moest onze hut met hem erin verbranden.

504
00:49:22,549 --> 00:49:25,251
Ik heb de goden niet gevraagd wat het betekende.

505
00:49:25,351 --> 00:49:29,022
Dat was niet nodig.
Ik wist het al.

506
00:49:29,122 --> 00:49:32,225
Het betekent
dat het Noorden geen plek voor mensen is.

507
00:49:32,325 --> 00:49:34,560
Niet meer.

508
00:49:36,897 --> 00:49:41,734
Ik heb je meester beloofd dat ik je
naar Slot Zwart zou brengen en niet verder.

509
00:49:50,043 --> 00:49:51,877
Hoe is het met de pijn, heer?

510
00:49:54,880 --> 00:49:57,982
Wat is het nut van een arm zonder hand?

511
00:50:01,686 --> 00:50:04,489
We hebben de ontbinding gestopt.

512
00:50:04,589 --> 00:50:09,427
Ja, we hebben de ontbinding gestopt.
Je bent een geleerde man.

513
00:50:09,527 --> 00:50:13,264
Daar heb ik veel aan gehad.
- Je hebt deze zooi goed genaaid.

514
00:50:13,364 --> 00:50:18,337
Je bent veel beter in dit werk
dan Grootmeester Pycelle.

515
00:50:18,437 --> 00:50:21,005
U prijst me het graf in, heer.

516
00:50:22,441 --> 00:50:27,813
Waarom heeft de Citadel jouw keten afgenomen?
Heb je een jongen teveel geliefkoosd?

517
00:50:27,913 --> 00:50:31,149
Nee, heer.
Dat is niet mijn zwakte.

518
00:50:32,618 --> 00:50:34,919
Wat dan?

519
00:50:37,189 --> 00:50:38,690
Nieuwsgierigheid.

520
00:50:38,790 --> 00:50:42,694
Je kunt een ziekte alleen bestrijden
als je de ziekte begrijpt.

521
00:50:42,794 --> 00:50:47,399
En je kunt hem alleen begrijpen
als je het aangedane bestudeert.

522
00:50:47,499 --> 00:50:50,103
Je hebt experimenten op mensen uitgevoerd.

523
00:50:50,203 --> 00:50:52,005
Op stervende mensen.
- Met hun toestemming?

524
00:50:52,105 --> 00:50:56,777
Mijn studies hebben me inzicht gegeven
dat vele levens gered heeft.

525
00:50:56,877 --> 00:50:59,179
Stervende armen, neem ik aan.

526
00:50:59,279 --> 00:51:02,783
Mannen zonder families die kunnen klagen.

527
00:51:02,883 --> 00:51:07,087
Je vond ze in het armenhuis
en liet ze naar jouw zolder brengen...

528
00:51:07,187 --> 00:51:10,391
en opende hun buiken om te kijken wat erin zit.

529
00:51:10,491 --> 00:51:14,528
Hoeveel mensen hebt u vermoord, heer?
- Ik weet het niet.

530
00:51:14,628 --> 00:51:17,731
50? 100?

531
00:51:19,501 --> 00:51:23,572
Talloze.
- Talloze, dat klinkt goed.

532
00:51:23,672 --> 00:51:28,810
En hoeveel levens hebt u gered?
- Een half miljoen.

533
00:51:29,912 --> 00:51:32,247
De bevolking van Koningslanding.

534
00:51:37,354 --> 00:51:40,823
Jij moest voor de raven in Harrenhal zorgen.

535
00:51:40,923 --> 00:51:45,061
Heb je een vogel
naar de vader van Brienne gestuurd?

536
00:51:45,161 --> 00:51:47,729
Er vloog een vogel heen
en er vloog een vogel terug.

537
00:51:48,964 --> 00:51:55,037
Heer Selwyn Tarth bood 300 gouden draken
voor de veilige terugkeer van zijn dochter.

538
00:51:55,137 --> 00:51:58,940
Een goed bod.
- Een goed bod. Lock zal het niet aannemen.

539
00:52:00,610 --> 00:52:02,478
Waarom niet?

540
00:52:02,578 --> 00:52:06,648
Hij is overtuigd dat heer Tarth
al de saffiermijnen in Westeros bezit.

541
00:52:08,084 --> 00:52:12,556
Hij vindt, dat hij bedrogen wordt.
- Ze zouden dwazen zijn als ze haar vermoorden.

542
00:52:12,656 --> 00:52:17,228
Deze mannen zijn al lang in oorlog. De meeste
van hen zullen voor de winter dood zijn.

