1
00:01:13,205 --> 00:01:18,216
Vertaling: wgm50
Sync: Quetsbeek.

2
00:01:20,268 --> 00:01:22,855
Dus ik zeg tegen die kerel...

3
00:01:22,918 --> 00:01:26,422
Bewaar je schoener voor
iemand anders, ja?

4
00:01:26,864 --> 00:01:30,534
Ik kom hier om een boot te kopen,
niet om een verdomde piraat te worden.

5
00:01:36,309 --> 00:01:38,060
Je moet met hen gaan praten.

6
00:01:40,297 --> 00:01:41,901
Laat dit alsjeblieft niet vallen.

7
00:01:42,398 --> 00:01:44,526
Ga er heen. Schud de hand.

8
00:01:47,737 --> 00:01:49,330
Luister je wel naar mij?

9
00:01:49,531 --> 00:01:51,700
Het is belangrijk dat we deze relatie aangaan.

10
00:01:54,202 --> 00:01:56,579
Dit zijn hele belangrijke mensen.

11
00:02:08,717 --> 00:02:10,168
Ontmoet zijn vrouw.

12
00:02:10,385 --> 00:02:12,888
Ik heb hele dag staan koken.
Ik ruik naar uien.

13
00:02:14,087 --> 00:02:15,506
Dames en heren.

14
00:02:17,058 --> 00:02:19,769
Ik wil jullie iemand voorstellen.

15
00:02:28,904 --> 00:02:32,240
Dat is walgelijk. En onhygiënisch.

16
00:02:32,365 --> 00:02:34,828
Houdt ze de hele dag warm.
- Bedankt voor dit board.

17
00:02:34,871 --> 00:02:37,749
Prettig zaken met je te doen.
- Vijf uur. Tijd voor ontbijt.

18
00:02:38,528 --> 00:02:41,158
We hebben aanvraagformulieren nodig
voor niet-bederfelijke waar.

19
00:02:41,251 --> 00:02:42,584
Breng ze vanavond.

20
00:02:42,751 --> 00:02:46,588
Tori gaat weg over zes weken, dus we moeten
iemand trainen voor de snijmachine.

21
00:02:46,713 --> 00:02:49,632
Kijk naar kleine Sara.
Verzeker je dat ze nooit iemand gestoken heeft.

22
00:02:49,720 --> 00:02:52,427
En Betty heeft weer kuren.
Het kreng naait ons op.

23
00:02:52,552 --> 00:02:56,347
Geduld. Ze is hier al vele jaren.
Ik zorg wel voor haar.

24
00:02:57,390 --> 00:02:59,893
Het blondje?
- Ja. Zij wordt gek.

25
00:02:59,976 --> 00:03:02,830
Licht geraakt.
- Je serveerde haar een gebruikte tampon.

26
00:03:05,023 --> 00:03:06,532
Daar ben ik trots op.

27
00:03:07,817 --> 00:03:09,778
Ik moet naar een andere gevangenis.

28
00:03:10,223 --> 00:03:11,641
Een andere.

29
00:03:11,947 --> 00:03:13,949
Je moet me verhuizen.

30
00:03:14,114 --> 00:03:16,910
Alsof dit het Radisson is
en de kamer je niet bevalt?

31
00:03:20,622 --> 00:03:23,458
Waarom?
- Waarom is dit niet het Radisson?

32
00:03:23,541 --> 00:03:25,418
Waarom wil je verhuizen?

33
00:03:28,050 --> 00:03:31,053
Heeft iemand geprobeerd je
seksueel te benaderen?

34
00:03:35,884 --> 00:03:37,677
Vertel me wat er gebeurd is.

35
00:03:49,734 --> 00:03:51,311
Het is in orde.

36
00:03:53,433 --> 00:03:54,976
Ik flipte.

37
00:03:56,491 --> 00:03:57,993
Ik zal oké zijn.

38
00:04:00,369 --> 00:04:01,761
Zeker.

39
00:04:03,571 --> 00:04:06,073
Je komt te laat voor oriëntatie.

40
00:04:09,879 --> 00:04:12,190
Aandacht, dames.
Denk aan de regels.

41
00:04:12,249 --> 00:04:14,251
Sorry dat ik te laat ben.
- Ga zitten.

42
00:04:25,520 --> 00:04:26,734
Deze is kapot.

43
00:04:32,819 --> 00:04:35,769
Welkom bij het
Federale Departement van Correcties,

44
00:04:35,852 --> 00:04:39,759
waar we ernaar streven
dat de faciliteiten veilig zijn,

45
00:04:39,798 --> 00:04:43,030
menselijk en kosteneffectief.

46
00:04:44,391 --> 00:04:47,416
Avondschool wordt
drie avonden per week aangeboden.

47
00:04:47,542 --> 00:04:51,295
Er is een verscheidenheid
aan recreatiemogelijkheden,

48
00:04:51,379 --> 00:04:55,008
en medische bezoeken zijn mogelijk
op verzoek van de gevangenen.

49
00:04:55,091 --> 00:04:59,428
Maar genoeg over het beleid.
Laten we naar het belangrijkste gaan.

50
00:05:02,348 --> 00:05:06,394
Dit is een koperen buis.
Het werd meegenomen uit het waskamer.

51
00:05:07,347 --> 00:05:08,888
Het is hard.

52
00:05:09,151 --> 00:05:11,235
Dit werd gebruikt
om twee ribben te breken.

53
00:05:11,858 --> 00:05:14,318
Kan ook worden gebruikt
om je schedel te kraken,

54
00:05:14,402 --> 00:05:17,072
je knie, je make-up ruïneren.

55
00:05:19,074 --> 00:05:20,533
Onder andere.

56
00:05:21,586 --> 00:05:24,831
Suïcidale gedachten zullen komen.
Vaak.

57
00:05:25,581 --> 00:05:28,624
Sommige dagen lijkt het of er
geen andere gedachten zijn.

58
00:05:28,750 --> 00:05:30,919
'Doe het', zullen ze zeggen.

59
00:05:31,257 --> 00:05:32,783
'Maak er een eind aan'.

60
00:05:33,588 --> 00:05:35,168
'Kom op'.

61
00:05:36,925 --> 00:05:40,428
Jullie krijgen stapelbedden toegewezen.
Uniform is onderwerp voor volgende week.

62
00:05:41,221 --> 00:05:43,431
Vermeld je juiste maten op het formulier.

63
00:05:43,973 --> 00:05:45,516
Geen hobbezak broek.

64
00:05:46,434 --> 00:05:48,268
Ja, ik kijk naar jou.

65
00:05:50,665 --> 00:05:55,377
Plastic tandenborstel met een
scheermesje erin gesmolten.

66
00:06:03,533 --> 00:06:05,912
Dat had ik waarschijnlijk niet
moeten laten zien.

67
00:06:06,746 --> 00:06:08,664
De vrouwen die deze
maakten en gebruikten,

68
00:06:08,719 --> 00:06:11,847
zijn nu in verzwaard arrest
of beneden in de isoleer,

69
00:06:12,001 --> 00:06:15,463
met extra straf.
Hun leven is in principe voorbij.

