﻿1
00:00:00,761 --> 00:00:02,730
Wat voorafging:

2
00:00:03,428 --> 00:00:05,619
Die visioenen van jou,
als ze verbonden zijn...

3
00:00:05,719 --> 00:00:08,312
Als? Ze zijn echt.

4
00:00:08,612 --> 00:00:11,331
Ik ben niet zoals jij. Ik ben buitenaards.

5
00:00:11,431 --> 00:00:16,365
Jij bent de uitverkorene.
- Uitverkoren voor wat?

6
00:00:16,658 --> 00:00:19,352
Kun je accepteren
dat onze missie een goddelijke is?

7
00:00:19,488 --> 00:00:21,084
Waar heb ik ook ooit bij gehoord?

8
00:00:21,493 --> 00:00:26,890
Ik stel me verkiesbaar
als burgemeester van Defiance.

9
00:00:26,990 --> 00:00:30,810
Het is voorbij.
- Ik denk het ook.

10
00:00:44,143 --> 00:00:48,070
Er zou geen Defiance zijn
zonder burgemeester Nicolette Riordan.

11
00:00:48,332 --> 00:00:53,694
Zij geloofde dat een mijnwerkerskamp
een echte stad, een gemeenschap kon worden.

12
00:00:54,020 --> 00:00:56,756
We hebben allemaal onze verhalen.

13
00:00:57,119 --> 00:01:01,422
Ik werkte als conciërge en maakte
de vloeren schoon in het Darby-gebouw.

14
00:01:01,522 --> 00:01:03,499
Nicky zag me op een avond en zei:

15
00:01:03,890 --> 00:01:09,749
Je boent die vloeren
alsof dat het belangrijkste ter wereld is.

16
00:01:11,464 --> 00:01:13,873
Toen maakte ze mij haar nieuwe assistent.

17
00:01:14,715 --> 00:01:18,588
Ik stelde niks voor.

18
00:01:27,464 --> 00:01:30,205
Nicky behandelde mij als een gelijke.

19
00:01:30,817 --> 00:01:35,491
Ze kon ons het gevoel geven dat wij de
belangrijkste personen in de kamer waren.

20
00:01:35,591 --> 00:01:37,094
Ik zal haar missen.

21
00:01:37,227 --> 00:01:39,162
Amen.

22
00:01:39,762 --> 00:01:41,872
Inderdaad proost.

23
00:01:42,270 --> 00:01:47,143
Nicolette was, zoals jullie mensen zeggen,
moeilijk te vervangen.

24
00:01:47,705 --> 00:01:49,734
Maar ze moet vervangen worden.

25
00:01:50,008 --> 00:01:54,513
Daarom hoop ik de traditie
van goed leiderschap voort te zetten...

26
00:01:54,613 --> 00:01:59,486
en de hulp van onze vrienden
van de Aardrepubliek te accepteren.

27
00:01:59,586 --> 00:02:05,209
En de tragische misstappen
van de afgelopen maanden te voorkomen.

28
00:02:06,892 --> 00:02:09,303
Op burgemeester Nicky.

29
00:02:16,185 --> 00:02:20,566
Ik wilde hem in zijn ballen trappen.
- Als je ze al kon vinden.

30
00:02:21,540 --> 00:02:24,034
Dit is een herdenking, geen politiek spel.

31
00:02:24,203 --> 00:02:27,112
Geef hem morgen in het debat ervan langs.

32
00:02:27,212 --> 00:02:31,252
Een paar trappen in zijn maag
en ze horen hem door de hele stad heen.

33
00:02:32,017 --> 00:02:34,619
Politiek is oorlog.

34
00:02:34,919 --> 00:02:36,379
Zoals ze zeggen.

35
00:02:36,688 --> 00:02:37,905
Kolonel Marsh.

36
00:02:41,102 --> 00:02:42,559
Praat met me, wat is er aan de hand?

37
00:02:43,439 --> 00:02:45,438
Ik moet iets regelen.

38
00:02:49,143 --> 00:02:50,461
Wat doe jij hier?

39
00:02:50,561 --> 00:02:54,744
Ik kwam mijn respect tonen
voor een andere oude soldaat.

40
00:02:55,370 --> 00:02:59,094
Deze verkiezing van jou
zal een spannende worden.

41
00:02:59,238 --> 00:03:00,706
Ik sta er goed voor.

42
00:03:00,806 --> 00:03:04,810
Als je onze steun accepteert,
dan heeft Datak Tarr minder kansen.

43
00:03:05,410 --> 00:03:07,946
Bij jullie staat er altijd iets tegenover.

44
00:03:08,046 --> 00:03:11,384
Ik zie het liever als een 'quid pro quo'.

45
00:03:11,484 --> 00:03:15,201
We zullen je beschermen,
tegen al je vijanden.

46
00:03:18,842 --> 00:03:20,125
Welke vijanden?

47
00:03:20,225 --> 00:03:24,831
Ik zou niet willen dat deze stad
verscheurd wordt, door alien barbaren.

48
00:03:25,118 --> 00:03:28,567
Daar zijn we juist heel goed mee.
Het hoort bij ons.

49
00:03:28,967 --> 00:03:34,882
Ms Rosewater, Defiance kan een vriend
zoals de Aardrepubliek wel gebruiken.

50
00:03:35,607 --> 00:03:38,142
Veel geluk daarmee.