543
00:52:17,328 --> 00:52:20,197
Ze zal vanavond hun vermaak zijn.

544
00:52:20,297 --> 00:52:24,801
Verder dan vanavond, kan het ze
geloof ik, niet veel schelen.

545
00:52:43,954 --> 00:52:47,791
We moeten terug naar Harrenhal.
- Waarom?

546
00:52:47,891 --> 00:52:50,927
Ik heb iets achtergelaten.
- Absoluut niet.

547
00:52:51,027 --> 00:52:54,497
Ik heb bevelen van Heer Bolton.
- En wat zijn die bevelen?

548
00:52:54,597 --> 00:53:00,336
Jou naar je vader in Koningslanding te brengen.
- Je denkt dat je een beloning krijgt.

549
00:53:02,372 --> 00:53:05,107
Ik dien Heer Bolton.

550
00:53:05,207 --> 00:53:08,043
Elke waardering die jouw vader...
- Jij denkt dat je 'n beloning krijgt.

551
00:53:08,143 --> 00:53:09,377
Laat me je iets uitleggen.

552
00:53:09,477 --> 00:53:13,814
Als mijn vader me ziet, zal hij als eerste vragen
wat er met mijn hand gebeurd is.

553
00:53:13,914 --> 00:53:17,084
En ik zal hem zeggen
dat deze man hem afgehakt heeft.

554
00:53:17,184 --> 00:53:20,987
Ik had niets...
- Of ik zeg, dat deze man m'n leven gered heeft.

555
00:53:22,890 --> 00:53:25,259
We keren nu terug naar Harrenhal.

556
00:53:48,316 --> 00:53:50,718
Ogen open, jongens.
- Wees stil.

557
00:54:13,125 --> 00:54:14,709
Spaar haar niet.

558
00:54:18,781 --> 00:54:22,318
Dit is een beschamend optreden.

559
00:54:22,418 --> 00:54:24,318
Hou op met weglopen en vecht.

560
00:54:30,760 --> 00:54:33,063
Een houten zwaard?

561
00:54:33,163 --> 00:54:35,899
Ik dacht dat je weg was.
- Je gaf haar een houten zwaard.

562
00:54:35,999 --> 00:54:39,369
We hebben maar één beer.
- Ik betaal haar losgeld.

563
00:54:39,469 --> 00:54:43,006
Goud saffieren, wat je wilt.
Maar haal haar daar uit.

564
00:54:43,106 --> 00:54:48,344
Jullie rijkelui denken dat goud het enige is
dat van belang is.

565
00:54:48,444 --> 00:54:51,781
Dit maakt me blijer
dan al het goud ooit zou kunnen.

566
00:54:51,881 --> 00:54:54,917
En dat maakt me blijer dan al haar saffieren.

567
00:54:55,121 --> 00:54:57,320
Dus koop een gouden hand voor jezelf...

568
00:54:57,420 --> 00:55:00,022
en bevredig je ermee.

569
00:55:18,908 --> 00:55:20,442
Ga achter me staan.
- Dat doe ik niet.

570
00:55:31,353 --> 00:55:33,755
Wat doe je met mijn beer?

571
00:55:33,855 --> 00:55:38,792
Heer Bolton gaf me opdracht hem levend
naar Koningslanding te brengen en dat ga ik doen.

572
00:55:42,296 --> 00:55:44,230
Trek haar omhoog.

573
00:55:57,510 --> 00:55:59,344
Houd mijn benen vast.

574
00:56:22,033 --> 00:56:23,801
Trek hem omhoog.

575
00:56:34,079 --> 00:56:36,214
Dat kreng blijft.

576
00:56:38,750 --> 00:56:42,386
We brengen haar naar Koningslanding.
Tenzij je me vermoord.

577
00:56:44,890 --> 00:56:49,527
Ze behoort mij toe.
Orders van Heer Bolton.

578
00:56:49,627 --> 00:56:52,330
Wat denk je, is belangrijker voor Heer Bolton?

579
00:56:52,430 --> 00:56:57,468
Dat zijn lievelings rat 'n beloning krijgt
of zorgen dat Tywin z'n zoon levend terugkrijgt.

580
00:57:17,991 --> 00:57:20,760
We moeten gaan.

581
00:57:24,298 --> 00:57:26,466
Sorry van de saffieren.

582
00:57:45,255 --> 00:57:48,476
Quality over Quantity Releases
Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC

