﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,912
Wat voorafging:

2
00:00:03,012 --> 00:00:06,206
Weten deze stadsmensen
welke wetenschappelijke projecten...

3
00:00:06,310 --> 00:00:07,911
je tijdens de Pale-oorlogen hebt gedaan?

4
00:00:07,957 --> 00:00:09,237
Dit is Connor Lang.

5
00:00:09,337 --> 00:00:14,139
Wat zou er gebeuren als Datak
ons nu zou zien?

6
00:00:20,185 --> 00:00:21,549
Je hebt hem vermoord.

7
00:00:26,625 --> 00:00:29,563
Sukar redde Defiance en
jij hebt hem vermoord.

8
00:00:51,277 --> 00:00:54,834
Daar ligt ze.
Twee punten vanaf stuurboord.

9
00:00:54,934 --> 00:00:56,265
Lees geen Moby Dick meer.

10
00:00:56,365 --> 00:01:00,478
Het is verrijkend.
- Het is irritant.

11
00:01:19,843 --> 00:01:23,680
Welkom bij je eerste neergestorte Ark.

12
00:01:29,119 --> 00:01:32,564
Sukar heeft iedereen gered
door dat Arkfragment af te laten buigen.

13
00:01:32,777 --> 00:01:37,645
Denk je dat God Sukar leidde?
- Dat denk ik niet.

14
00:01:37,745 --> 00:01:43,201
In het boek dacht Ishmaël dat God
hem naar de walvisjacht leidde.

15
00:01:44,070 --> 00:01:47,891
En hij denkt dat vrije wil een illusie is.

16
00:01:48,191 --> 00:01:50,894
Heeft Irisa je dat boek gegeven?
- Ja.

17
00:01:50,994 --> 00:01:53,731
Jullie brengen de laatste tijd wel
veel tijd met elkaar door.

18
00:01:55,365 --> 00:01:57,309
Is er iets dat je mij wilt vertellen?

19
00:01:57,442 --> 00:01:59,319
Nee.
- Weet je dat zeker?

20
00:01:59,463 --> 00:02:01,306
Ja, heel erg zeker.

21
00:02:02,659 --> 00:02:06,173
Als je mijn dochter kwetst,
dan zullen je vragen over God...

22
00:02:06,778 --> 00:02:09,448
persoonlijk beantwoord worden.

23
00:02:09,548 --> 00:02:12,269
Ja, meneer.
- Daar is het.

24
00:02:12,369 --> 00:02:15,956
Nog geen Scavengers. Het lijkt erop
dat we het helemaal voor onszelf hebben.

25
00:02:21,545 --> 00:02:24,280
De lucht is schoon.

26
00:02:37,062 --> 00:02:40,172
Veel Aardtechnologie hier.
Dat is vreemd.

27
00:03:08,430 --> 00:03:10,598
"McClintock"?

28
00:03:33,513 --> 00:03:35,856
Hyperslaap is defect.

29
00:03:37,492 --> 00:03:40,493
Deze mensen zijn al een
hele lange tijd dood.

30
00:03:42,046 --> 00:03:45,533
Maar wat doen mensen op een Votanschip?

31
00:03:52,541 --> 00:03:55,572
Leeft hij nog?

32
00:03:58,614 --> 00:04:00,882
Wat moeten we doen?

33
00:04:31,647 --> 00:04:33,785
Zijn jullie Amerikanen?

34
00:04:34,900 --> 00:04:38,931
Dat was ik ooit.

35
00:04:39,538 --> 00:04:43,024
Welkom thuis, knul.

36
00:04:58,097 --> 00:05:02,969
Quality over Quantity (QoQ) Releases Defiance
S01E08: I Just Wasn't Made for These Times.

37
00:05:10,383 --> 00:05:14,244
Vertaling: WinchesterGirl & Désirée
Controle: Ren Höek

38
00:06:06,744 --> 00:06:08,764
Ik moet mijn vrouw bellen.

39
00:06:09,964 --> 00:06:15,136
Waar zijn we?
- St. Louis, Missouri.

40
00:06:15,236 --> 00:06:20,282
We hebben je een hoop te vertellen, maar
ik beloof je, je bent hier bij vrienden.

41
00:06:34,251 --> 00:06:38,869
Wat krijgen we nou?
Dit is St. Louis niet.

42
00:06:39,960 --> 00:06:44,364
Nee, het gaat wel.
- Kom op, commandant. Rustig aan.

43
00:06:44,464 --> 00:06:46,148
Het is goed.
- Je kent mijn rang?

44
00:06:48,084 --> 00:06:52,038
Jij bent Gordon McClintock, NASA. Commandant
van het Internationale Ruimtestation Bravery.

45
00:06:52,138 --> 00:06:53,385
Heb ik gelijk?

46
00:06:54,393 --> 00:06:58,578
Commandant, welk jaar is het?
- 2013.

47
00:06:58,837 --> 00:07:01,113
En wat is het laatste dat jij je herinnert?

48
00:07:01,213 --> 00:07:04,349
We stonden op het punt om de shuttle
de Soyuz-module in te vliegen.

49
00:07:04,449 --> 00:07:08,780
Zijn we gecrasht? Want ik ken St. Louis.
En dit is het niet.

50
00:07:10,789 --> 00:07:12,036
Weet je wat?

51
00:07:12,191 --> 00:07:16,057
We laten je even door de dokter nakijken
en dan leg ik later alles uit.

52
00:07:24,187 --> 00:07:27,107
Ik zie dat je de bloemen
die ik je gestuurd heb, bewaard hebt.

53
00:07:27,207 --> 00:07:32,463
Het is wel al over de houdbaarheidsdatum heen.
Was je te druk om ze in het water te zetten?

54
00:07:33,814 --> 00:07:35,477
Te druk om ze weg te gooien.

55
00:07:36,912 --> 00:07:38,992
Waarom ben je weer hier, Connor?

56
00:07:40,154 --> 00:07:43,022
Eddie Braddock blies een gat
in het transport en ontsnapte.

