1
00:01:12,000 --> 00:01:16,400
Vertaling: wgm50
Sync: daroy

2
00:01:18,890 --> 00:01:21,477
Dus ik zeg tegen die kerel...

3
00:01:21,540 --> 00:01:25,044
Bewaar je schoener voor
iemand anders, ja?

4
00:01:25,486 --> 00:01:29,156
Ik kom hier om een boot te kopen,
niet om een verdomde piraat te worden.

5
00:01:34,931 --> 00:01:36,682
Je moet met hen gaan praten.

6
00:01:38,919 --> 00:01:40,523
Laat dit alsjeblieft niet vallen.

7
00:01:41,020 --> 00:01:43,148
Ga er heen. Schud de hand.

8
00:01:46,359 --> 00:01:47,952
Luister je wel naar mij?

9
00:01:48,153 --> 00:01:50,322
Het is belangrijk dat we deze relatie aangaan.

10
00:01:52,824 --> 00:01:55,201
Dit zijn hele belangrijke mensen.

11
00:02:07,339 --> 00:02:08,790
Ontmoet zijn vrouw.

12
00:02:09,007 --> 00:02:11,510
Ik heb hele dag staan koken.
Ik ruik naar uien.

13
00:02:12,709 --> 00:02:14,128
Dames en heren.

14
00:02:15,680 --> 00:02:18,391
Ik wil jullie iemand voorstellen.

15
00:02:27,526 --> 00:02:30,862
Dat is walgelijk. En onhygiënisch.

16
00:02:30,987 --> 00:02:33,450
Houdt ze de hele dag warm.
- Bedankt voor dit board.

17
00:02:33,493 --> 00:02:36,371
Prettig zaken met je te doen.
- Vijf uur. Tijd voor ontbijt.

18
00:02:37,150 --> 00:02:39,780
We hebben aanvraagformulieren nodig
voor niet-bederfelijke waar.

19
00:02:39,873 --> 00:02:41,206
Breng ze vanavond.

20
00:02:41,373 --> 00:02:45,210
Tori gaat weg over zes weken, dus we moeten
iemand trainen voor de snijmachine.

21
00:02:45,335 --> 00:02:48,254
Kijk naar kleine Sara.
Verzeker je dat ze nooit iemand gestoken heeft.

22
00:02:48,342 --> 00:02:51,049
En Betty heeft weer kuren.
Het kreng naait ons op.

23
00:02:51,174 --> 00:02:54,969
Geduld. Ze is hier al vele jaren.
Ik zorg wel voor haar.

24
00:02:56,012 --> 00:02:58,515
Het blondje?
- Ja. Zij wordt gek.

25
00:02:58,598 --> 00:03:01,452
Licht geraakt.
- Je serveerde haar een gebruikte tampon.

26
00:03:03,645 --> 00:03:05,154
Daar ben ik trots op.

27
00:03:06,439 --> 00:03:08,400
Ik moet naar een andere gevangenis.

28
00:03:08,845 --> 00:03:10,263
Een andere.

29
00:03:10,569 --> 00:03:12,571
Je moet me verhuizen.

30
00:03:12,736 --> 00:03:15,532
Alsof dit het Radisson is
en de kamer je niet bevalt?

31
00:03:19,244 --> 00:03:22,080
Waarom?
- Waarom is dit niet het Radisson?

32
00:03:22,163 --> 00:03:24,040
Waarom wil je verhuizen?

33
00:03:26,672 --> 00:03:29,675
Heeft iemand geprobeerd je
seksueel te benaderen?

34
00:03:34,506 --> 00:03:36,299
Vertel me wat er gebeurd is.

35
00:03:48,356 --> 00:03:49,933
Het is in orde.

36
00:03:52,055 --> 00:03:53,598
Ik flipte.

37
00:03:55,113 --> 00:03:56,615
Ik zal oké zijn.

38
00:03:58,991 --> 00:04:00,383
Zeker.

39
00:04:02,193 --> 00:04:04,695
Je komt te laat voor oriëntatie.

40
00:04:08,501 --> 00:04:10,812
Aandacht, dames.
Denk aan de regels.

41
00:04:10,871 --> 00:04:12,873
Sorry dat ik te laat ben.
- Ga zitten.

42
00:04:24,142 --> 00:04:25,356
Deze is kapot.

43
00:04:31,441 --> 00:04:34,391
Welkom bij het
Federale Departement van Correcties,

44
00:04:34,474 --> 00:04:38,381
waar we ernaar streven
dat de faciliteiten veilig zijn,

45
00:04:38,420 --> 00:04:41,652
menselijk en kosteneffectief.