51
00:04:03,286 --> 00:04:05,011
"Ik nam haar hand in de mijne...

52
00:04:05,504 --> 00:04:07,539
"en we gingen naar de ruïnes.

53
00:04:08,240 --> 00:04:09,975
"En toen de ochtendmist
al enige tijd opgetrokken was...

54
00:04:10,032 --> 00:04:12,577
"toen ik bij de smederij vertrok...

55
00:04:12,677 --> 00:04:15,013
"en de avondmist ging nu liggen.

56
00:04:15,113 --> 00:04:17,816
"En in de uitgestrekte oppervlakte
van een kalm licht...

57
00:04:17,916 --> 00:04:19,427
"lieten ze mij het zien.

58
00:04:22,487 --> 00:04:25,339
"Ik zag geen schaduw
van een ander deel van haar."

59
00:04:56,772 --> 00:04:58,888
Wil je de rest niet horen?

60
00:04:59,693 --> 00:05:00,998
Kom op.

61
00:06:30,934 --> 00:06:33,369
Wat is er?
- Ik voel mijn benen niet meer.

62
00:06:45,231 --> 00:06:47,992
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Defiance S01E11: Past is Prologue

63
00:06:55,901 --> 00:06:59,731
Vertaling: WinchesterGirl, Désirée & Skip77
Controle: RQ ~ Sync: THC

64
00:07:08,331 --> 00:07:10,349
Ik ben blij dat ik je rond zie lopen.

65
00:07:10,449 --> 00:07:13,039
Ik hoef hier niet te zijn.
Ik zei al dat alles prima ging.

66
00:07:13,185 --> 00:07:15,621
Je zei tegen Tommy
dat jij je benen niet meer voelde.

67
00:07:15,721 --> 00:07:17,090
Ik zei hem niet te bellen.

68
00:07:17,190 --> 00:07:18,892
Als ik dat niet had gedaan,
had hij mijn kop eraf geschoten.

69
00:07:18,992 --> 00:07:22,056
Inderdaad. Wat zou er met
haar aan de hand zijn?

70
00:07:23,530 --> 00:07:26,894
Ik denk dat het een
psychosomatische reactie is.

71
00:07:28,919 --> 00:07:31,287
Maar ze lijkt nu in orde.

72
00:07:38,329 --> 00:07:39,780
Dus je gaat meer testen doen?

73
00:07:40,736 --> 00:07:44,986
Als ze het toestaat.
Ze is niet echt een gemakkelijk patiënt.

74
00:07:45,086 --> 00:07:46,637
Ik praat wel met haar.

75
00:07:47,806 --> 00:07:49,018
Kan ik je helpen?

76
00:07:58,918 --> 00:08:01,486
Dat kietelt.
- Ik dacht wel dat je het fijn zou vinden.

77
00:08:01,603 --> 00:08:05,374
Normaal wel, ik...
Misschien is het toch niet zo'n goed idee.

78
00:08:05,474 --> 00:08:08,459
Wat is er?
- Het spijt me. Ik moet gaan.

79
00:08:10,362 --> 00:08:13,548
Ik hoor te helpen in de campagnetent.
Ik moet terug, voordat ik gemist word.

80
00:08:13,648 --> 00:08:15,938
Je bent er net.

81
00:08:17,185 --> 00:08:18,705
Wat is er gebeurd?

82
00:08:19,821 --> 00:08:22,594
Als het hierom gaat...

83
00:08:22,764 --> 00:08:26,261
Niet alles draait hierom of om ons.

84
00:08:26,461 --> 00:08:30,022
En er is een grens met wat ik
tegen een prostituee kan vertellen.

85
00:08:30,865 --> 00:08:32,763
Het spijt me.

86
00:08:34,136 --> 00:08:36,908
Denk je dat het mij stoort
dat je op me neerkijkt?

87
00:08:37,840 --> 00:08:39,310
Dat is niet zo.

88
00:08:40,509 --> 00:08:41,811
Ik had dat niet moeten zeggen.

89
00:08:42,111 --> 00:08:45,747
Ik ben van streek.
Mijn gedachten waren ergens anders.

90
00:08:45,847 --> 00:08:50,401
Waarom voeg jij je lichaam
daar ook niet bij? Wegwezen.

91
00:08:55,107 --> 00:09:00,811
En ik zal een heel gulle prostituee zijn
en alleen een half uur in rekening brengen.

92
00:09:06,818 --> 00:09:08,839
Wat wil je, Stahma?

93
00:09:09,838 --> 00:09:15,635
Ik kan het je niet vertellen.
- Ja, dat kan je wel.

94
00:09:16,945 --> 00:09:21,249
Als ik het vertel,
breng ik ook jouw leven in gevaar.

95
00:09:21,349 --> 00:09:23,376
Nu moet je het mij wel vertellen.

96
00:09:28,307 --> 00:09:30,095
Het is zijn verdomde trots.

97
00:09:31,093 --> 00:09:35,123
Deze verkiezingen verliezen zou een
'veonuvanawo' zijn, een vernedering.

98
00:09:37,367 --> 00:09:40,938
Beloof me dat dit niemand erachter komt
dat je het van mij hebt.

99
00:09:41,138 --> 00:09:43,507
Beloof het.

100
00:09:43,607 --> 00:09:45,602
Hij is van plan om haar
te laten vermoorden.