70
00:06:16,256 --> 00:06:19,884
Hallo, dames. Ik ben Natalie Figueroa.

71
00:06:19,968 --> 00:06:24,304
Ik ben de secretaresse van de directeur.
Ik probeer jullie vaak te bezoeken.

72
00:06:24,430 --> 00:06:28,184
Als je je zorgen maakt, specifiek met
betrekking tot je behoeften als vrouw,

73
00:06:28,237 --> 00:06:31,408
kom naar mij.
Ik zal ze persoonlijk behandelen.

74
00:06:33,481 --> 00:06:34,816
Ja, vast wel.

75
00:06:34,941 --> 00:06:38,861
Ik heb een vraag.
- Vandaag ben ik hier alleen uit formaliteit.

76
00:06:45,777 --> 00:06:47,036
Volgende.

77
00:06:49,427 --> 00:06:50,653
Volgende.

78
00:06:53,835 --> 00:06:56,254
Volgende.
- Nee, wacht.

79
00:06:57,621 --> 00:06:58,840
Volgende.

80
00:07:01,349 --> 00:07:02,570
Serieus?

81
00:07:04,595 --> 00:07:05,801
Volgende.

82
00:07:09,976 --> 00:07:11,182
Kom op.

83
00:07:34,709 --> 00:07:36,260
Ze laten me niet eten.

84
00:07:37,419 --> 00:07:39,172
Dat klinkt als helemaal jouw probleem.

85
00:07:41,549 --> 00:07:43,885
We verlaten de lunch niet
tot de lunch voorbij is.

86
00:08:21,172 --> 00:08:23,567
Kom bij ons zitten.
Niet bij Crazy Eyes.

87
00:08:29,597 --> 00:08:31,132
Zware ochtend?

88
00:08:31,974 --> 00:08:34,833
Zoiets.
- Wij hadden je voor Red moeten waarschuwen.

89
00:08:35,270 --> 00:08:39,274
Ik had niet verwacht gestraft te worden
terwijl ik gestraft ben.

90
00:08:41,401 --> 00:08:44,112
Je moet dat goedmaken.
- Hoe?

91
00:08:44,279 --> 00:08:48,116
Ik zeg de dingen liever rechtstreeks.

92
00:08:48,567 --> 00:08:51,202
Weet je wat?
Ik ga me verontschuldigen.

93
00:08:51,286 --> 00:08:54,289
Ik ga me heel oprecht excuseren.

94
00:08:54,372 --> 00:08:58,860
Mensen maken fouten.
Zeggen altijd domme dingen.

95
00:09:02,171 --> 00:09:04,172
Dat moet ze toch begrijpen?

96
00:09:21,441 --> 00:09:24,235
Wie ben jij?
- Haar dochter. Wie ben jij?

97
00:09:24,360 --> 00:09:25,884
Haar dochter.

98
00:09:34,703 --> 00:09:36,998
Wat is er,
wil je me niet meer slaan?

99
00:09:37,081 --> 00:09:39,583
Vanaf nu zal deze plek je slaan voor mij.

100
00:09:44,800 --> 00:09:48,137
Dit oranje ding licht op in het donker.

101
00:09:48,384 --> 00:09:50,345
De bewaker met de snor
blijft naar me staren.

102
00:09:50,470 --> 00:09:52,013
Sinds wanneer heb je daar een hekel aan?

103
00:09:56,642 --> 00:09:58,277
Heb je hebt nog extra kaki's?

104
00:09:58,978 --> 00:10:02,190
Nee, niet in jouw maat.

105
00:10:08,380 --> 00:10:11,869
En haast je niet
om uit dat oranje te komen, Sabes.

106
00:10:12,438 --> 00:10:15,233
Zodra je deze draagt,
ben je oud nieuws.

107
00:10:21,292 --> 00:10:24,045
Blank meisje zei iets naars over Red's eten,

108
00:10:24,128 --> 00:10:26,568
toen stuurde Red haar een bericht,
zodat blank meisje beter weet.

109
00:10:26,588 --> 00:10:29,687
Een boodschap?
- Ei McTampon. Zeldzaam.

110
00:10:29,960 --> 00:10:33,388
Dus nu krijgt ze niets te eten.
Pas als Red het zegt.

111
00:10:34,138 --> 00:10:35,390
Dat is...

112
00:10:36,387 --> 00:10:37,599
Bedankt.

113
00:10:37,725 --> 00:10:40,936
Dit brengt Red toch niet in de problemen?
Want ik ben geen verklikker.

114
00:10:41,062 --> 00:10:44,273
Nee, natuurlijk niet.
Ik bedoel, waarschijnlijk niet.

115
00:10:45,525 --> 00:10:46,734
Ik heb nog niet besloten.

116
00:10:47,882 --> 00:10:49,094
Wacht even.

117
00:10:50,988 --> 00:10:52,197
Waar mijn snoep?

118
00:11:10,925 --> 00:11:12,592
Geef me nog een handdoek.

119
00:11:24,771 --> 00:11:27,065
Is dit een slecht moment?
- Wacht.

120
00:11:41,339 --> 00:11:43,249
Over wat ik gisteren zei?

121
00:11:43,707 --> 00:11:48,379
Dat was slordig en onbeleefd.
En het spijt me echt.

122
00:11:49,629 --> 00:11:52,133
Ik waardeer alles dat je hier doet,

123
00:11:52,216 --> 00:11:54,469
Ik kan me niet voorstellen
hoeveel werk het kost,

124
00:11:54,594 --> 00:11:57,472
en aangezien we wel enige tijd samen zijn...

125
00:11:57,637 --> 00:11:59,807
Vergeet de tenen niet, Norma.

126
00:12:03,102 --> 00:12:06,321
Je mag trots zijn op wat je doet,

127
00:12:06,376 --> 00:12:09,800
en ik respecteer dat zeer.

128
00:12:10,359 --> 00:12:14,238
Als iemand mijn werk beledigt...
- Wat is dat, jouw werk?

129
00:12:15,490 --> 00:12:18,909
Ik maak ambachtelijke badproducten.
We verkopen via Barneys.

130
00:12:20,411 --> 00:12:21,996
Ambachtelijk?

131
00:12:22,497 --> 00:12:25,601
Ik zeg alleen dat jij en ik
niet veel verschillen.

132
00:12:27,335 --> 00:12:30,421
En ik begrijp hoe dom ik geweest ben.

133
00:12:31,797 --> 00:12:33,451
Ik verontschuldig me echt.

134
00:12:35,547 --> 00:12:36,802
Het spijt me.

135
00:12:46,817 --> 00:12:48,452
Je lijkt lief.

136
00:12:51,359 --> 00:12:53,027
Echt, lieverd.

137
00:12:56,696 --> 00:12:59,492
Maar ik kan geen bal met
'Het spijt me'.

138
00:13:00,409 --> 00:13:01,919
Hier niet.

139
00:13:03,871 --> 00:13:08,042
Ziet er misschien niet zo uit,
maar er zijn hier regels.