46
00:04:43,013 --> 00:04:46,038
Avondschool wordt
drie avonden per week aangeboden.

47
00:04:46,164 --> 00:04:49,917
Er is een verscheidenheid
aan recreatiemogelijkheden,

48
00:04:50,001 --> 00:04:53,630
en medische bezoeken zijn mogelijk
op verzoek van de gevangenen.

49
00:04:53,713 --> 00:04:58,050
Maar genoeg over het beleid.
Laten we naar het belangrijkste gaan.

50
00:05:00,970 --> 00:05:05,016
Dit is een koperen buis.
Het werd meegenomen uit het waskamer.

51
00:05:05,969 --> 00:05:07,510
Het is hard.

52
00:05:07,773 --> 00:05:09,857
Dit werd gebruikt
om twee ribben te breken.

53
00:05:10,480 --> 00:05:12,940
Kan ook worden gebruikt
om je schedel te kraken,

54
00:05:13,024 --> 00:05:15,694
je knie, je make-up ruïneren.

55
00:05:17,696 --> 00:05:19,155
Onder andere.

56
00:05:20,208 --> 00:05:23,453
Suïcidale gedachten zullen komen.
Vaak.

57
00:05:24,203 --> 00:05:27,246
Sommige dagen lijkt het of er
geen andere gedachten zijn.

58
00:05:27,372 --> 00:05:29,541
'Doe het', zullen ze zeggen.

59
00:05:29,879 --> 00:05:31,405
'Maak er een eind aan'.

60
00:05:32,210 --> 00:05:33,790
'Kom op'.

61
00:05:35,547 --> 00:05:39,050
Jullie krijgen stapelbedden toegewezen.
Uniform is onderwerp voor volgende week.

62
00:05:39,843 --> 00:05:42,053
Vermeld je juiste maten op het formulier.

63
00:05:42,595 --> 00:05:44,138
Geen hobbezak broek.

64
00:05:45,056 --> 00:05:46,890
Ja, ik kijk naar jou.

65
00:05:49,287 --> 00:05:53,999
Plastic tandenborstel met een
scheermesje erin gesmolten.

66
00:06:02,155 --> 00:06:04,534
Dat had ik waarschijnlijk niet
moeten laten zien.

67
00:06:05,368 --> 00:06:07,286
De vrouwen die deze
maakten en gebruikten,

68
00:06:07,341 --> 00:06:10,469
zijn nu in verzwaard arrest
of beneden in de isoleer,

69
00:06:10,623 --> 00:06:14,085
met extra straf.
Hun leven is in principe voorbij.

70
00:06:14,878 --> 00:06:18,506
Hallo, dames. Ik ben Natalie Figueroa.

71
00:06:18,590 --> 00:06:22,926
Ik ben de secretaresse van de directeur.
Ik probeer jullie vaak te bezoeken.

72
00:06:23,052 --> 00:06:26,806
Als je je zorgen maakt, specifiek met
betrekking tot je behoeften als vrouw,

73
00:06:26,859 --> 00:06:30,030
kom naar mij.
Ik zal ze persoonlijk behandelen.

74
00:06:32,103 --> 00:06:33,438
Ja, vast wel.

75
00:06:33,563 --> 00:06:37,483
Ik heb een vraag.
- Vandaag ben ik hier alleen uit formaliteit.

76
00:06:44,399 --> 00:06:45,658
Volgende.

77
00:06:48,049 --> 00:06:49,275
Volgende.

78
00:06:52,457 --> 00:06:54,876
Volgende.
- Nee, wacht.

79
00:06:56,243 --> 00:06:57,462
Volgende.

80
00:06:59,971 --> 00:07:01,192
Serieus?

81
00:07:03,217 --> 00:07:04,423
Volgende.

82
00:07:08,598 --> 00:07:09,804
Kom op.

83
00:07:33,331 --> 00:07:34,882
Ze laten me niet eten.

84
00:07:36,041 --> 00:07:37,794
Dat klinkt als helemaal jouw probleem.

85
00:07:40,171 --> 00:07:42,507
We verlaten de lunch niet
tot de lunch voorbij is.

86
00:08:19,794 --> 00:08:22,189
Kom bij ons zitten.
Niet bij Crazy Eyes.

87
00:08:28,219 --> 00:08:29,754
Zware ochtend?

88
00:08:30,596 --> 00:08:33,455
Zoiets.
- Wij hadden je voor Red moeten waarschuwen.

89
00:08:33,892 --> 00:08:37,896
Ik had niet verwacht gestraft te worden
terwijl ik gestraft ben.