57
00:07:43,122 --> 00:07:46,410
Ik ben hier om je te informeren.
- Ik geloof je niet.

58
00:07:48,595 --> 00:07:53,974
Waarom vertel jij mij niet waarom ik hier ben.
- Ik weet het nog niet zeker.

59
00:08:02,125 --> 00:08:03,425
Heb je honger?

60
00:08:05,427 --> 00:08:07,223
Ik kan wel iets eten.

61
00:08:08,948 --> 00:08:10,928
Dank je.
- Graag gedaan.

62
00:08:11,449 --> 00:08:14,708
Je merkt amper dat deze stad een paar dagen
geleden door een schervenregen is getroffen.

63
00:08:14,808 --> 00:08:18,384
We kunnen ons goed aanpassen.
- Dat zie ik.

64
00:08:18,523 --> 00:08:20,025
Waarom ben jij hier?

65
00:08:20,125 --> 00:08:26,332
Een onverwachte vraag, maar ik ben dan ook
erg op mijn gemak. Dat is politiek sluw.

66
00:08:26,432 --> 00:08:28,458
Aangezien dat van
een perfecte politicus als jij komt...

67
00:08:28,574 --> 00:08:31,003
neem ik dat...
- Als een grote waarschuwing.

68
00:08:31,103 --> 00:08:33,372
Precies.

69
00:08:33,472 --> 00:08:35,908
Weet je nog hoe het was
toen we samen bij de E-Rep gingen?

70
00:08:36,008 --> 00:08:38,677
Hoe we waren?
- Jong en dom.

71
00:08:38,777 --> 00:08:41,273
Maar we dachten wel dat
we de dingen echt konden veranderen.

72
00:08:42,814 --> 00:08:44,620
De wereld weer konden heropbouwen,
de rotzooi eraf poetsen...

73
00:08:44,749 --> 00:08:47,663
en een manier vinden, zodat we allemaal
naast elkaar konden bestaan.

74
00:08:48,143 --> 00:08:49,513
Kijk om je heen, Connor.

75
00:08:49,656 --> 00:08:52,750
Ik heb het gevonden,
alleen niet bij de Aardrepubliek.

76
00:08:52,990 --> 00:08:54,240
Dat heb je zeker.

77
00:08:55,141 --> 00:08:58,924
Stel je voor wat er zou gebeuren, als je
die passie terugbracht naar de A-Rep.

78
00:08:59,060 --> 00:09:01,386
En dit keer met krachtige middelen.

79
00:09:03,399 --> 00:09:08,903
Bied je mij een baan aan?
- Ja, in New York.

80
00:09:09,003 --> 00:09:11,172
Bij het hoofdkantoor, bij mij.

81
00:09:12,076 --> 00:09:14,413
Jij wilt dat ik voor
het slechte imperium gaat werken?

82
00:09:14,675 --> 00:09:17,805
We zijn amper een imperium.
- Maak geen grappen.

83
00:09:18,328 --> 00:09:23,196
Ik bied je een gouverneurschap aan.
Ik meen het.

84
00:09:24,081 --> 00:09:26,037
A-Rep heeft vers bloed nodig.

85
00:09:28,702 --> 00:09:31,020
Er komen verkiezingen aan.

86
00:09:31,120 --> 00:09:34,414
Maar heb je wel al een tegenstander
of ga je de strijd alleen aan?

87
00:09:34,873 --> 00:09:38,144
Je kunt meer voor Defiance in New York
doen, dan je hier ooit zou kunnen doen.

88
00:09:38,281 --> 00:09:42,860
En voor nog meer steden.
- Wat vertel je mij niet?

89
00:09:46,884 --> 00:09:51,455
Ik mis je, Mandy.
- Noem me niet zo.

90
00:09:51,555 --> 00:09:54,262
Toen ik je vorige week weer
voor de eerste keer zag...

91
00:09:54,929 --> 00:10:00,367
dacht ik dat het me niet zo hard zou raken.
Maar sindsdien blijf ik maar aan je denken.

92
00:10:01,712 --> 00:10:04,637
Nolan heeft je nu nodig.

93
00:10:05,159 --> 00:10:07,767
Wie is Nolan?
- De wetshandhaver.

94
00:10:09,669 --> 00:10:11,669
Het maatje van de premiejager.

95
00:10:12,655 --> 00:10:14,511
Vind je het erg als ik meega?

96
00:10:15,859 --> 00:10:17,877
Eigenlijk wel.

97
00:10:38,832 --> 00:10:43,594
Je huid is nog zachter als ik verwachtte.

98
00:10:44,087 --> 00:10:48,708
Rustig aan, ik ben te oud voor jou.

99
00:10:52,180 --> 00:10:54,659
Is dat Gordon McClintock?

100
00:10:55,266 --> 00:10:57,935
De Gordon McClintock
van de "Bravery Nine"?

101
00:10:58,035 --> 00:10:59,996
Je weet toch wel dat hij
in 2013 is gestorven?

102
00:11:00,096 --> 00:11:01,772
We hebben allemaal zijn
ruimtestation zien ontploffen.

103
00:11:01,872 --> 00:11:05,985
Nou, onze astronaut heeft niet zichzelf
in hyperslaap gebracht.

104
00:11:06,511 --> 00:11:09,314
Wat als de Braveryramp in scene is gezet?

105
00:11:09,442 --> 00:11:11,043
Wat als de Votans hem hadden ontvoerd...

106
00:11:11,116 --> 00:11:14,454
en ze het ruimtestation hebben opgeblazen
om hun sporen uit te wissen?

107
00:11:14,604 --> 00:11:17,160
Dus toen de Votans zeiden:
We komen in vrede...

108
00:11:17,302 --> 00:11:20,483
Ontvoerden ze en bestudeerde ze ons.

109
00:11:20,993 --> 00:11:23,846
Leeg je zakken.

110
00:11:34,389 --> 00:11:38,604
Je vrouw?
- Grace. Ze was 28 toen ik vertrok.

111
00:11:38,710 --> 00:11:42,514
Dat betekent dat ze nu 60 is,
als ze tenminste nog leeft.