140
00:13:09,001 --> 00:13:11,128
De belangrijkste daarvan is,

141
00:13:11,879 --> 00:13:16,476
op het moment dat je als zwak
gezien wordt, ben je het al.

142
00:13:21,055 --> 00:13:24,892
Wat wil je dat ik doe?
- Je bent een slimme meid.

143
00:13:36,571 --> 00:13:38,239
Bedenk maar iets.

144
00:13:44,328 --> 00:13:46,539
Dat meisje heeft een paar mooie benen.

145
00:13:51,001 --> 00:13:52,604
Wat is dit, verdomme?

146
00:13:53,003 --> 00:13:55,256
Mijn traktatie die ik bewaar.
Laat liggen.

147
00:13:55,996 --> 00:13:57,258
Laten liggen?

148
00:13:57,757 --> 00:14:01,387
Je kunt je plakkerige ijsco troep
niet hier brengen.

149
00:14:01,470 --> 00:14:04,599
Het is geen gewoon ijsje.
Het is een King Cone.

150
00:14:05,891 --> 00:14:08,102
Man.
- Blijf van me af, meisje.

151
00:14:12,440 --> 00:14:14,249
Haal deze teef van me af.

152
00:14:26,571 --> 00:14:28,490
B trok mijn haar eruit.

153
00:14:30,583 --> 00:14:32,876
Afdeling B, Itza Martinez...

154
00:14:32,960 --> 00:14:35,212
Zeg me alsjeblieft
dat jullie niet vechten om een ijsje.

155
00:14:36,129 --> 00:14:37,639
King Cone.

156
00:15:07,328 --> 00:15:08,916
Gaat het, Chapman?

157
00:15:10,617 --> 00:15:12,032
Ja.

158
00:15:13,167 --> 00:15:16,635
Ik zou je een pretzel geven, maar de
muren hebben ogen, en ik ben niet achterlijk.

159
00:15:20,591 --> 00:15:24,845
Toen ik hier aankwam,
had ik ook problemen zoals jij.

160
00:15:26,305 --> 00:15:28,683
Er was een meningsverschil.

161
00:15:29,933 --> 00:15:31,560
Toen knokten we.

162
00:15:32,186 --> 00:15:34,480
Zo regel je de dingen.

163
00:15:35,105 --> 00:15:39,073
En als ik gewonnen had,
zou ik de baas zijn.

164
00:15:39,735 --> 00:15:41,362
In plaats van dit.

165
00:15:43,030 --> 00:15:45,616
Godzijdank kreeg ik kanker.

166
00:15:46,283 --> 00:15:48,952
Niemand rotzooit met kanker.

167
00:15:54,375 --> 00:15:55,876
Goed gesprek.

168
00:16:15,730 --> 00:16:17,606
Er is  dus niets anders dan limonade?

169
00:16:18,058 --> 00:16:19,316
Het reinigt.

170
00:16:19,400 --> 00:16:22,403
Geen groentesap? Vezels?

171
00:16:22,570 --> 00:16:24,988
Gaan we ons levensonderhoud verloochenen,

172
00:16:25,072 --> 00:16:28,534
terwijl er mensen verhongeren in Kinshasa?

173
00:16:31,579 --> 00:16:33,121
Het is racistisch om alleen 'Afrika' te zeggen.

174
00:16:34,248 --> 00:16:35,666
Deed je hier cayennepeper in?

175
00:16:35,750 --> 00:16:39,086
Ja.
Het verwijdert gifstoffen.

176
00:16:40,254 --> 00:16:43,424
We roken niet,
we snuiven geen crack.

177
00:16:45,008 --> 00:16:49,054
Schat, denk je niet dat het pijn doet
als je probeert crack te snuiven?

178
00:16:49,597 --> 00:16:52,057
Ik denk dat je coke bedoelt.
- Je weet wat ik bedoel.

179
00:16:52,140 --> 00:16:55,102
Je laat me geen eten kopen,
tenzij het lokaal geteeld is,

180
00:16:55,227 --> 00:16:57,229
gras gevoerd, conflict-vrij...

181
00:16:57,312 --> 00:16:59,273
Ik vind het prima
om dit alleen te doen.

182
00:16:59,481 --> 00:17:01,561
Nee, schat, dat zeg ik niet.

183
00:17:01,609 --> 00:17:03,402
Jij maakt er een lolletje van.
- Nee, ik ben alleen...

184
00:17:03,485 --> 00:17:06,906
Toen je zei 'reinigen', dacht ik dat je bedoelde
dat we meer kool zouden eten.

185
00:17:07,030 --> 00:17:09,742
We kunnen meer kool eten als we
teruggaan naar voedsel.

186
00:17:11,493 --> 00:17:13,078
En uit eten dan?

187
00:17:14,455 --> 00:17:18,203
Weekend brunches?
Worden we zo geen anti-sociale sukkels?

188
00:17:20,126 --> 00:17:21,742
Dat hoeft niet.

189
00:17:26,425 --> 00:17:27,998
Ik zal niet de gozer zijn,

190
00:17:28,746 --> 00:17:32,665
die verschijnt met zijn limonadebeker.

191
00:17:35,267 --> 00:17:37,645
Oké. Oké.

192
00:17:37,895 --> 00:17:41,482
Voor mij is dit het
voor de komende zeven dagen.

193
00:17:42,817 --> 00:17:46,027
Als je je weer terugtrekt,
zal ik niet minder van je houden.

194
00:17:46,821 --> 00:17:48,697
We zouden het samen doen.

195
00:17:48,823 --> 00:17:51,909
Maar als jij niet 'die gozer' wilt zijn,

196
00:17:51,992 --> 00:17:56,246
ben ik heel gelukkig
om het alleen te doen.

197
00:18:04,087 --> 00:18:07,633
Waar zit het plezier in?
- Zie je wel?

198
00:18:13,347 --> 00:18:14,932
God.

199
00:18:15,773 --> 00:18:18,594
Nummer vier,
naar de linkerkant. Volgende.

200
00:18:27,361 --> 00:18:28,821
Draai u om.

201
00:18:30,364 --> 00:18:31,949
Blijf staan.

202
00:18:35,703 --> 00:18:38,756
Volgende.
- Kijk aan, het is de verloofde.

203
00:18:39,331 --> 00:18:41,819
Ik moet op de lijst staan.

204
00:18:41,917 --> 00:18:44,545
En ik bij American Idol,
maar ik kan niet zingen.

205
00:18:48,716 --> 00:18:51,426
Geen Larry Bloom hier.
- Wat?

206
00:18:55,556 --> 00:18:57,391
Oh, deze is van vorige week.

207
00:18:59,852 --> 00:19:03,022
Waar is deze week?
- In een ander kantoor.

208
00:19:19,079 --> 00:19:20,121
Ga maar zitten.

209
00:19:20,247 --> 00:19:23,417
In de bezoekkamer mag je twee knuffels,

210
00:19:23,751 --> 00:19:26,378
een bij aankomst en een bij vertrek.

211
00:19:50,287 --> 00:19:52,696
Niet dringen, dames.
Kom op.

212
00:19:54,114 --> 00:19:55,741
Dank je.
- Itza Martinez weer...