101
00:09:46,477 --> 00:09:48,154
Wie vermoorden?

102
00:09:49,013 --> 00:09:50,757
Je zus.

103
00:09:51,949 --> 00:09:53,151
Dat zou hij niet durven.

104
00:09:53,251 --> 00:09:55,721
Datak heeft te veel in deze stad geïnvesteerd
om het risico te lopen gepakt te worden.

105
00:09:55,821 --> 00:09:59,613
Castithans zijn niet zoals wij.
Zij doden om vernedering te voorkomen.

106
00:09:59,713 --> 00:10:03,618
Van wie heb je deze informatie?
- Een cliënt.

107
00:10:03,718 --> 00:10:05,813
Ik kan niet zeggen wie.

108
00:10:06,921 --> 00:10:08,201
Doe niet zo belachelijk. Kom op.

109
00:10:08,289 --> 00:10:10,658
Ik moet praten met jouw bron.
- Het spijt me.

110
00:10:10,758 --> 00:10:14,606
Diegene heeft een groot risico genomen om mij
dit te vertellen. Respecteer dat, alsjeblieft.

111
00:10:17,999 --> 00:10:20,401
Is je bron betrouwbaar?
- Ja.

112
00:10:20,501 --> 00:10:22,036
Goed, dan moeten we dit serieus nemen.

113
00:10:22,136 --> 00:10:23,738
We verplaatsen het debat.
Je kunt uitzenden vanuit de Ark.

114
00:10:23,838 --> 00:10:26,493
Ik kan me niet verstoppen.
- Het marktplein is te openbaar.

115
00:10:26,675 --> 00:10:27,943
Wat moet ik dan doen?

116
00:10:28,043 --> 00:10:30,012
Datak laten vertellen dat ik te bang ben
om mijn mensen onder ogen te komen?

117
00:10:30,112 --> 00:10:34,016
Wat je niet moet doen is als een kip zonder
kop rondlopen, zodat hij je kan doden.

118
00:10:34,116 --> 00:10:35,984
Ik vertrouw jou mijn leven toe.

119
00:10:36,084 --> 00:10:40,038
Jij houdt mij veilig,
en we zullen Datak Tarr verslaan.

120
00:10:43,609 --> 00:10:45,287
Mijn tegenstander vermoorden?

121
00:10:46,162 --> 00:10:49,109
Een verzekerde overwinning, dat wel.

122
00:10:49,198 --> 00:10:50,632
Even voor de duidelijkheid...

123
00:10:50,732 --> 00:10:53,602
als er tussen nu en de verkiezingen
iets met Amanda gebeurt...

124
00:10:53,702 --> 00:10:57,531
wat dan ook, of ze
uitglijdt in de douche...

125
00:10:58,532 --> 00:11:03,212
of stikt in een kippenbotje.
Maakt niet uit.

126
00:11:03,312 --> 00:11:04,881
Ik zal midden in de nacht
naar jouw huis komen...

127
00:11:04,981 --> 00:11:10,554
een kussen op je gezicht drukken
en dan schiet ik mijn wapen leeg.

128
00:11:10,654 --> 00:11:13,583
En dan zeggen ze dat
mensen niet poëtisch zijn.

129
00:11:21,982 --> 00:11:23,778
Hallo, kleine man.

130
00:11:25,985 --> 00:11:27,570
U had mij geroepen?

131
00:11:27,670 --> 00:11:32,208
Je hebt mij teleurgesteld op jouw bruiloft.
Ik vroeg me af wat je daaraan wilde doen?

132
00:11:32,308 --> 00:11:34,543
Pap, het spijt me heel erg.

133
00:11:34,643 --> 00:11:37,863
Het betekende veel voor Christie en ik
wilde gewoon een goede echtgenoot zijn.

134
00:11:48,809 --> 00:11:52,750
Het was fout van mij om de man te
vernederen, die mij het leven gaf.

135
00:11:56,913 --> 00:11:59,619
Ik heb de Shanje Liro onteerd.

136
00:11:59,720 --> 00:12:02,567
Ik smeek om uw vergiffenis.

137
00:12:02,675 --> 00:12:05,719
Mijn vergiffenis moet worden verdiend.

138
00:12:06,883 --> 00:12:09,840
Mijn wapen staat tot uw beschikking.

139
00:12:09,941 --> 00:12:12,813
Jouw wapen staat tot mijn beschikking.

140
00:12:12,968 --> 00:12:14,611
Sta op.

141
00:12:17,773 --> 00:12:20,442
Ik heb een belangrijke taak voor je.

142
00:12:24,479 --> 00:12:28,148
Het ritueel der schaamte?
Zijn we soms terug op Casti of zo?

143
00:12:28,316 --> 00:12:30,217
Moest je op je knieën zitten?

144
00:12:30,385 --> 00:12:33,487
Moest je met je kont wiebelen
als een Liberata keukenmeid?

145
00:12:33,655 --> 00:12:37,825
Ja, en het is niet grappig.
Mijn vader is een...

146
00:12:37,993 --> 00:12:39,956
angstaanjagende man.

147
00:12:40,062 --> 00:12:41,697
Zeg dat wel.

148
00:12:43,064 --> 00:12:45,134
Wil je nog steeds bij zijn team komen?

149
00:12:46,902 --> 00:12:50,005
Meen je dat?
- Ik weet wel een manier.