90
00:08:40,023 --> 00:08:42,734
Je moet dat goedmaken.
- Hoe?

91
00:08:42,901 --> 00:08:46,738
Ik zeg de dingen liever rechtstreeks.

92
00:08:47,189 --> 00:08:49,824
Weet je wat?
Ik ga me verontschuldigen.

93
00:08:49,908 --> 00:08:52,911
Ik ga me heel oprecht excuseren.

94
00:08:52,994 --> 00:08:57,482
Mensen maken fouten.
Zeggen altijd domme dingen.

95
00:09:00,793 --> 00:09:02,794
Dat moet ze toch begrijpen?

96
00:09:20,063 --> 00:09:22,857
Wie ben jij?
- Haar dochter. Wie ben jij?

97
00:09:22,982 --> 00:09:24,506
Haar dochter.

98
00:09:33,325 --> 00:09:35,620
Wat is er,
wil je me niet meer slaan?

99
00:09:35,703 --> 00:09:38,205
Vanaf nu zal deze plek je slaan voor mij.

100
00:09:43,422 --> 00:09:46,759
Dit oranje ding licht op in het donker.

101
00:09:47,006 --> 00:09:48,967
De bewaker met de snor
blijft naar me staren.

102
00:09:49,092 --> 00:09:50,635
Sinds wanneer heb je daar een hekel aan?

103
00:09:55,264 --> 00:09:56,899
Heb je hebt nog extra kaki's?

104
00:09:57,600 --> 00:10:00,812
Nee, niet in jouw maat.

105
00:10:07,002 --> 00:10:10,491
En haast je niet
om uit dat oranje te komen, Sabes.

106
00:10:11,060 --> 00:10:13,855
Zodra je deze draagt,
ben je oud nieuws.

107
00:10:19,914 --> 00:10:22,667
Blank meisje zei iets naars over Red's eten,

108
00:10:22,750 --> 00:10:25,190
toen stuurde Red haar een bericht,
zodat blank meisje beter weet.

109
00:10:25,210 --> 00:10:28,309
Een boodschap?
- Ei McTampon. Zeldzaam.

110
00:10:28,582 --> 00:10:32,010
Dus nu krijgt ze niets te eten.
Pas als Red het zegt.

111
00:10:32,760 --> 00:10:34,012
Dat is...

112
00:10:35,009 --> 00:10:36,221
Bedankt.

113
00:10:36,347 --> 00:10:39,558
Dit brengt Red toch niet in de problemen?
Want ik ben geen verklikker.

114
00:10:39,684 --> 00:10:42,895
Nee, natuurlijk niet.
Ik bedoel, waarschijnlijk niet.

115
00:10:44,147 --> 00:10:45,356
Ik heb nog niet besloten.

116
00:10:46,504 --> 00:10:47,716
Wacht even.

117
00:10:49,610 --> 00:10:50,819
Waar mijn snoep?

118
00:11:09,547 --> 00:11:11,214
Geef me nog een handdoek.

119
00:11:23,393 --> 00:11:25,687
Is dit een slecht moment?
- Wacht.

120
00:11:39,961 --> 00:11:41,871
Over wat ik gisteren zei?

121
00:11:42,329 --> 00:11:47,001
Dat was slordig en onbeleefd.
En het spijt me echt.

122
00:11:48,251 --> 00:11:50,755
Ik waardeer alles dat je hier doet,

123
00:11:50,838 --> 00:11:53,091
Ik kan me niet voorstellen
hoeveel werk het kost,

124
00:11:53,216 --> 00:11:56,094
en aangezien we wel enige tijd samen zijn...

125
00:11:56,259 --> 00:11:58,429
Vergeet de tenen niet, Norma.

126
00:12:01,724 --> 00:12:04,943
Je mag trots zijn op wat je doet,

127
00:12:04,998 --> 00:12:08,422
en ik respecteer dat zeer.

128
00:12:08,981 --> 00:12:12,860
Als iemand mijn werk beledigt...
- Wat is dat, jouw werk?

129
00:12:14,112 --> 00:12:17,531
Ik maak ambachtelijke badproducten.
We verkopen via Barneys.

130
00:12:19,033 --> 00:12:20,618
Ambachtelijk?

131
00:12:21,119 --> 00:12:24,223
Ik zeg alleen dat jij en ik
niet veel verschillen.

132
00:12:25,957 --> 00:12:29,043
En ik begrijp hoe dom ik geweest ben.

133
00:12:30,419 --> 00:12:32,073
Ik verontschuldig me echt.

134
00:12:34,169 --> 00:12:35,424
Het spijt me.