213
00:19:55,824 --> 00:19:57,200
Dank je.

214
00:20:02,581 --> 00:20:04,191
Mag ik kauwgom?

215
00:20:04,959 --> 00:20:08,503
Sorry. Nee.
Dat is gevangenen niet toegestaan.

216
00:20:08,629 --> 00:20:10,672
Ik snap het. Je kunt geen
speciale behandeling geven.

217
00:20:11,298 --> 00:20:13,092
Het zou lijken of ik je leuk vond.

218
00:20:15,197 --> 00:20:16,900
Doe je dat niet?

219
00:20:25,813 --> 00:20:28,816
Mijn God, lieverd.
- Baby. Hé. Hoi.

220
00:20:28,941 --> 00:20:31,526
Schat. Hoi.
- Dat is genoeg.

221
00:20:33,445 --> 00:20:35,572
Sorry. Het spijt me zo ik te laat ben.
- Nee, het is goed.

222
00:20:35,656 --> 00:20:38,450
Ik denk dat ze mij opzettelijk trainerden.

223
00:20:38,533 --> 00:20:41,787
Nee, het is goed. Je bent er.
- Je ziet er geweldig uit.

224
00:20:41,870 --> 00:20:44,039
Wie wist dat je in oranje kon rocken?
- Alsjeblieft. Kom op.

225
00:20:44,164 --> 00:20:47,334
Serieus, en je gezicht
is vel over been.

226
00:20:47,501 --> 00:20:50,754
Ik heb sinds woensdag niet gegeten.

227
00:20:50,838 --> 00:20:52,139
Wat?

228
00:20:52,464 --> 00:20:54,842
Ze hongert me uit.
- Wie?

229
00:20:57,302 --> 00:20:58,679
Mijn God.

230
00:20:59,471 --> 00:21:00,674
Heb je kleingeld?

231
00:21:01,264 --> 00:21:04,309
Ja, ik denk het wel.
Wat wil je?

232
00:21:04,518 --> 00:21:07,187
Alles. Ga.

233
00:21:18,907 --> 00:21:20,409
Nee.

234
00:21:20,909 --> 00:21:23,244
Ik denk niet dat ze het doen, schat.
- Nee.

235
00:21:25,039 --> 00:21:26,165
Nee.

236
00:21:26,247 --> 00:21:28,959
Gevangene, ga weg van de machine.

237
00:21:29,668 --> 00:21:32,633
Hij noemde je 'gevangene'.
- U ook, meneer.

238
00:21:34,715 --> 00:21:37,384
Dit is ze. Zij deed dit.
- Over wie heb je het?

239
00:21:37,467 --> 00:21:40,888
De vrouw die de keuken runt.
- Wat? Waarom fluisteren we?

240
00:21:41,847 --> 00:21:44,641
Ze hongert me uit.
Ik beledigde het eten.

241
00:21:45,222 --> 00:21:48,062
Piper. Heb je
iets uit je mond laten vallen?

242
00:21:48,145 --> 00:21:52,561
Ik ben een idioot.
Ze heeft een fatwa tegen mij uitgevaardigd.

243
00:21:54,651 --> 00:21:57,112
Ik denk dat ik met haar moet vechten.
- Wat?

244
00:21:57,237 --> 00:22:01,366
Hoe kan ik vechten met een
oude Russische vrouw met rugklachten?

245
00:22:01,449 --> 00:22:04,285
Hé, Piper, kom op. Dat hoeft niet.
Het is belachelijk.

246
00:22:04,411 --> 00:22:08,207
Je hoeft met niemand te vechten. Oké?
Hé, Hé, stop.

247
00:22:08,331 --> 00:22:10,316
Niet aanraken.
- Jezus.

248
00:22:11,710 --> 00:22:13,712
Het komt goed.

249
00:22:14,088 --> 00:22:16,735
Oké? Je geld komt toch?

250
00:22:16,798 --> 00:22:20,635
Ik stuurde de cheque toen ik hier vertrok.
Express mail.

251
00:22:21,053 --> 00:22:24,363
Zelfs al moet je leven op snickers,
het komt goed.

252
00:22:31,021 --> 00:22:32,789
Ik haat het dat je me zo ziet.

253
00:22:33,607 --> 00:22:35,316
Ik zie je tenminste.

254
00:22:38,445 --> 00:22:41,280
Zeg me dat je Mad Men niet kijkt.
- Wat?

255
00:22:41,740 --> 00:22:43,909
Beloof me dat je Mad Men
niet zonder mij kijkt,

256
00:22:43,992 --> 00:22:47,370
als ik hier uit kom,
gaan we het samen kijken,

257
00:22:47,454 --> 00:22:50,175
in bed, met een maaltijd van...
- Gertie?

258
00:22:50,832 --> 00:22:54,348
Ja. Ja.
- Ja. Natuurlijk. 100%.

259
00:22:56,146 --> 00:22:58,691
Bezoektijd is om.

260
00:22:58,966 --> 00:23:01,509
Jezus. Echt waar?
Het leek maar twee minuten.

261
00:23:01,635 --> 00:23:03,804
Bezoekers naar de uitgang, alstublieft.

262
00:23:04,138 --> 00:23:06,305
We kunnen weer knuffelen.
- Wat?

263
00:23:06,431 --> 00:23:08,855
Een bij aankomst, een bij vertrek.
Kom hier.

264
00:23:13,272 --> 00:23:14,846
Ik hou van je, schatje.

265
00:23:54,107 --> 00:23:55,314
Sorry.

266
00:24:06,867 --> 00:24:08,067
Red?

267
00:24:09,380 --> 00:24:10,583
Red?

268
00:24:15,000 --> 00:24:16,504
Wat is er?

269
00:24:17,669 --> 00:24:19,320
Betty is dood.

270
00:24:25,302 --> 00:24:28,722
Ze was een goed meisje.
- Niemand hoorde haar gaan.

271
00:24:29,388 --> 00:24:31,049
Schei uit.
Het is een vriezer.

272
00:24:32,017 --> 00:24:35,394
Er zit een scheur in de hoofdleiding.

273
00:24:35,429 --> 00:24:36,931
Grote, lelijke scheur.

274
00:24:37,396 --> 00:24:40,650
Nare scheur. Slechte, slechte scheur.
- Wat is dat voor geur?

275
00:24:41,235 --> 00:24:44,779
Dat is de freon.
Sommige mensen snuiven het.

276
00:24:45,197 --> 00:24:47,418
Maakt ze heel intens,
maar kortstondige high.

277
00:24:47,465 --> 00:24:50,911
Vergelijkbaar met crack,
maar zonder de migraine.

278
00:24:53,580 --> 00:24:56,333
Zet die in ijswater.
Niet stapelen, Gina.

279
00:24:57,584 --> 00:25:00,003
Mooi poesje.
- Vraag het niet.

280
00:25:00,087 --> 00:25:01,755
Ben ik niet van plan.

281
00:25:01,963 --> 00:25:05,466
Thanksgiving komt dit jaar twee keer, dames.
Zegt het voort.