112
00:11:42,614 --> 00:11:45,784
Dat kunnen we later wel uitzoeken.

113
00:11:45,884 --> 00:11:49,488
Commandant McClintock,
burgemeester Amanda Rosewater.

114
00:11:49,588 --> 00:11:50,985
Welkom in Defiance.

115
00:11:51,085 --> 00:11:54,604
Je hebt hier een leuk stadje.
- Het is een eer om je hier te hebben.

116
00:11:55,260 --> 00:11:59,389
Alles in orde, Dok?
- Ja hoor.

117
00:12:00,533 --> 00:12:02,824
Minimale spierverslapping,
is normaal bij een hyperslaap.

118
00:12:02,965 --> 00:12:05,671
Eet wat proteïne, doe oefeningen.
Dan kom je weer in vorm.

119
00:12:06,552 --> 00:12:09,625
Ik wil alleen even je ogen scannen.

120
00:12:23,373 --> 00:12:25,707
Nee, raak me niet aan.

121
00:12:51,584 --> 00:12:56,258
Hallo, Favi Tarr.
Ben je klaar voor wat plezier?

122
00:12:59,307 --> 00:13:02,011
Wat in de drie werelden denk je
dat je aan het doen bent?

123
00:13:02,111 --> 00:13:04,647
Alles wat jij wilt dat ik doe.

124
00:13:04,747 --> 00:13:08,211
Ik heb om een afspraak
met Kenya Rosewater gevraagd.

125
00:13:09,318 --> 00:13:12,054
En dat ben jij niet.
- Is er een probleem?

126
00:13:12,154 --> 00:13:14,490
Alleen vragen.

127
00:13:14,590 --> 00:13:17,660
Waarom jij niet op dat bed ligt,
en mij uitkleed.

128
00:13:17,760 --> 00:13:22,565
Waarom ligt zij daar in jouw plaats?
En waarom wordt mijn tijd verspild?

129
00:13:22,665 --> 00:13:25,902
Ik moest mijn cliëntenlijst verkleinen.

130
00:13:26,002 --> 00:13:28,171
Oké.

131
00:13:28,271 --> 00:13:32,475
Ik zou denken dat ik wel de laatste zou zijn
die van die lijst geschrapt zou worden.

132
00:13:34,666 --> 00:13:39,602
Ik kan je verzekeren dat Tirra erg vaardig is
in de kunst van het bedrijven van de liefde.

133
00:13:41,684 --> 00:13:45,020
En ik heb je in goede handen achtergelaten.

134
00:13:51,578 --> 00:13:53,936
Deze handen?

135
00:13:54,931 --> 00:14:01,050
Deze droge, vol met eelt zittende, palmen?
Met deze dikke knokkels?

136
00:14:01,404 --> 00:14:06,025
Deze handen zijn geschikt om stenen een
massage te geven, in plaats van een mens.

137
00:14:09,862 --> 00:14:12,108
Laat haar gaan, Datak.

138
00:14:13,549 --> 00:14:15,067
Nu.

139
00:14:23,543 --> 00:14:28,147
Deze spanningen hebben
mijn stemming verpest.

140
00:14:40,828 --> 00:14:42,061
Dat is hem.

141
00:14:47,751 --> 00:14:50,187
Ik ben Charlie Rovers,
ik kom uit het kustgebied.

142
00:14:50,287 --> 00:14:56,793
Ik verzamel verhalen over de Arkfalls
en wil dolgraag jouw verhaal horen.

143
00:14:57,478 --> 00:14:58,796
Ik weet niet echt wat
mijn verhaal is, dus...

144
00:14:58,896 --> 00:15:02,615
Ik reis met een groep Irathiënten van een
boerderij uit Madera, de Parraba-familie...

145
00:15:02,837 --> 00:15:05,461
en ze hebben mij geleerd hoe
ik Irathient Thezraaktu moet maken.

146
00:15:05,578 --> 00:15:08,956
Het is net als Thais, maar dan veel pittiger.
- Dank je, lieverd.

147
00:15:09,056 --> 00:15:12,576
Hij is het echt.
- Ben je nu ook een groupie?

148
00:15:12,676 --> 00:15:14,812
Amanda, luister naar me.

149
00:15:14,912 --> 00:15:17,081
Commandant Gordon McClintock
is het ultieme wapen...

150
00:15:17,181 --> 00:15:18,449
die we kunnen gebruiken
tegen het Votanis Collectief.

151
00:15:18,549 --> 00:15:20,423
Defiance kiest geen kanten.
Nu ophouden.

152
00:15:20,584 --> 00:15:22,586
Het Collectief staat op het punt een groot
strategisch bondgenootschap te tekenen...

153
00:15:22,686 --> 00:15:25,989
maar als het bekend wordt dat de Votans
de Bravery Nine hebben ontvoerd...

154
00:15:26,089 --> 00:15:29,626
Zoals de dame al zei, ga naar huis.

155
00:15:29,726 --> 00:15:34,497
Jullie allemaal.
- Waar brengen we hem naartoe?

156
00:15:34,597 --> 00:15:36,815
Naar wat het dichtste bij een thuis komt.

157
00:15:41,257 --> 00:15:47,485
Dit huis is geweldig, het is zo vertrouwd.
- Ik ben nogal ouderwets.

158
00:15:49,113 --> 00:15:51,771
Dank jullie wel,
dat jullie mij hierheen hebben gebracht.

159
00:15:51,882 --> 00:15:55,729
Voor het eerst sinds ik wakker ben,
voel ik me normaal.

160
00:16:00,042 --> 00:16:04,779
Ik kan niet geloven dat Gordon
McClintock in mijn huis is.

161
00:16:06,565 --> 00:16:11,604
Alles past goed.
- Het voelt goed. Dank je.

162
00:16:11,704 --> 00:16:13,506
Ze hebben een boek over jou geschreven.

163
00:16:13,606 --> 00:16:14,849
Echt?
- Ja.

164
00:16:14,974 --> 00:16:17,743
Het heet de Bravery Nine.
Ze hebben er een film van gemaakt.