150
00:12:50,172 --> 00:12:53,609
Het is een mooi leven.
Heel veel respect.

151
00:12:54,476 --> 00:12:57,912
Mijn vader heeft een opdracht voor me,
maar het mag niet naar hem leiden...

152
00:12:58,080 --> 00:13:00,283
dus ik kan het niet zelf doen.

153
00:13:01,550 --> 00:13:04,719
Als jij het doet,
zal mijn vader je zeer dankbaar zijn.

154
00:13:04,886 --> 00:13:06,516
Wat is het dan?

155
00:13:07,217 --> 00:13:11,559
Iets slechts.
- Shtako, ik ben slecht.

156
00:13:11,660 --> 00:13:16,792
Zeker weten.
- Ik ben angstaanjagend.

157
00:13:17,332 --> 00:13:19,831
Je bent zeker angstaanjagend.

158
00:13:22,671 --> 00:13:26,340
Welkom bij het 2046 burgemeesterdebat.

159
00:13:26,508 --> 00:13:30,110
Ik ben raadslid Bailey Riggs, bemiddelaar.

160
00:13:30,278 --> 00:13:34,781
Ik dank u allen voor uw komst
op deze vochtige dag.

161
00:13:34,948 --> 00:13:38,149
Uitdager, Mr Datak Tarr.

162
00:13:41,287 --> 00:13:45,189
Zittende burgemeester, Amanda Rosewater.

163
00:13:46,525 --> 00:13:50,126
We zijn benieuwd naar alles
wat u te zeggen heeft.

164
00:13:54,032 --> 00:13:55,666
Geef me dekking.
- Waar ga je heen?

165
00:13:55,834 --> 00:14:00,295
Ik moet even iets doen.
- We zitten in de alarmfase. Het debat begint zo.

166
00:14:02,474 --> 00:14:04,908
Waarom probeer ik het nog?

167
00:14:05,075 --> 00:14:07,311
Zeker weten dat je haar
vanaf hier kunt raken?

168
00:14:10,748 --> 00:14:15,466
Ik moet terug naar het publiek.
Denk eraan, recht tussen de ogen.

169
00:14:16,989 --> 00:14:21,157
Je bent angstaanjagend.
- Ik ben angstaanjagend.

170
00:14:31,507 --> 00:14:35,778
Mijn tegenstander ziet niet in
dat deze stad niet de middelen heeft...

171
00:14:35,945 --> 00:14:41,383
om een aanval van de Volge te weerstaan,
of kernbommen of hellbugs of scheerregen.

172
00:14:41,551 --> 00:14:46,456
Als we de Aardrepubliek zouden laten helpen,
hadden die rampen afgewend kunnen worden.

173
00:14:46,624 --> 00:14:52,328
We zijn onderdeel van een grotere gemeenschap.
Wederzijdse veiligheid is in ieders belang.

174
00:14:52,496 --> 00:14:57,467
Met de Aardrepubliek aan onze kant,
zal deze stad tot bloei komen en groeien.

175
00:14:57,635 --> 00:15:03,272
Ik geloof waarlijk
dat dit het beste is voor deze stad.

176
00:15:07,377 --> 00:15:09,445
Ik ben blij dat hij zijn
hart heeft gelucht.

177
00:15:29,066 --> 00:15:32,936
Mr Tarr is een enorme fan
van de Aardrepubliek.

178
00:15:33,104 --> 00:15:37,440
Daarom vraag ik me af
hoeveel steden hij ooit heeft bezocht.

179
00:15:37,608 --> 00:15:42,278
Zoals Cedars, waar de mensen
in de rij moeten staan voor brood.

180
00:15:42,446 --> 00:15:46,182
Of New Las Cruces,
waar de mijnwerkerslonen gekort zijn...

181
00:15:46,350 --> 00:15:49,752
en de oproerpolitie wordt ingezet
als ze protesteren.

182
00:15:49,884 --> 00:15:53,618
De Aardrepubliek geeft niets om ons.
- Dat is volledig onwaar.

183
00:15:53,719 --> 00:15:57,823
Laat me uitpraten.
- Mr Tarr, niet interrumperen.

184
00:15:57,991 --> 00:16:03,228
Waarom zouden ze om ons geven?
Zij wonen hier niet. Wij wel.

185
00:16:03,796 --> 00:16:07,766
Onze mijnwerkers verdienen een goed loon...

186
00:16:07,933 --> 00:16:10,103
en ons brood is voldoende
voorradig en vers...

187
00:16:10,270 --> 00:16:13,405
en we hebben bovendien de zekerheid,
dat als we het verknallen...

188
00:16:13,573 --> 00:16:18,311
het onze eigen schuld is, wat ons de
kans geeft het zelf goed te maken.

189
00:16:18,478 --> 00:16:20,612
Geen slechte deal, vind ik.

190
00:16:55,216 --> 00:16:56,884
Wapen.

191
00:17:16,905 --> 00:17:21,576
Het was een paintballgeweer.
Je hebt hem gedood.

192
00:17:22,444 --> 00:17:24,648
Het was als grapje bedoeld.

193
00:17:30,727 --> 00:17:33,997
Ik eis te horen welke actie u
tegen de wetshandhaver onderneemt.

194
00:17:34,164 --> 00:17:35,532
Het wapen was een stuk speelgoed.