282
00:25:07,219 --> 00:25:10,180
Oké, ik begrijp
wat je moet doen.

283
00:25:10,264 --> 00:25:13,141
Wat?
- Ik ben geen vechter.

284
00:25:13,850 --> 00:25:16,809
Ga je gang.
- Ik ben druk hier. Raap die vodden op.

285
00:25:16,848 --> 00:25:18,646
Ik ga niet eerst dansen.
- Mooi.

286
00:25:18,772 --> 00:25:21,524
Sla me maar en schiet op.
- Ik zei dat ik het druk heb.

287
00:25:21,608 --> 00:25:23,603
Ik ga niet weg voor je het doet.

288
00:25:26,947 --> 00:25:29,439
Wil je dat ik je sla?
- Ja.

289
00:25:29,582 --> 00:25:31,333
Oké, maak je klaar.

290
00:25:35,294 --> 00:25:38,213
Je noemde mijn eten walgelijk.

291
00:25:42,212 --> 00:25:46,710
Je wordt niet ontgroend.
Je wordt niet lastiggevallen,

292
00:25:48,718 --> 00:25:50,178
Je wordt uitgehongerd.

293
00:25:50,864 --> 00:25:52,365
Tot de dood.

294
00:25:52,973 --> 00:25:56,977
Je zult Litchfield verlaten
als skelet in een lijkzak.

295
00:25:57,644 --> 00:25:58,853
Pow.

296
00:25:59,854 --> 00:26:03,150
En marcheer nu je yuppie kont
uit mijn keuken.

297
00:26:07,904 --> 00:26:11,158
Langzaam, zodat je
niet teveel calorieën verbrandt.

298
00:26:14,156 --> 00:26:16,651
De derde keer gebeurt hetzelfde.

299
00:26:16,694 --> 00:26:19,658
En de boer kijkt naar zijn vrouw,
dan weer naar de pinguïn,

300
00:26:19,734 --> 00:26:22,653
en tenslotte zegt de pinguïn,

301
00:26:25,339 --> 00:26:29,676
'Hij is geen aubergine, man.
Hij is achterlijk'.

302
00:26:33,054 --> 00:26:35,514
Begrijp je het? Omdat hij...
- We snappen het.

303
00:26:37,558 --> 00:26:42,022
Mijn broer was achterlijk.
- Het spijt me dat te horen.

304
00:26:44,399 --> 00:26:46,026
Mijn man is een beetje traag.

305
00:26:46,860 --> 00:26:50,364
Hij zegt dat hij op zijn hoofd is gevallen
toen hij geboren werd. Heb ik weer.

306
00:26:50,489 --> 00:26:52,969
Ze konden hem toch ook
op zijn lul laten vallen?

307
00:26:53,703 --> 00:26:55,827
Ik denk dat ik slecht sliep vannacht.

308
00:26:55,910 --> 00:26:58,880
Doen we vandaag een korte wandeling, dames?
- Ja.

309
00:26:58,919 --> 00:27:02,541
Je baadde in het zweet.
- Mijn zoon heeft afspraak bij tandarts.

310
00:27:02,563 --> 00:27:03,710
Oké.

311
00:27:03,764 --> 00:27:06,225
We zijn dicht bij je huis, niet?
- Ja. Daar.

312
00:27:07,047 --> 00:27:09,799
Zelfde tijd morgen?
- We laten het je weten.

313
00:27:21,259 --> 00:27:22,779
Shit.

314
00:27:24,856 --> 00:27:26,574
Heeft niemand eraan gedacht
dit uit te schakelen?

315
00:27:37,576 --> 00:27:39,348
Waar is Zijne Hoogheid?

316
00:27:41,164 --> 00:27:42,374
Je bent buiten je speelveld.

317
00:27:42,457 --> 00:27:44,167
Healy?
- Meneer, ik vertelde haar niet te...

318
00:27:44,196 --> 00:27:45,561
Jezus Christus.

319
00:27:46,294 --> 00:27:48,016
Ik heb een nieuwe vriezer nodig.

320
00:27:48,255 --> 00:27:52,464
We praten er later over, Red.
- Dat zeg je al drie jaar.

321
00:27:53,093 --> 00:27:57,055
We hebben een krap budget hier.
- Zal ik de gevangene temperen?

322
00:27:57,138 --> 00:28:01,765
De directeur is heel duidelijk
over de uitgaven dit kwartaal.

323
00:28:02,269 --> 00:28:05,773
Moet ik teruggaan?
Ik zal gelukkig teruggaan.

324
00:28:06,773 --> 00:28:10,039
Weet je nog dat ik
de sleutels van de keuken teruggaf?

325
00:28:10,693 --> 00:28:12,303
Ik zal zien wat ik kan doen.

326
00:28:13,196 --> 00:28:14,531
Dank je.

327
00:28:18,118 --> 00:28:21,162
Het ruikt daar naar een stervend dier.

328
00:28:21,288 --> 00:28:23,957
Een stervend dier,
of iemand die jouw voedsel eet?

329
00:28:25,959 --> 00:28:27,419
Jij ook geluk.

330
00:28:29,628 --> 00:28:33,383
Dat ruikt fantastisch.
Als verse muffins.

331
00:28:33,467 --> 00:28:36,844
Gedroogde bosbessen.
- Twaalf pond.

332
00:28:37,220 --> 00:28:41,600
Leukste hobby ooit. Mijn koptelefoon gezien?
- Linker lade.

333
00:28:41,766 --> 00:28:43,407
Kun je er alles indoen?

334
00:28:43,478 --> 00:28:47,688
Bijna. Pepermunt, basilicum,
grapefruit, vanille.

335
00:28:47,718 --> 00:28:48,921
Geen chocola.

336
00:28:48,949 --> 00:28:50,728
Dat werkt nooit.
- Of popcorn.

337
00:28:50,900 --> 00:28:54,028
We maken zeep, geen Jelly Bellys.
- Zoet.

338
00:28:54,666 --> 00:28:57,657
Voor Amy wil je vast iets verder gaan,

339
00:28:57,703 --> 00:29:01,621
met salie, patchouli, misschien eucalyptus?

340
00:29:01,786 --> 00:29:05,706
Ze is allergisch voor eucalyptus,
of ze lust het niet. Ik weet het niet meer.

341
00:29:05,832 --> 00:29:07,061
Echt? Wie lust geen eucalyptus?

342
00:29:07,078 --> 00:29:09,872
Larry's moeder.
Zij denkt dat het 'vuile bomen' zijn.

343
00:29:10,003 --> 00:29:12,797
Ben je nog steeds met die vent?
Ik gaf je nog geen twee maanden.

344
00:29:12,935 --> 00:29:15,041
Pete.
- Jij zei dat ook.

345
00:29:16,551 --> 00:29:17,844
Ze gaan samenwonen.

346
00:29:17,927 --> 00:29:21,640
Nu al? Shit.
Je bent nog steeds lesbisch.

347
00:29:24,684 --> 00:29:26,435
Ik ben weg, dames.
- Oké.

348
00:29:29,648 --> 00:29:31,650
Je kunt deze verkopen, weet je.