165
00:16:17,843 --> 00:16:20,112
Dat is de domste titel
die ik ooit gehoord heb.

166
00:16:20,212 --> 00:16:24,183
Meen je dat nou? De eerste keer
toen ik die film zag, was ik 11.

167
00:16:24,283 --> 00:16:26,735
Herinner je nog de lassoscène in de ruimte?

168
00:16:27,528 --> 00:16:29,664
Mijn broers en ik hebben
die wekenlang nagedaan.

169
00:16:29,807 --> 00:16:34,771
We wilden allemaal astronauten worden.
- Ik ook, je was voor veel mensen een held.

170
00:16:35,495 --> 00:16:40,233
Hoe was het, de ruimtewandeling?

171
00:16:40,333 --> 00:16:44,404
Die gekke Rus had ons
allemaal bijna gedood.

172
00:16:44,504 --> 00:16:49,542
Tegen de tijd dat ik mijn ruimtepak aan had, was
Borovsky meer dan drie kilometer weggedreven.

173
00:16:49,642 --> 00:16:52,412
Moest een oude Russische MMU aandoen...

174
00:16:52,512 --> 00:16:53,817
Dat is een bemand manoeuvrepak.

175
00:16:54,269 --> 00:16:57,894
En twee kilometer verder,
begaven de stuwraketten het...

176
00:16:57,994 --> 00:17:02,389
en ik zag het station niet meer.
Ik zweefde in de ruimte.

177
00:17:02,489 --> 00:17:06,926
Het was beangstigend en prachtig.

178
00:17:07,026 --> 00:17:12,332
Ik kijk over de ronding van de aarde
en stelde me mijn vrouws gezicht voor.

179
00:17:12,432 --> 00:17:16,119
En eindelijk kreeg ik de stuwraketten
weer aan de praat.

180
00:17:17,555 --> 00:17:23,811
Wie heeft mij gespeeld in de film?
- Robert Pattinson.

181
00:17:23,911 --> 00:17:27,648
Van Twilight?
Wie was hij ook alweer?

182
00:17:27,748 --> 00:17:29,917
De vampier of de weerwolf?
- Kijk niet naar mij.

183
00:17:32,285 --> 00:17:35,037
O, dus omdat ik een vrouw ben,
moet ik het weten?

184
00:17:38,074 --> 00:17:42,461
Hij was de vampier.
- Jij had een poster van hem aan je muur.

185
00:17:42,561 --> 00:17:47,443
Ik ga voor het vijfde.
- Die mis ik wel.

186
00:17:47,565 --> 00:17:51,603
Zo ver het amendement gaat,
het was een van de beste.

187
00:17:51,703 --> 00:17:53,888
Op het vijfde.

188
00:17:57,793 --> 00:18:01,780
Alsjeblieft.
- Dank je.

189
00:18:01,880 --> 00:18:04,698
Nee, doe niet zo vrekkig.

190
00:18:06,535 --> 00:18:09,169
Goed dan.

191
00:18:10,304 --> 00:18:12,723
Jij hebt genoeg gehad.

192
00:18:12,823 --> 00:18:15,659
Bestaat Alabama nog?

193
00:18:15,759 --> 00:18:17,902
Het is geen staat meer,
maar het bestaat nog wel.

194
00:18:18,002 --> 00:18:21,865
Kan ik er naartoe?
- Je doet er tegenwoordig wel langer over.

195
00:18:21,965 --> 00:18:23,166
Geen vliegtuigen meer.

196
00:18:23,266 --> 00:18:28,605
Als je vrouw nog leeft, kunnen we haar zoeken.
Ik heb zo mijn bronnen.

197
00:18:28,705 --> 00:18:32,910
Waarom vliegen jullie niet meer?
- Straling en brokstukken.

198
00:18:33,010 --> 00:18:37,848
Proberen om meer dan 120 meter
de lucht in te gaan, is pure zelfmoord.

199
00:18:37,948 --> 00:18:41,234
Hoe zit het met ruimtereizen?
En verkenning?

200
00:18:43,395 --> 00:18:47,525
Ik denk dat de mensen er al
meer dan genoeg van hebben gezien.

201
00:18:47,625 --> 00:18:51,154
Ik denk dat dat wel logisch is.
- Kijk hier eens naar.

202
00:18:52,747 --> 00:18:56,100
We konden niet naar boven, dus leerden
we hoe we ondergronds konden gaan.

203
00:18:56,200 --> 00:18:59,337
Kijk naar dit uitzicht.
Dat is Lake Nothing.

204
00:18:59,437 --> 00:19:02,006
Een van mijn favorieten.
- Dat is prachtig.

205
00:19:02,106 --> 00:19:04,742
Het herinnert mij aan de ruimte.
- We kunnen er morgen heen gaan.

206
00:19:04,842 --> 00:19:06,578
Dat zou ik leuk vinden.

207
00:19:06,678 --> 00:19:11,799
Nolan, waarom ga je ook niet mee?
En neem je half bewusteloze vriendin mee.

208
00:19:12,835 --> 00:19:14,185
Ik ben nog wakker hoor.

209
00:19:14,285 --> 00:19:18,890
Jullie blijven slapen.
Geen discussie mogelijk.

210
00:19:18,990 --> 00:19:23,863
En jij kunt in de kamer
van mijn zoon Luke slapen.

211
00:19:23,963 --> 00:19:25,939
Het is de beste kamer van het huis.

212
00:19:47,586 --> 00:19:52,391
Wat ben je aan het doen?
- Datak, het spijt me.

213
00:19:52,491 --> 00:19:56,635
Ik was alleen...
- Een Casti-vrouw die alleen baad?

214
00:19:57,796 --> 00:20:01,670
Wat zouden de bediende ervan vinden?
- Ik dacht dat je vanavond weg was.

215
00:20:03,385 --> 00:20:05,386
In de Needwant.

216
00:20:09,124 --> 00:20:13,312
Ik had nogal een onplezierige ervaring
met Kenya Rosewater.

217
00:20:13,412 --> 00:20:17,899
Die vrouw moet worden opgevoed.
- Wat heeft ze gedaan?