195
00:17:35,699 --> 00:17:39,235
Ja, maar het zag er heel echt uit,
gericht op het hoofd van de burgemeester.

196
00:17:39,403 --> 00:17:42,438
Het had net zo goed een echt wapen kunnen zijn.
Nolan had geen keus.

197
00:17:42,606 --> 00:17:46,746
Hij vroeg niet om het wapen te laten vallen.
- Nolan had voorinformatie gekregen.

198
00:17:46,847 --> 00:17:49,212
Wat voor informatie? Dat er jeugdige
streken te verwachten waren?

199
00:17:49,380 --> 00:17:51,682
Het was een ongeluk.
- Zeg dat maar tegen zijn ouders.

200
00:17:51,849 --> 00:17:54,453
Het was nooit gebeurd
als die jongen niet zo stom was geweest...

201
00:17:54,588 --> 00:17:58,448
om een wapen te trekken, echt of niet.
Ik had hem zelf ook neergeschoten.

202
00:17:58,557 --> 00:18:03,328
Ik vraag me af of hij had geschoten als
Kupack Kurrs huid donkerder was geweest.

203
00:18:03,496 --> 00:18:06,098
Mr Tarr, dat is opruiende taal.
- Hoe durft u het op racisme te gooien?

204
00:18:06,265 --> 00:18:10,235
U heeft een arkjager ingehuurd,
een aasgier die nooit eerder een badge had.

205
00:18:10,403 --> 00:18:12,137
Hij heeft de stad meerdere keren gered.

206
00:18:12,304 --> 00:18:15,773
Ik stel voor dat hij zijn badge verliest
en wordt gearresteerd.

207
00:18:15,908 --> 00:18:20,378
Zolang ik burgemeester ben, sta ik 100
procent achter wetshandhaver Nolan.

208
00:18:20,546 --> 00:18:23,674
Wij staan achter de burgemeester.
- Ik stem in.

209
00:18:25,718 --> 00:18:30,393
Laten we vastleggen dat de wetshandhaver
de onvoorwaardelijke steun...

210
00:18:30,494 --> 00:18:32,756
van burgemeester Rosewater heeft.

211
00:18:46,397 --> 00:18:50,034
Ik heb het verknald.

212
00:18:51,502 --> 00:18:53,369
Ik had nooit mijn post mogen verlaten.

213
00:18:53,537 --> 00:18:57,575
Als jij er was geweest,
had je hetzelfde gedaan als ik.

214
00:18:58,842 --> 00:19:02,214
Als een van ons hiervoor moet opdraaien,
kan ik dat beter zijn.

215
00:19:04,982 --> 00:19:09,088
Ik wil wel weten waar je was.

216
00:19:13,056 --> 00:19:18,128
Denk je dat Datak je er in heeft geluisd?
- Waarschijnlijk wel.

217
00:19:18,296 --> 00:19:20,497
Maar hij heeft me niet gedwongen
hem dood te schieten. Dat deed ik zelf.

218
00:19:20,665 --> 00:19:22,699
Zeg dat niet.
- Ik had hem alleen kunnen verwonden.

219
00:19:22,867 --> 00:19:26,269
Als je een wapen trekt, is dat om te doden.

220
00:19:26,437 --> 00:19:31,608
Ja, dat heb ik je geleerd.
Je moet maar niet meer naar me luisteren.

221
00:19:31,776 --> 00:19:33,278
Ik ben een idioot.

222
00:20:06,644 --> 00:20:08,348
Wist u het van tevoren?

223
00:20:11,115 --> 00:20:12,918
Wist ik wat?

224
00:20:14,085 --> 00:20:17,587
Toen u vroeg of ik een vriend wilde vragen
Amanda met verf te beschieten...

225
00:20:17,755 --> 00:20:22,759
wist u dat de wetshandhaver erbij zou zijn.
Wist u dat hij zou schieten?

226
00:20:27,265 --> 00:20:30,167
Wat een dappere jongen.

227
00:20:30,335 --> 00:20:36,273
Wat moedig om je vader recht in de ogen
te kijken en zijn motieven te betwijfelen.

228
00:20:36,541 --> 00:20:39,109
Sommige zonen zouden hun
vaders woede vrezen.

229
00:20:39,277 --> 00:20:42,179
Maar niet de zoon van de Shanje Liro.

230
00:20:42,346 --> 00:20:45,449
Niet de zoon van het Huis van Tarr.

231
00:20:48,987 --> 00:20:53,725
Je moeder heeft gelijk.
Ik ben trots op je, mijn zoon.

232
00:20:54,392 --> 00:20:55,893
Kom.

233
00:20:57,360 --> 00:21:00,498
Laten we een einde maken
aan deze nare zaak.

234
00:22:26,954 --> 00:22:29,922
Mr en Mrs Kurr.

235
00:22:31,360 --> 00:22:36,816
Ik bied u mijn oprechte condoleances aan.

236
00:22:41,435 --> 00:22:46,106
Meneer, niets wat ik zeg
brengt uw zoon terug.

237
00:22:46,274 --> 00:22:49,308
Ik wilde alleen zeggen
dat het me echt spijt.

238
00:22:57,204 --> 00:23:02,310
Als raadslid, dat veel geeft om de
veiligheid en gezondheid van onze burgers...

239
00:23:02,478 --> 00:23:08,411
voel ik me verplicht de informatie te delen
die ik heb over wetshandhaver Joshua Nolan.