349
00:29:33,067 --> 00:29:36,363
Op boerenmarkten,
in kleine boetieks.

350
00:29:36,571 --> 00:29:38,247
Ik maak ze graag.

351
00:29:39,282 --> 00:29:40,834
Ik kan je partner zijn.

352
00:29:41,201 --> 00:29:42,629
Wat?

353
00:29:43,744 --> 00:29:47,457
Dit kan iets zijn, Pol.

354
00:29:48,625 --> 00:29:51,670
Verpak het goed, breng het op de markt,
dit is geld.

355
00:29:51,836 --> 00:29:55,549
Ik bedoel,
het ruikt hier zo verdomde goed.

356
00:29:56,383 --> 00:29:57,884
Ik kan het geld verdienen.

357
00:29:58,468 --> 00:30:00,220
Ik maak ook lotions.

358
00:30:04,098 --> 00:30:06,142
Heb je een koptelefoon
voor de filmavond?

359
00:30:06,226 --> 00:30:07,977
Verkocht de laatste vanmorgen.

360
00:30:08,061 --> 00:30:11,481
Onzin. Ik ga niet
naar een stille film kijken.

361
00:30:11,731 --> 00:30:13,191
Uitverkocht. Volgende.

362
00:30:13,567 --> 00:30:17,362
Spaanse dames noemen je 'La Llorona',
de jammerende dame.

363
00:30:18,697 --> 00:30:21,949
Zij zouden net zo hard schreeuwen
als iemand ze een tampon sandwich gaf.

364
00:30:22,075 --> 00:30:23,426
Ja.

365
00:30:23,910 --> 00:30:26,413
Of als ze plotseling
een ex-vriendin in de gevangenis zagen.

366
00:30:26,538 --> 00:30:28,181
Hé, hoe heet ze? Alex?

367
00:30:29,832 --> 00:30:31,029
Wat heeft ze gezegd?

368
00:30:31,084 --> 00:30:33,878
Niks. Ik herken alleen
een lesbisch drama als ik er een zie.

369
00:30:35,796 --> 00:30:40,427
Ga je nog iets kopen, of niet?
- Ja. Ik heb wat krediet nodig.

370
00:30:40,552 --> 00:30:44,003
Mijn verloofde stuurde
woensdag een cheque.

371
00:30:44,097 --> 00:30:46,140
Het verwerken duurt zeven dagen.

372
00:30:46,349 --> 00:30:48,429
Je kunt het mijne gebruiken.
Aangezien je nergens heen gaat.

373
00:30:48,476 --> 00:30:50,562
Voor eten?
- Shit, nee.

374
00:30:50,937 --> 00:30:53,273
Oké.
- Hoi, Chang.

375
00:30:54,375 --> 00:30:56,367
Een paar rubber handschoenen.

376
00:30:58,194 --> 00:31:00,988
Misschien wat cacaoboter?
- Cacaoboter?

377
00:31:02,031 --> 00:31:05,452
Misschien een zeef.
- Een zeef?

378
00:31:05,660 --> 00:31:08,580
Oké. Oké.
Heb je een zeef?

379
00:31:15,629 --> 00:31:18,423
Dit is een beker.
Doe je best.

380
00:31:19,840 --> 00:31:21,718
Weet je hoe vaak
ik bij de nieuwe weave kom?

381
00:31:21,801 --> 00:31:23,470
Je ziet er waarschijnlijk zo uit tot Kerstmis.

382
00:31:23,553 --> 00:31:26,598
Ik betaalde je zeven flessen Pantene
voor deze shit.

383
00:31:26,681 --> 00:31:29,559
Is niet mijn schuld dat je ging
vechten om een king Cone.

384
00:31:29,768 --> 00:31:33,647
En als je nog een keer 'shit' zegt,
kun je je kont naar Danita verplaatsen.

385
00:31:34,314 --> 00:31:37,024
Hoeveel om het te repareren?
- Pardon?

386
00:31:38,025 --> 00:31:41,088
Hoi. Ik ben Chapman.

387
00:31:43,864 --> 00:31:45,950
Ja, dat ben ik.

388
00:31:46,576 --> 00:31:49,120
Ik hoorde dat je misschien
iets hebt dat ik nodig heb.

389
00:31:49,245 --> 00:31:51,205
J. Crew is om de hoek.

390
00:31:52,483 --> 00:31:53,889
Ja.

391
00:31:55,084 --> 00:31:59,874
Cacaoboter, of shea boter?
Heb je die?

392
00:32:00,799 --> 00:32:02,216
Misschien.

393
00:32:02,342 --> 00:32:04,260
Ik heb een paar ons nodig.

394
00:32:04,844 --> 00:32:06,464
Ben jij niet degene
die ze uithongeren?

395
00:32:07,597 --> 00:32:08,898
Ja.

396
00:32:09,404 --> 00:32:11,518
Je hebt een paar nare prioriteiten.

397
00:32:11,643 --> 00:32:15,215
We doen hier aan ruilhandel.
Je weet toch wat dat betekent? - Ja.

398
00:32:15,480 --> 00:32:19,794
Drie douchekapjes of een ronde borstel.
Wat je kunt krijgen bij de kiosk.

399
00:32:20,193 --> 00:32:23,843
Graag.  Ik breng ze je,
zodra mijn geld binnen komt.

400
00:32:25,865 --> 00:32:28,660
Krediet afgewezen.
- Alsjeblieft.

401
00:32:29,900 --> 00:32:32,226
'Alsjeblieft' is voor
kioskhoeren en Oliver Twist.

402
00:32:33,628 --> 00:32:36,793
Sommigen van ons proberen hier te werken.
- Ik heb een idee.

403
00:32:38,419 --> 00:32:40,113
Maar je zult het niet leuk vinden.

404
00:32:46,260 --> 00:32:48,221
De nieuwe gaat het doen, Boo.

405
00:33:04,821 --> 00:33:07,574
Chapman vraagt om rare spullen, Red.
- Wat voor spullen?

406
00:33:07,657 --> 00:33:10,869
Ze wil hete pepers.
Denk je dat ze de strijd aan gaat?

407
00:33:10,951 --> 00:33:12,562
Ik denk het niet.

408
00:33:12,829 --> 00:33:16,290
Maar als ze dat doet, in het ergste geval,
ben ik een week van de vloer.

409
00:33:16,416 --> 00:33:17,917
Nee, het zou je voeten geen pijn doen.

410
00:33:18,000 --> 00:33:19,960
Het is een uitdrukking.
- Peper brandt in je ogen.

411
00:33:20,086 --> 00:33:21,962
Jezus, God.

412
00:33:31,533 --> 00:33:33,015
Gaat het, Chapman?

413
00:33:36,269 --> 00:33:40,147
De film van vanavond zal de
vliegtuig versie zijn van Good Luck Chuck,

414
00:33:40,273 --> 00:33:43,818
die Roger Ebert één ster geeft.
Acht uur.

415
00:33:43,902 --> 00:33:45,526
Ben jij het nieuwe meisje?

416
00:33:46,780 --> 00:33:50,729
Ja, dat ben ik. Piper.