218
00:20:22,672 --> 00:20:28,060
Ze weigerde mij als klant.
- Waar zat ze met haar gedachten?

219
00:20:28,160 --> 00:20:30,529
Het was vreemd.

220
00:20:30,629 --> 00:20:34,467
Het leek wel of ze haar best deed
om mij te beledigen.

221
00:20:34,567 --> 00:20:39,138
Waarom zou ze dat doen?

222
00:20:39,238 --> 00:20:44,510
Ik heb zin om Skevur erheen te sturen
met zijn messen om het haar te vragen.

223
00:20:44,610 --> 00:20:49,428
Kom. Baad met mij.

224
00:20:50,767 --> 00:20:52,836
Laat me al je gedachten aan die...

225
00:20:54,854 --> 00:20:57,906
stomme vrouw uit je hoofd halen.

226
00:21:57,732 --> 00:21:59,433
Waar ben jij verdomme mee bezig?

227
00:22:03,004 --> 00:22:06,739
Amanda, gaat het?

228
00:22:09,810 --> 00:22:12,396
Je keel is behoorlijk gekneusd.

229
00:22:12,496 --> 00:22:16,500
Hopelijk is je strottenhoofd niet gebroken maar
ik moet je nakijken om dat zeker te weten.

230
00:22:16,600 --> 00:22:18,269
Mond dicht.

231
00:22:18,369 --> 00:22:21,472
Bedankt dat je me hebt tegengehouden.
Als je me niet had tegengehouden...

232
00:22:21,572 --> 00:22:24,809
Nee, jij hield jezelf tegen.
Je aarzelde, dat zag ik.

233
00:22:24,909 --> 00:22:27,528
Sluit hem op.
- Het spijt me.

234
00:23:00,327 --> 00:23:01,979
Wat is er aan de hand?

235
00:23:02,079 --> 00:23:05,638
Onze ruimtevriend werd agressief
en wilde de burgemeester doden.

236
00:23:11,711 --> 00:23:14,058
Rustig.
- Ik wilde alleen maar...

237
00:23:14,158 --> 00:23:18,043
Jij moet je rustig houden
tot de dokter zegt dat ze kan praten.

238
00:23:19,513 --> 00:23:24,002
Wat zei ik nou?
Amanda is in orde, goed?

239
00:23:28,356 --> 00:23:33,311
De dokter moet wat testen doen,
dus laten we ze de ruimte geven, goed?

240
00:23:33,411 --> 00:23:38,622
Wat is er precies gebeurd?
- Precies? Dat weet ik niet.

241
00:23:39,368 --> 00:23:43,523
Gordon kreeg een of andere aanval
en begon Amanda te wurgen.

242
00:23:43,623 --> 00:23:48,164
Rafe en ik waren net op tijd.
- Wat ben je voor wetshandhaver?

243
00:23:48,264 --> 00:23:52,164
Moet jij haar niet beschermen?
- Ik ben haar lijfwacht niet.

244
00:23:52,264 --> 00:23:55,767
Jij bent anders nogal bezorgd
voor iemand wiens organisatie...

245
00:23:55,867 --> 00:23:59,512
haar een paar weken terug wilde doden.
- De aanval van de Volge?

246
00:23:59,655 --> 00:24:02,092
Dat had niets met mij
of met de A-Rep te maken.

247
00:24:02,192 --> 00:24:05,709
Maar ik weet dat niet, toch?
- Ik geef om Amanda.

248
00:24:05,809 --> 00:24:11,031
Dat is mooi. Dan hebben
jij en ik iets gemeen.

249
00:24:35,457 --> 00:24:39,310
Heeft hij iets gezegd?
- Hij heeft pijn.

250
00:24:40,946 --> 00:24:44,449
Laten we hopen dat hij daar doorheen komt.

251
00:24:44,549 --> 00:24:49,322
Hij hoort hier niet en dat weet hij.
Ik snap dat wel.

252
00:24:49,422 --> 00:24:52,458
Het spijt me echt van Sukar.
- Dat brengt hem niet terug.

253
00:24:52,558 --> 00:24:54,743
Dat weet ik.

254
00:24:58,114 --> 00:25:02,300
Voel je dat echt zo?
Dat je nergens bij hoort?

255
00:25:02,400 --> 00:25:03,775
Heb ik ooit ergens bij gehoord?

256
00:25:05,888 --> 00:25:08,645
Sukar gaf me een thuis.

257
00:25:09,859 --> 00:25:13,878
Jouw thuis is bij mij.
- Ik weet dat jij dat denkt.

258
00:25:14,759 --> 00:25:16,392
Niet doen.

259
00:25:26,135 --> 00:25:27,502
Rustig.

260
00:25:41,115 --> 00:25:44,050
Rustig.

261
00:25:59,633 --> 00:26:02,268
Heb je iets vreemds gezien
toen je de astronaut onderzocht?

262
00:26:02,368 --> 00:26:03,568
Vreemds?

263
00:26:03,654 --> 00:26:05,593
Ja, want er is net iets raars gebeurd.

264
00:26:05,693 --> 00:26:09,259
Gordon begon zilver te bloeden,
alsof hij een Indogene is.

265
00:26:09,359 --> 00:26:12,395
Nolan, kalmeer.

266
00:26:12,495 --> 00:26:17,132
Jij hebt zijn lijf onderzocht
dus je bent of een slechte dokter...

267
00:26:17,232 --> 00:26:18,768
of je wist dat hij niet menselijk was
en je hebt gelogen.

268
00:26:18,868 --> 00:26:22,437
Nee, ik heb alleen...
- Jij stuk shtako.

269
00:26:22,537 --> 00:26:26,975
Je wist dat hij gevaarlijk was.
Hij heeft Amanda bijna vermoord.

270
00:26:27,075 --> 00:26:32,396
Dok, als dat was gebeurd, weet je wat ik
jou dan op dit moment had aangedaan?

271
00:26:36,273 --> 00:26:37,473
Het is waar.

272
00:26:37,557 --> 00:26:41,177
We hebben jullie soort eerst verkend,
voordat we contact maakten.