240
00:23:09,517 --> 00:23:13,587
De roekeloze moord op Kupack Kurr was niet
het eerste onschuldige leven dat hij nam.

241
00:23:13,755 --> 00:23:19,193
Hij laat een spoor van doden na,
te beginnen in de Bleke Oorlogen.

242
00:23:19,661 --> 00:23:21,996
Datak verdomde Tarr.

243
00:23:22,163 --> 00:23:27,902
Onze wetshandhaver nam deel aan een serie
oorlogsmisdaden, zoals de Yosemite Massamoord...

244
00:23:28,070 --> 00:23:32,374
waarbij 98 mensen en 112 Votan burgers
werden afgeslacht.

245
00:23:32,542 --> 00:23:36,111
Nolan en de elf anderen in zijn peloton
moesten voor de krijgsraad verschijnen.

246
00:23:36,278 --> 00:23:38,179
Ik denk dat dit mijn schuld is.

247
00:23:38,347 --> 00:23:42,067
In de transcripten noemt zijn
leidinggevende officier Luitenant Nolan...

248
00:23:42,168 --> 00:23:45,123
"een moordmachine".

249
00:23:45,288 --> 00:23:49,124
Maar laten we hem niet op zijn woord geloven.
Laten we het van Nolan zelf horen.

250
00:23:49,492 --> 00:23:54,696
Dit zijn de bandopnames van zijn proces.
Zo verdedigde hij zichzelf.

251
00:23:54,832 --> 00:23:57,165
<i>We zetten elke dag buiten
onze levens op het spel.</i>

252
00:23:57,333 --> 00:24:01,411
<i>Waarom? Om jullie te beschermen,
jullie bankzittende generaals...</i>

253
00:24:01,462 --> 00:24:04,556
<i>Heeft u wel of niet een rechtstreeks bevel
van uw bevelhebber genegeerd?</i>

254
00:24:04,572 --> 00:24:07,540
<i>Ik beschermde jullie
voor de haints van de Irath doodeskaders.</i>

255
00:24:07,707 --> 00:24:12,177
<i>Voor ieder stuk afval dat
meekwam met de arken...</i>

256
00:24:12,190 --> 00:24:15,598
<i>dat heeft geprobeerd
ons van onze eigen planeet te schoppen.</i>

257
00:24:15,723 --> 00:24:21,157
<i>Dus als een 12-jarige haarbal met een
koudvuurwapen op mij of m'n vrienden afkomt...</i>

258
00:24:21,265 --> 00:24:25,877
<i>zal ik me niet druk maken of het maar een dom
kind is dat net z'n pappie heeft verloren.</i>

259
00:24:26,019 --> 00:24:30,265
<i>Ik zal twee kogels in zijn borst planten
en nog één in zijn hoofd, om zeker te zijn.</i>

260
00:24:33,602 --> 00:24:38,502
Na zijn corrupte militaire carrière,
was hij jarenlang een zwervende aaseter.

261
00:24:38,628 --> 00:24:42,062
Van de misdaden hij toen heeft gepleegd
zijn geen gegevens bekend.

262
00:24:42,178 --> 00:24:45,622
Maar er is een dossier
van de raadsvergadering van deze middag...

263
00:24:45,766 --> 00:24:49,269
waar burgemeester Rosewater verklaarde,
en ik citeer...

264
00:24:49,406 --> 00:24:54,295
"Ik sta 100 procent achter
wetshandhaver Nolan."

265
00:24:54,459 --> 00:24:58,785
Een wetshandhaver die ze nooit heeft doorgelicht,
maar al te graag een wapen en een badge gaf...

266
00:24:58,906 --> 00:25:02,663
een beslissing die leidde
tot de dood van een onschuldige jongen.

267
00:25:06,986 --> 00:25:09,361
Ik bedank u voor uw tijd.

268
00:25:25,901 --> 00:25:27,735
Het was een leuke tijd.

269
00:25:29,170 --> 00:25:32,673
Ik laat je geen ontslag nemen.
- Ik neem geen ontslag.

270
00:25:32,740 --> 00:25:36,124
Je ontslaat mij
en dan ga je me publiekelijk verwerpen.

271
00:25:36,232 --> 00:25:40,602
Je gaat zeggen dat ik een ongeleid projectiel ben,
goed genoeg om Volge plunderaars te bevechten...

272
00:25:40,638 --> 00:25:42,573
maar niet om de wet te handhaven.

273
00:25:42,600 --> 00:25:45,635
Ik ga dat niet zeggen.
- Je hebt mijn woorden op de radio gehoord.

274
00:25:45,734 --> 00:25:49,489
Iedereen heeft het gehoord.
- Dat was wie je was, niet wie je bent.

275
00:25:49,556 --> 00:25:54,160
Het speelt geen rol.
- Deze stad is gebouwd op nieuwe beginsels.

276
00:25:54,228 --> 00:25:56,399
Ik ga op de radio om je te verdedigen.

277
00:25:57,739 --> 00:26:02,485
Dat is precies wat Datak wil.
Mijn militair bestand was verzegeld.

278
00:26:02,523 --> 00:26:06,241
Datak kon dat alleen maar hebben verkregen als hij
onder één hoedje speelt met de Aardrepubliek...

279
00:26:06,250 --> 00:26:08,031
en je goede vriend kolonel Marsh.