417
00:33:53,176 --> 00:33:55,288
En jij bent?

418
00:33:55,371 --> 00:34:00,000
Sue. Het is afgekort van Susie,
dat een afkorting is van Suzanne.

419
00:34:00,293 --> 00:34:01,836
Houd je van pittig eten?

420
00:34:04,955 --> 00:34:06,173
Soms.

421
00:34:06,299 --> 00:34:08,760
Een van mijn vriendinnen
was Mexicaans, echt waar.

422
00:34:10,631 --> 00:34:12,132
Zij nu weg, maar...

423
00:34:13,640 --> 00:34:15,600
liet deze achter.

424
00:34:22,273 --> 00:34:26,653
Ik heb niets om te ruilen.
- We waren allemaal eens nieuw hier.

425
00:34:29,926 --> 00:34:31,810
Het is goed te weten
dat je niet alleen bent.

426
00:34:46,005 --> 00:34:47,548
Dit voelt geweldig.

427
00:34:48,716 --> 00:34:51,135
Mijn zintuigen zijn gevoeliger,
ik voel me als  een weerwolf.

428
00:34:51,218 --> 00:34:52,444
Larry?

429
00:34:52,507 --> 00:34:56,516
Mijn huid is schoon, ik sta lichter op
mijn voeten, en in de badkamer vanochtend...

430
00:34:56,641 --> 00:34:57,600
Alsjeblieft.

431
00:34:57,684 --> 00:35:01,354
Nog beter dan gisteren.
Lord of the Rings.

432
00:35:05,358 --> 00:35:10,538
Als we dit eens
maar vijf dagen deden?

433
00:35:13,825 --> 00:35:15,159
Wil je het inkorten?

434
00:35:15,869 --> 00:35:17,871
Niet inkorten. Alleen...

435
00:35:19,818 --> 00:35:21,240
Ja.

436
00:35:23,501 --> 00:35:25,252
Dit was jouw idee.

437
00:35:25,378 --> 00:35:29,089
Dit hoeft geen ding te worden.
Het is geen competitie.

438
00:35:29,215 --> 00:35:32,552
Je kunt toch niet winnen
van Master Cleanse.

439
00:35:33,803 --> 00:35:36,848
Hier, drink op, schat.

440
00:35:37,264 --> 00:35:40,059
Oké? Je zult je beter voelen.

441
00:35:48,359 --> 00:35:51,070
Wat is dat?
- Je bent geen weerwolf.

442
00:35:53,656 --> 00:35:54,866
Wat doe je?

443
00:35:55,616 --> 00:35:57,660
Jij, naarling. Serieus?

444
00:35:58,619 --> 00:35:59,954
Dat was alles wat we hadden.

445
00:35:59,999 --> 00:36:02,686
Mr Fox'
Honing Barbecue Varkensvlees?

446
00:36:02,749 --> 00:36:06,106
Ze worden gebakken.
- Piper, we zaten in hetzelfde schuitje.

447
00:36:06,126 --> 00:36:08,629
Ik weet het, het spijt me.

448
00:36:10,048 --> 00:36:11,799
God.

449
00:36:15,094 --> 00:36:16,470
Je ruikt zo lekker.

450
00:36:18,556 --> 00:36:21,100
Mijn God. Kom hier.

451
00:36:31,611 --> 00:36:32,820
Ik win helemaal.

452
00:36:36,657 --> 00:36:42,038
Twee, negen en zeventien,
het diner is nu beschikbaar.

453
00:36:46,605 --> 00:36:48,649
Wees niet zo triest.

454
00:36:49,087 --> 00:36:51,047
Kleine lieve schat.

455
00:36:53,591 --> 00:36:57,360
Het diner is over vijf minuten.
Ik hoor dat het heerlijk is. Jammie.

456
00:37:35,382 --> 00:37:37,301
Dank je, dode trut.

457
00:37:37,384 --> 00:37:40,721
Vergeet niet, dames,
je maaltijd is 1500 calorieën.

458
00:37:40,847 --> 00:37:43,599
Niemand nam dit. Het is de hitte.
- Pas op voor te veel eten.

459
00:37:43,724 --> 00:37:47,854
Die nieuwe troep.
Mijn haar is geel als die mais daar, meisje.

460
00:37:51,231 --> 00:37:53,359
Nee, nee, nee. Ik houd van deze dingen.
- Ik wil extra.

461
00:37:53,442 --> 00:37:55,770
Ja, mag ik wat meer maïs?
- Nee.

462
00:39:28,871 --> 00:39:32,041
Navi.
Amy.

463
00:39:36,545 --> 00:39:38,464
Vergeten dat ik dit nog had.

464
00:39:39,548 --> 00:39:41,884
Nee bedankt, liefje,
Ik ben te oud voor sterke drank.

465
00:39:41,968 --> 00:39:45,578
Beledig me niet.
Single malt. 12 jaar.

466
00:39:50,810 --> 00:39:53,020
Jezus Christus.

467
00:39:53,146 --> 00:39:56,774
En dat was in '04.
Het is alleen maar beter geworden.

468
00:39:56,857 --> 00:39:59,337
Wij ook.
- vertel dat mijn kont.

469
00:40:56,542 --> 00:40:57,918
Nee.

470
00:41:00,087 --> 00:41:01,714
Het is de cultuurbarbaar.

471
00:41:03,382 --> 00:41:04,424
Red.

472
00:41:04,550 --> 00:41:08,179
En de pinguïn zegt,
'Hij is geen aubergine, hij is achterlijk'.

473
00:41:08,262 --> 00:41:11,266
Dat is heel erg grappig.
- Dat is het niet.

474
00:41:11,791 --> 00:41:15,002
Die vreselijke kleur...
op je hoofd doet me giechelen.

475
00:41:20,127 --> 00:41:22,589
Je sloeg haar tiet kapot.

476
00:41:23,027 --> 00:41:24,444
Shit.

477
00:41:25,196 --> 00:41:29,200
Wat dacht je wel?
Na alles wat Ganya voor ons heeft gedaan.

478
00:41:29,783 --> 00:41:31,077
Hij hield van die tieten.

479
00:41:31,108 --> 00:41:33,633
Hij zal ze terugkrijgen.
Er zijn er genoeg in de tietenwinkel.

480
00:41:33,680 --> 00:41:36,649
Heb je tot 10 geteld?
Je moet tot 10 te tellen.

481
00:41:36,679 --> 00:41:39,905
Ik wilde zelfs nooit met die pizdy praten.
Jij liet het me doen.

482
00:41:40,086 --> 00:41:41,587
Waarom deed je dat?

483
00:41:41,712 --> 00:41:45,424
Omdat ze me uitlachte.
Ze dreef de spot met mij.

484
00:41:45,507 --> 00:41:49,011
Hoe hard je ook probeert en
hoezeer we het ook willen,

485
00:41:49,095 --> 00:41:52,348
er zijn mensen die brood bakken
en mensen die brood eten.

486
00:41:52,431 --> 00:41:56,769
En voor één keer zou het leuk zijn
als je aan mijn kant zou staan.