273
00:26:41,335 --> 00:26:44,288
Toen de Votanarken voor het eerst
in een baan om de Aarde draaiden...

274
00:26:44,388 --> 00:26:45,957
hadden we een malafide programma.

275
00:26:46,057 --> 00:26:50,762
Indogene vrijwilligers werden operatief
veranderd om te kunnen infiltreren...

276
00:26:50,862 --> 00:26:56,968
informatie te verzamelen, en als
de gelegenheid zich voordeed, te doden.

277
00:26:57,068 --> 00:27:00,104
Een buitenaardse moordenaar?

278
00:27:00,204 --> 00:27:04,475
Gordon McClintock, als held en astronaut...

279
00:27:04,575 --> 00:27:08,596
zou toegang hebben tot het hoogste niveau
van menselijk leiderschap.

280
00:27:08,864 --> 00:27:14,816
President, premier, minister van defensie
of een burgemeester, zoals blijkt.

281
00:27:15,370 --> 00:27:17,823
Maar zou zilver bloed hem niet verraden?

282
00:27:17,923 --> 00:27:22,094
Hij is nog maar een prototype.
We kregen de krengen nooit goed.

283
00:27:22,194 --> 00:27:24,096
Sorry, ik geloof je niet.

284
00:27:24,196 --> 00:27:27,700
Kijk nou naar me.
Ik ben Gordon McClintock.

285
00:27:27,800 --> 00:27:29,468
Ik weet nog dat ik een kind was.

286
00:27:29,568 --> 00:27:31,470
Ik weet nog dat ik een week huilde
toen mijn hond Beckett stierf.

287
00:27:31,570 --> 00:27:35,207
Ik weet nog dat ik frisdrank morste
op een vreemdeling in de bioscoop...

288
00:27:35,307 --> 00:27:36,975
en dat ik haar een jaar later vroeg
om met me te trouwen.

289
00:27:37,075 --> 00:27:41,395
Herinner jij je de geur van haar parfum
of de smaak van je favoriete voedsel?

290
00:27:43,232 --> 00:27:48,503
Dat dacht ik al. Zintuiglijke herinneringen
zijn het moeilijkste te implementeren.

291
00:27:49,571 --> 00:27:53,583
Dus mijn herinneringen zijn vals?
Zijn ze niet gebeurd?

292
00:27:53,683 --> 00:27:56,996
Ze zijn wel gebeurd, maar niet met jou.

293
00:27:57,096 --> 00:28:00,716
Waar is de echte ik dan, de echte mens?

294
00:28:02,452 --> 00:28:05,689
Herinneringen extraheren
vernietigt het menselijk brein.

295
00:28:12,396 --> 00:28:17,610
Het spijt me van je situatie, Gordon.

296
00:28:18,669 --> 00:28:21,404
Waarom heb je gelogen?

297
00:28:22,706 --> 00:28:27,928
Als de Aardrepubliek wist dat Votans
menselijke ruimtehelden vermoordden...

298
00:28:28,028 --> 00:28:30,063
zouden ze dat tegen ons gebruiken.

299
00:28:30,163 --> 00:28:33,567
Daar kun je op rekenen.
Ik neem hem met me mee.

300
00:28:33,667 --> 00:28:36,107
Vijf minuten geleden dacht ik nog
dat ik alles had verloren...

301
00:28:36,169 --> 00:28:40,190
maar ik was tenminste nog mens.
Nu weet ik niet eens meer wat ik ben.

302
00:28:42,526 --> 00:28:44,127
Rustig, Gordon.

303
00:28:51,803 --> 00:28:54,904
Nee, doe hem niets.

304
00:29:00,511 --> 00:29:05,214
Amanda, ben je in orde?
- Ja, het gaat wel.

305
00:29:05,582 --> 00:29:11,175
Datak is erg boos op jou.
Mag ik vragen waarom?

306
00:29:11,689 --> 00:29:13,841
Waarom wat?

307
00:29:13,941 --> 00:29:16,177
Waarom heb je mijn man geweigerd?

308
00:29:16,277 --> 00:29:19,079
Voor jou.
- Voor mij?

309
00:29:19,179 --> 00:29:22,016
Ik weet dat het je kwetst
als hij met andere vrouwen slaapt...

310
00:29:22,116 --> 00:29:26,370
en daar kan ik niets aan doen maar ik kan
wel zorgen dat ik er geen deel van uitmaak.

311
00:29:31,376 --> 00:29:34,679
Je bent vreselijk lief...

312
00:29:36,014 --> 00:29:38,823
en vreselijk dom.

313
00:29:40,068 --> 00:29:45,940
Nee zeggen tegen Datak
heeft hem boos en achterdochtig gemaakt...

314
00:29:46,040 --> 00:29:52,013
en voor een Castithan man,
is een overspelige vrouw een grote schande.

315
00:29:52,113 --> 00:29:55,016
Ik weet dat je een slecht huwelijk hebt.

316
00:29:55,116 --> 00:29:58,020
Zo erg is het niet.
- Niet liegen.

317
00:29:58,120 --> 00:30:02,491
Ik heb het ook meegemaakt.
- Ik hou van mijn man.

318
00:30:02,591 --> 00:30:07,880
Ik vind het vreselijk dat hij
je zo commandeert en dat je niet vrij bent.

319
00:30:10,222 --> 00:30:15,730
Ik geniet echt van onze ontmoetingen.

320
00:30:22,462 --> 00:30:24,463
Ik ook.

321
00:30:26,700 --> 00:30:32,213
Als we daarmee door willen gaan,
moet jij leren je haat te beheersen.

322
00:30:33,391 --> 00:30:39,191
Je moet het spel beter spelen. Slimmer.

323
00:30:45,888 --> 00:30:48,506
Met McCawley.
- We hebben iets raars gezien.

324
00:30:48,606 --> 00:30:50,342
Er is iemand binnengedrongen
aan de noordkant van Lake Nothing.

325
00:30:50,442 --> 00:30:54,913
Dat is zeker raar.
Ik wil dat je het volgende doet.