280
00:26:08,077 --> 00:26:09,608
Ik weet hoe dit spel wordt gespeeld.

281
00:26:09,734 --> 00:26:12,577
Ga publiekelijk, zeg dat je
niet akkoord bent met mijn manier...

282
00:26:12,600 --> 00:26:15,915
en dat ik een slechte investering ben.
- Ik ga hier niet over discussiëren.

283
00:26:16,522 --> 00:26:20,900
Ze rekenen erop dat je emotioneel wordt. Als
je dat doet, ga je de verkiezing verliezen.

284
00:26:20,935 --> 00:26:22,919
De pot op met de verkiezing.
- O, ja?

285
00:26:23,077 --> 00:26:26,383
Als Datak deze verkiezing wint,
zal hij de deur wagenwijd openzetten...

286
00:26:26,419 --> 00:26:29,535
voor kolonel Marsh en zijn A-rep-idioten
en over een jaar...

287
00:26:29,557 --> 00:26:34,015
Zal je deze plek zelfs niet meer herkennen.
En je zal er zeker niet willen wonen.

288
00:26:36,238 --> 00:26:38,281
Deze stad ligt me nauw aan het hart.

289
00:26:39,098 --> 00:26:41,100
Ik ga niet degene zijn die het vermoordt.

290
00:26:43,348 --> 00:26:44,663
Je vertrekt.

291
00:26:48,504 --> 00:26:50,015
Doe het juiste.

292
00:27:48,508 --> 00:27:49,937
Genoeg.

293
00:27:51,685 --> 00:27:53,390
Breng hem hierheen.

294
00:28:00,976 --> 00:28:02,991
Paintballgeweer?

295
00:28:05,575 --> 00:28:09,390
Ik wist niet dat Nolan ging schieten.

296
00:28:11,839 --> 00:28:13,373
Het moest een grapje zijn.

297
00:28:13,508 --> 00:28:19,473
Ik veronderstel dat je dode vriend voor aap
staat, en mijn dochter, omdat ze met je trouwde.

298
00:28:19,682 --> 00:28:21,564
En ik, omdat ik het toeliet.

299
00:28:26,585 --> 00:28:28,260
Het spijt me.

300
00:28:28,299 --> 00:28:31,103
Als ik terug kon keren in de tijd
en het opnieuw kon doen...

301
00:28:31,104 --> 00:28:33,971
Dat kan je niet, kijk vooruit.

302
00:28:34,284 --> 00:28:37,416
Want als je me een tweede
keer teleurstelt...

303
00:28:37,766 --> 00:28:42,109
als jij je nog één keer gedraagt op een
onwaardige manier voor mijn kleine meid...

304
00:28:43,075 --> 00:28:45,289
zal je huwelijk eindigen.

305
00:28:45,807 --> 00:28:50,202
En ik geloof niet in scheidingen. Begrepen?

306
00:28:53,097 --> 00:28:54,819
Brave jongen.

307
00:30:13,773 --> 00:30:16,695
Je bent een leugenaar.
- Heeft nog iemand je binnen zien komen?

308
00:30:16,718 --> 00:30:21,204
Je echtgenoot en jij hebben Nolan er
ingeluisd, zodat mijn zuster het zou bekopen.

309
00:30:21,257 --> 00:30:22,780
Wat er is gebeurd is een tragedie.

310
00:30:22,800 --> 00:30:25,858
Ik ga het iedereen vertellen
- De verkiezing is morgen voorbij.

311
00:30:25,892 --> 00:30:30,751
Er is niets dat het resultaat zal beïnvloeden.
- Ik wil het resultaat niet veranderen.

312
00:30:30,883 --> 00:30:32,837
Ik wil je kwetsen.

313
00:30:33,268 --> 00:30:38,188
Ik ga je echtgenoot
alles over jou en mij vertellen.

314
00:30:45,792 --> 00:30:49,541
Hij weet het al, het kan hem niet schelen.

315
00:30:49,912 --> 00:30:54,228
Nee, dat zou je niet doen.
Je zou hem niet alles vertellen.

316
00:30:54,253 --> 00:30:59,492
Hij heeft er geen flauw benul van
dat je zijn favoriete hoer neukt.

317
00:31:00,725 --> 00:31:05,934
Het gaat je huwelijk vernielen,
het gaat je sociale status vernielen.

318
00:31:06,002 --> 00:31:08,116
Wat was die gezegde?

319
00:31:08,146 --> 00:31:10,882
'Het zou een geweldige schaamte zijn'?

320
00:31:16,165 --> 00:31:19,493
Dit zal niet mooi eindigen voor je.

321
00:31:21,117 --> 00:31:26,118
Waarom, Stahma? Waarom ben je zo?

322
00:31:27,086 --> 00:31:29,618
Je echtgenoot is zo wreed.

323
00:31:30,439 --> 00:31:32,844
Jij bent tot veel dingen in staat.

324
00:31:34,631 --> 00:31:39,594
Nu laat je hem gewoon domineren.
- Ik houd van hem.

325
00:31:40,981 --> 00:31:46,368
Niet zoals een menselijke vrouw zich
vastklampt aan een misbruikende geliefde.

326
00:31:46,889 --> 00:31:49,774
Ik hou van Datak vanwege wijn wreedheid.

327
00:31:50,133 --> 00:31:52,031
Het is bewijs van zijn sterkte...