487
00:42:04,860 --> 00:42:08,946
Ik sta aan jouw kant, Galja.
Ik ben voor jou.

488
00:42:09,615 --> 00:42:15,454
En samen moeten we dit oplossen,
want dit is slecht. Erg slecht.

489
00:42:16,289 --> 00:42:17,882
Hoe slecht?

490
00:42:19,625 --> 00:42:22,002
Ze willen $ 60.000.

491
00:42:23,170 --> 00:42:26,340
Geen enkele tiet kost $ 60.000.

492
00:42:26,465 --> 00:42:29,218
Dat is te gek.
- Deze wel.

493
00:42:31,137 --> 00:42:34,848
Ik was...
Ik was gewoon...

494
00:42:36,725 --> 00:42:40,187
Ze zijn zo gemeen.
- Net als de mannen met wie ze trouwden.

495
00:42:41,772 --> 00:42:43,390
Ze zijn gemener.

496
00:42:46,235 --> 00:42:48,028
Het spijt me, Dima.

497
00:42:53,075 --> 00:42:55,494
We vinden wel iets.

498
00:42:57,121 --> 00:42:58,714
Dat doen we altijd.

499
00:43:01,172 --> 00:43:02,676
Het is oké.

500
00:43:10,626 --> 00:43:12,044
Red?

501
00:43:12,719 --> 00:43:15,389
Ze is bezig.
- Dit duurt maar even.

502
00:43:20,811 --> 00:43:24,398
Voor je rug. Het is chilipeper.

503
00:43:24,690 --> 00:43:26,299
Ik heb het zelf gemaakt.

504
00:43:28,861 --> 00:43:32,124
De capsaïcine in de pepers creëert
warmte die goed is voor pijnlijke spieren,

505
00:43:32,198 --> 00:43:34,867
en de cacaoboter
is zacht voor de huid.

506
00:43:37,619 --> 00:43:41,207
We hebben een vergelijkbaar product in onze
lijn en mijn vader zweert erbij.

507
00:43:41,332 --> 00:43:42,541
Hij kreeg ischias.

508
00:43:42,666 --> 00:43:44,626
Deze zijn verkeerd.
Er moet ´maart´ op staan.

509
00:43:46,962 --> 00:43:48,432
Je kunt gaan.

510
00:43:53,042 --> 00:43:56,263
Tel tijd begint nu.
Tel tijd.

511
00:44:17,451 --> 00:44:18,744
Tel tijd.

512
00:44:39,460 --> 00:44:41,178
Haal die rotzooi daar weg.

513
00:44:45,312 --> 00:44:47,440
In orde.
Dank je, dames.

514
00:44:55,448 --> 00:44:56,752
Alles goed.

515
00:45:21,515 --> 00:45:24,518
Wilson in het linker veld.
Mooie slag.

516
00:45:25,269 --> 00:45:27,687
Ontwijkt een tackel.
En hij wordt hard neergehaald.

517
00:45:27,813 --> 00:45:32,276
'Men stelt zich voor dat ergens op een zolder
een schilderij van hem ligt die snel veroudert '

518
00:45:32,359 --> 00:45:36,029
Voor een jongen van Ad Age kan hij echt schrijven.
- Hij zegt ook dat u getrouwd bent...

519
00:45:36,238 --> 00:45:40,159
Jezus. Hij vroeg mij dat nooit.
Heeft hij alle feiten gecheckt?

520
00:45:40,284 --> 00:45:43,829
Je gaf hem geen feiten.
Hij moest een paar aannames doen.

521
00:45:43,996 --> 00:45:47,958
Mijn taak is om advertenties te schrijven,
niet rond te vertellen wie ik ben.

522
00:45:47,991 --> 00:45:52,171
Wie weet wie je bent?
- Dit moest reclame voor het bedrijf zijn.

523
00:45:52,296 --> 00:45:54,756
Waarom heb je zoveel exemplaren?
- Ik kocht er een te lezen.

524
00:45:54,840 --> 00:45:56,760
En ik was van plan om een
voor de receptie te kopen.

525
00:45:57,675 --> 00:45:59,845
Die nieuwe vriezer
kost meer dan mijn auto.

526
00:46:00,095 --> 00:46:03,390
Freon lekkage?
- Waarschijnlijk.

527
00:46:03,516 --> 00:46:07,353
Je weet wel, verslaafden.
Alles om high te worden.

528
00:46:08,482 --> 00:46:11,190
Iemand hier met zoveel Freon,

529
00:46:11,273 --> 00:46:13,859
we zouden een lichaam hebben
om het te laten zien.

530
00:46:17,655 --> 00:46:20,824
Zelfs jij moet weten wanneer
je bespeeld wordt.

531
00:46:21,992 --> 00:46:24,995
Katholieke, boeddhistische,
joodse en islamitische diensten

532
00:46:25,078 --> 00:46:28,040
zullen morgen in de kapel
beginnen om negen uur.

533
00:46:43,047 --> 00:46:44,757
Ze zeiden je dit te geven.

534
00:46:47,434 --> 00:46:51,397
God.
Mijn God, werkte het?

535
00:46:51,917 --> 00:46:53,649
Het moet hebben gewerkt.

536
00:46:53,731 --> 00:46:55,693
Je rug crème?
- Ja.

537
00:46:55,775 --> 00:46:59,196
Ze zei dat het brandde, het deed haar ruiken
als een Puerto Ricaanse, maar je bent nu goed.

538
00:46:59,279 --> 00:47:02,787
Iedereen zag hoe hard je werkte.
Een 10 voor je inspanning.

539
00:47:08,678 --> 00:47:10,847
Zo goed is het niet.

540
00:47:15,588 --> 00:47:17,423
Volgende.
- Dank je.

541
00:47:27,933 --> 00:47:29,184
Volgende.

542
00:47:30,655 --> 00:47:31,937
Wat?

543
00:47:32,872 --> 00:47:34,106
Volgende.

544
00:47:48,282 --> 00:47:49,538
Hallo?

545
00:48:04,219 --> 00:48:05,724
Leg dat binnen.

546
00:48:10,234 --> 00:48:13,395
Wat zit daar in?
- Dat wil je niet weten.

547
00:48:14,521 --> 00:48:15,967
Het is goed.

548
00:48:17,733 --> 00:48:21,153
Dit zal de dingen rechtzetten voor ons.
- Dit voelt niet goed.

549
00:48:24,740 --> 00:48:26,784
We zijn in orde.
We komen er wel uit.

550
00:48:27,820 --> 00:48:29,319
Ik beloof het.

551
00:48:59,733 --> 00:49:01,167
Sorry.

552
00:50:01,420 --> 00:50:03,422
iets te maken heeft met je
routinematig gebruik van het woord 'Trim'?

553
00:50:03,589 --> 00:50:07,593
Ja, zeven dagen per week,
56 weken per jaar, 'Trim.'

554
00:50:09,219 --> 00:50:12,760
Mijn fout.
- Waar zijn je manieren, hufter?

555
00:50:35,151 --> 00:50:39,206
Vertaling: wgm50
Sync: Quetsbeek.Gedownload van Bierdopje.com