326
00:30:55,013 --> 00:30:58,417
Verzegel dat gedeelte
en vertel het aan niemand.

327
00:30:58,517 --> 00:31:01,236
Ik kom er direct aan.
- Jawel, meneer.

328
00:31:34,037 --> 00:31:40,293
Commandant, de wetshandhaver heeft de hele
stad op zijn kop gezet op zoek naar jou.

329
00:31:40,393 --> 00:31:44,246
Behoefte aan gezelschap?
- Blijf op afstand.

330
00:31:50,011 --> 00:31:52,179
Ga je me neerschieten of niet?

331
00:31:53,393 --> 00:31:55,962
Dat heb ik nog niet besloten.

332
00:31:57,030 --> 00:32:01,537
Kunnen we dan ondertussen even gaan zitten?
Ik word er ook niet jonger op.

333
00:32:08,610 --> 00:32:11,579
Hoe heb je me gevonden?

334
00:32:12,647 --> 00:32:15,583
De bewaker heeft je gezien.
Hij belde me thuis op.

335
00:32:23,632 --> 00:32:25,943
Wat vind je van het uitzicht?

336
00:32:26,043 --> 00:32:29,047
Toen je het me liet zien,
wilde ik er wel eens heen.

337
00:32:29,147 --> 00:32:32,433
Ja, ik kom hier vaak.

338
00:32:37,873 --> 00:32:43,028
En nu je het hebt gezien, wat nu?

339
00:32:43,128 --> 00:32:49,518
Ik denk dat ik hier even blijf zitten,
kijken of ik genoeg moed heb om te springen.

340
00:32:51,136 --> 00:32:53,717
Altijd goed om je grenzen te verkennen.

341
00:32:55,040 --> 00:33:00,378
Het helpt een man wijzere keuzes te maken, als hij
begrijpt waartoe hij wel en niet in staat is.

342
00:33:00,478 --> 00:33:03,814
Het helpt met groeien.
Het helpt met veranderen.

343
00:33:03,914 --> 00:33:08,519
Ik ben een wapen. Dat zal nooit veranderen.
Dat is wat ik ben.

344
00:33:12,306 --> 00:33:14,657
Weet je wat mij niet bevalt aan Indogene?

345
00:33:14,757 --> 00:33:19,362
Geen gevoelens. Alles is mechanisch.
Ze veranderen nooit.

346
00:33:19,462 --> 00:33:21,865
Mensen veranderen constant.

347
00:33:21,965 --> 00:33:26,704
Je raasde net als Jonah
tegen je noodlot.

348
00:33:26,804 --> 00:33:30,690
Dat is de natuur van je binnenste.
Je bent dus menselijk.

349
00:33:33,193 --> 00:33:37,271
Niets lijkt nog logisch te zijn.
Het is te moeilijk.

350
00:33:37,398 --> 00:33:42,013
Ik weet dat het moeilijk is.
Ik heb mijn wereld verloren, mijn vrouw.

351
00:33:42,559 --> 00:33:45,653
En ik ben een zoon kwijt.

352
00:33:49,510 --> 00:33:54,413
Jij hebt zijn kleding aan.
- Dat spijt me.

353
00:33:59,319 --> 00:34:02,921
Het leven heeft mij genoeg reden gegeven
om van deze klif af te springen.

354
00:34:03,789 --> 00:34:09,415
Waarom doe je het niet?
- Omdat ik geen lafaard ben.

355
00:34:09,662 --> 00:34:14,750
Omdat ik zoveel van het leven houd,
dat ik elk moment zal koesteren...

356
00:34:14,850 --> 00:34:19,137
totdat God het van me afneemt.

357
00:34:20,222 --> 00:34:22,380
Aan de andere kant...

358
00:34:22,892 --> 00:34:26,429
als iemand me een tweede kans zou geven...

359
00:34:26,529 --> 00:34:29,564
zou ik dat direct aannemen...

360
00:34:29,664 --> 00:34:34,337
en het zou me niet uitmaken
op wat voor schip ze me zouden plaatsen.

361
00:34:34,437 --> 00:34:39,942
Zolang ik mijn leven nog had,
mijn herinneringen...

362
00:34:40,042 --> 00:34:41,893
dan zou ik mezelf nog steeds zijn.

363
00:34:52,884 --> 00:34:59,296
Denk je dat ze me nog wil hebben?
Zoals ik ben, na 30 jaar?

364
00:34:59,396 --> 00:35:04,584
Als ze echt van je hield,
zou ze je hoe dan ook terugnemen.

365
00:35:05,452 --> 00:35:11,090
En als ik niet zo sterk ben als jij?
- Spring dan maar.

366
00:35:19,400 --> 00:35:22,402
Bedankt dat je het hebt geprobeerd.

367
00:35:29,844 --> 00:35:35,615
Geef dit terug aan Nolan voor me.

368
00:35:55,601 --> 00:35:58,503
Heb je het over Gordon gehoord?

369
00:36:00,140 --> 00:36:03,092
Die vent heeft een ruimteramp overleefd
dertig jaar geleden...

370
00:36:03,192 --> 00:36:07,979
en springt van een klif.
Snap je dat nou?

371
00:36:08,148 --> 00:36:13,403
Zijn Votandeel was dood.
Zijn menselijke deel was een leugen.

372
00:36:13,503 --> 00:36:19,309
Hij hoorde nergens meer bij. Hij was een
geladen wapen dat elk moment af kon gaan.

373
00:36:19,409 --> 00:36:25,816
Ik blijf maar denken dat Gordon McClintock
ergens op een deur klopt...

374
00:36:25,916 --> 00:36:28,719
en een oud dametje verrast.

375
00:36:28,819 --> 00:36:30,970
Jij bent krankzinnig romantisch.

376
00:36:33,073 --> 00:36:34,992
Niet echt romantisch.

377
00:36:37,477 --> 00:36:41,193
Ik wijs je aanbod af. Ik hoor hier.

378
00:36:48,186 --> 00:36:52,740
Laten we eerlijk zijn.
- Waren we dat dan niet?