328
00:31:52,324 --> 00:31:56,787
zijn bereidheid om te doen wat nodig is
om zijn doelstellingen te bereiken.

329
00:31:57,824 --> 00:31:59,859
We zijn een team.

330
00:32:01,520 --> 00:32:03,534
Ik waardeer dat.

331
00:32:07,014 --> 00:32:10,874
Je bent zielig.
- En jij bent alleen.

332
00:32:29,586 --> 00:32:31,375
Hallo, wetshandhaver.

333
00:32:31,453 --> 00:32:36,193
Of moet ik je gewoon Joshua noemen,
aangezien je niet langer een badge draagt?

334
00:32:36,253 --> 00:32:38,830
'Vechtmachine'.
'Slachter van Yosemite' is een goede.

335
00:32:38,859 --> 00:32:40,292
Kies maar, ze werken allebei.

336
00:32:40,305 --> 00:32:43,010
Is dit een uitvoering
van je grensverleggende mythologie?

337
00:32:43,038 --> 00:32:46,492
Zoals je kan zien, heb ik
geen vuurwapen bij me.

338
00:32:50,842 --> 00:32:52,376
Een eerlijk gevecht.

339
00:32:52,709 --> 00:32:56,146
Het is nauwelijks mijn schuld,
maar aangezien je vertrekt...

340
00:32:59,650 --> 00:33:02,552
Ik ga hiervan genieten.

341
00:34:14,523 --> 00:34:16,860
Ik ben klaar met deze stad.

342
00:34:31,799 --> 00:34:34,251
Om het werk af te maken.

343
00:34:56,376 --> 00:34:59,501
Net zoals de goede ouwe tijd.
- Ben je hier zeker van?

344
00:34:59,692 --> 00:35:02,181
We hebben hier niets meer te zoeken.

345
00:35:18,489 --> 00:35:19,965
Wat scheelt er?

346
00:35:20,436 --> 00:35:22,162
Ik kan niet...

347
00:35:39,894 --> 00:35:41,494
Leg haar op de tafel.

348
00:35:42,813 --> 00:35:46,316
Ze is net ingestort en begon te schreeuwen.
- Draai haar om.

349
00:35:51,615 --> 00:35:54,815
Wat ben je aan het doen?
- Anesthesie, ik moet opereren.

350
00:35:54,875 --> 00:35:57,376
Echt, niet.
- Blijf uit mijn buurt.

351
00:36:01,246 --> 00:36:02,605
Wat in hemelsnaam is dat?

352
00:36:02,625 --> 00:36:04,622
Een Votan parasiet. Het
valt het ruggenmerg aan.

353
00:36:04,634 --> 00:36:07,493
Ik moet het er nu uit krijgen
of ze zal blijvend verlamd zijn.

354
00:36:07,522 --> 00:36:08,805
Goed, wat wil je dat ik doe.

355
00:36:08,831 --> 00:36:11,915
Wacht buiten.
- Nee, ik laat haar niet achter.

356
00:36:11,952 --> 00:36:15,952
Je hebt jouw taak gedaan,
laat me nu de mijne doen. Wacht buiten.

357
00:36:17,737 --> 00:36:21,276
Het komt goed, meid. Alles komt in orde.

358
00:38:49,220 --> 00:38:51,054
Word.

359
00:38:58,794 --> 00:39:00,162
Dok.

360
00:39:07,379 --> 00:39:10,611
Waar is ze? Waar is mijn dochter?

361
00:39:24,752 --> 00:39:29,449
"Delen van McCawleys mijnen werden tot in de
eeuwigheid aan de Irathients overgedragen.

362
00:39:29,487 --> 00:39:34,667
"Er werd bepaald door burgemeester Datak Tarr
dat zo'n dergelijke vordering ongeldig is...

363
00:39:34,688 --> 00:39:38,742
"aangezien de Irathients
niet de oorspronkelijke bewoners zijn."

364
00:39:40,276 --> 00:39:42,110
Een gedurfde interpretatie.

365
00:39:42,271 --> 00:39:47,220
Dit document ontneemt Rafe McCawley
zijn mijnen en geeft ze terug aan de stad.

366
00:39:47,375 --> 00:39:52,015
Wie, dankzij het recht van bezit,
het land geeft aan de Aardrepubliek.

367
00:39:53,147 --> 00:39:55,390
Ik heb de verkiezing nog niet gewonnen.

368
00:39:55,518 --> 00:39:59,984
Ik denk dat je ergens
volgepropte stembussen hebt staan.

369
00:40:01,088 --> 00:40:04,832
Daar, dat is je percentage.

370
00:40:09,271 --> 00:40:13,050
Genereus.
- Topje van de ijsberg.

371
00:40:14,109 --> 00:40:18,324
Op een winstgevende toekomst,
meneer de burgemeester.

372
00:42:08,618 --> 00:42:11,660
Ik heb gezien wat Nolan, Sukar aandeed.

373
00:42:13,964 --> 00:42:17,560
Kan je een reden bedenken
waarom ik je niet zou vermoorden?

374
00:42:24,798 --> 00:42:26,863
Ik ben wat verloren.

375
00:42:27,438 --> 00:42:31,440
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Winchestergirl, Désirée & Skip77

376
00:42:31,472 --> 00:42:35,472
Controle: RQ ~ Sync: THC
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