379
00:36:52,840 --> 00:36:57,145
De Aardrepubliek wil bij Defiance binnen.
- Je meent het.

380
00:36:57,245 --> 00:36:58,813
Ze willen gewoon ons gulaniet hebben.

381
00:36:58,913 --> 00:37:02,050
Dat is de huidige brandstof
en deze stad zit op een enorme bel.

382
00:37:02,150 --> 00:37:04,954
Het is sinds kort een topprioriteit
voor de organisatie.

383
00:37:05,054 --> 00:37:07,573
Deze vrouw leidt de aanval.
Ken je haar?

384
00:37:09,843 --> 00:37:13,463
Olfin Tennety,
corrupte Aarde-ambassadeur.

385
00:37:13,563 --> 00:37:15,603
Ze probeerde de stad te beroven
en mij te chanteren.

386
00:37:16,484 --> 00:37:19,615
Ze heeft haar baas ervan overtuigd,
dat jij het probleem bent...

387
00:37:19,901 --> 00:37:22,706
en dat onder leiding van
een meer soepele leider...

388
00:37:22,806 --> 00:37:26,309
Defiance de Aardrepubliek
met open armen zou verwelkomen.

389
00:37:26,409 --> 00:37:28,278
Dat is niet waar.

390
00:37:28,378 --> 00:37:31,438
Dat weten ze pas zeker
als ze jou hebben verwijderd.

391
00:37:31,538 --> 00:37:36,436
En met verwijderd bedoel je...?
- Op wat voor manier ook.

392
00:37:39,206 --> 00:37:42,492
Als je Defiance verlaat,
ben je geen bedreiging meer.

393
00:37:42,592 --> 00:37:45,770
Ik ben belangrijk in New York.
Daar kan ik je beschermen.

394
00:37:48,115 --> 00:37:52,219
Ik heb je bescherming niet nodig.

395
00:37:52,587 --> 00:37:58,242
Begrijp je dan niet hoe moeilijk het
voor mij was hier te komen...

396
00:37:58,342 --> 00:38:01,813
na alles wat er is gebeurd?
- Ik heb je niet gevraagd hier te komen.

397
00:38:01,913 --> 00:38:04,682
Ik heb je niet gevraagd mijn leven
weer binnen te komen.

398
00:38:04,782 --> 00:38:09,653
Natuurlijk, omdat jij niemand nodig hebt.

399
00:38:09,753 --> 00:38:11,314
Menselijke verbintenissen remmen je af.

400
00:38:11,388 --> 00:38:14,082
Ze maken je zwak.
- Zeg dat nou niet.

401
00:38:14,182 --> 00:38:18,570
Had me maar vertrouwd. Had met me gepraat,
dan zouden we nog bij elkaar zijn.

402
00:38:18,670 --> 00:38:22,623
Als jij vertrouwen had gehad,
zouden wij nu een gezin zijn.

403
00:38:28,623 --> 00:38:34,969
Onthoud dat de Aardrepubliek neemt wat ze wil
en het maakt haar niet uit wie ze kwetst.

404
00:38:38,799 --> 00:38:42,635
Je zou goed bij mij gepast hebben.

405
00:38:57,935 --> 00:39:00,250
Je hebt bezoek.

406
00:39:02,306 --> 00:39:05,742
Ik hoor dat je iets voor me hebt.

407
00:39:07,077 --> 00:39:10,260
Hij vroeg me dit aan je terug te geven.

408
00:39:10,781 --> 00:39:12,115
Wat aardig van hem.

409
00:39:13,708 --> 00:39:17,287
Hij was een aardige jongen.

410
00:39:19,390 --> 00:39:23,611
Ik wil eigenlijk iemand
naar de mijnen sturen...

411
00:39:23,711 --> 00:39:26,280
om zijn lichaam te vinden
en hem een nette begrafenis te geven.

412
00:39:26,380 --> 00:39:28,249
Het meer is te diep.

413
00:39:28,349 --> 00:39:32,388
Zijn lichaam zal ergens zijn blijven
steken, want hij kwam niet meer boven.

414
00:39:34,071 --> 00:39:36,490
Dan ben jij de laatste persoon
die hem nog in leven heeft gezien...

415
00:39:36,590 --> 00:39:41,467
en de enige die zijn dood kan bevestigen.
- Dat is waar.

416
00:39:48,486 --> 00:39:53,257
Op Gordon McClintock... waar hij ook is.

417
00:41:42,167 --> 00:41:45,687
Heb je een pleister nodig?
- Ik wil de waarheid weten.

418
00:41:45,787 --> 00:41:49,257
Ik wil weten wat jij tijdens
de Bleke Oorlog hebt gedaan. Alles.

419
00:41:49,357 --> 00:41:54,061
Het was oorlog. Dan wil je winnen.
Dat zou jij moeten weten.

420
00:41:54,146 --> 00:41:58,434
Je hebt genoeg van mijn soortgenoten afgeslacht.
- Er kan er nog wel eentje bij.

421
00:41:58,534 --> 00:42:02,159
Jij zat tot aan je nek in het programma
dat Gordon McClintock creëerde.

422
00:42:02,288 --> 00:42:06,524
Ik moet weten hoe ver je bent gekomen en of er nog
meer zijn waar we ons zorgen om moeten maken.

423
00:42:07,193 --> 00:42:10,880
Excuseer me.
- De astronaut is hier niet, kind.

424
00:42:10,980 --> 00:42:16,151
Wij zijn ergens mee bezig.
- Ik heb een dokter nodig.

425
00:42:16,251 --> 00:42:19,771
We moeten dit gesprek
maar later voortzetten.

426
00:42:23,142 --> 00:42:25,627
Dat ziet eruit als virale
hemorragische koorts.

427
00:42:25,727 --> 00:42:28,730
Allemaal handschoenen en maskers aan.

428
00:42:28,830 --> 00:42:31,706
We hebben een epidemie.

429
00:42:31,906 --> 00:42:34,906
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl & Désirée

430
00:42:35,016 --> 00:42:36,945
Controle: Ren Höek ~ Sync: THC