135
00:12:45,439 --> 00:12:47,074
Je lijkt lief.

136
00:12:49,981 --> 00:12:51,649
Echt, lieverd.

137
00:12:55,318 --> 00:12:58,114
Maar ik kan geen bal met
'Het spijt me'.

138
00:12:59,031 --> 00:13:00,541
Hier niet.

139
00:13:02,493 --> 00:13:06,664
Ziet er misschien niet zo uit,
maar er zijn hier regels.

140
00:13:07,623 --> 00:13:09,750
De belangrijkste daarvan is,

141
00:13:10,501 --> 00:13:15,098
op het moment dat je als zwak
gezien wordt, ben je het al.

142
00:13:19,677 --> 00:13:23,514
Wat wil je dat ik doe?
- Je bent een slimme meid.

143
00:13:35,193 --> 00:13:36,861
Bedenk maar iets.

144
00:13:42,950 --> 00:13:45,161
Dat meisje heeft een paar mooie benen.

145
00:13:49,623 --> 00:13:51,226
Wat is dit, verdomme?

146
00:13:51,625 --> 00:13:53,878
Mijn traktatie die ik bewaar.
Laat liggen.

147
00:13:54,618 --> 00:13:55,880
Laten liggen?

148
00:13:56,379 --> 00:14:00,009
Je kunt je plakkerige ijsco troep
niet hier brengen.

149
00:14:00,092 --> 00:14:03,221
Het is geen gewoon ijsje.
Het is een King Cone.

150
00:14:04,513 --> 00:14:06,724
Man.
- Blijf van me af, meisje.

151
00:14:11,062 --> 00:14:12,871
Haal deze teef van me af.

152
00:14:25,193 --> 00:14:27,112
B trok mijn haar eruit.

153
00:14:29,205 --> 00:14:31,498
Afdeling B, Itza Martinez...

154
00:14:31,582 --> 00:14:33,834
Zeg me alsjeblieft
dat jullie niet vechten om een ijsje.

155
00:14:34,751 --> 00:14:36,261
King Cone.

156
00:15:05,950 --> 00:15:07,538
Gaat het, Chapman?

157
00:15:09,239 --> 00:15:10,654
Ja.

158
00:15:11,789 --> 00:15:15,257
Ik zou je een pretzel geven, maar de
muren hebben ogen, en ik ben niet achterlijk.

159
00:15:19,213 --> 00:15:23,467
Toen ik hier aankwam,
had ik ook problemen zoals jij.

160
00:15:24,927 --> 00:15:27,305
Er was een meningsverschil.

161
00:15:28,555 --> 00:15:30,182
Toen knokten we.

162
00:15:30,808 --> 00:15:33,102
Zo regel je de dingen.

163
00:15:33,727 --> 00:15:37,695
En als ik gewonnen had,
zou ik de baas zijn.

164
00:15:38,357 --> 00:15:39,984
In plaats van dit.

165
00:15:41,652 --> 00:15:44,238
Godzijdank kreeg ik kanker.

166
00:15:44,905 --> 00:15:47,574
Niemand rotzooit met kanker.

167
00:15:52,997 --> 00:15:54,498
Goed gesprek.

168
00:16:14,352 --> 00:16:16,228
Er is  dus niets anders dan limonade?

169
00:16:16,680 --> 00:16:17,938
Het reinigt.

170
00:16:18,022 --> 00:16:21,025
Geen groentesap? Vezels?

171
00:16:21,192 --> 00:16:23,610
Gaan we ons levensonderhoud verloochenen,

172
00:16:23,694 --> 00:16:27,156
terwijl er mensen verhongeren in Kinshasa?

173
00:16:30,201 --> 00:16:31,743
Het is racistisch om alleen 'Afrika' te zeggen.

174
00:16:32,870 --> 00:16:34,288
Deed je hier cayennepeper in?

175
00:16:34,372 --> 00:16:37,708
Ja.
Het verwijdert gifstoffen.

176
00:16:38,876 --> 00:16:42,046
We roken niet,
we snuiven geen crack.

177
00:16:43,630 --> 00:16:47,676
Schat, denk je niet dat het pijn doet
als je probeert crack te snuiven?

178
00:16:48,219 --> 00:16:50,679
Ik denk dat je coke bedoelt.
- Je weet wat ik bedoel.

179
00:16:50,762 --> 00:16:53,724
Je laat me geen eten kopen,
tenzij het lokaal geteeld is,

180
00:16:53,849 --> 00:16:55,851
gras gevoerd, conflict-vrij...

181
00:16:55,934 --> 00:16:57,895
Ik vind het prima
om dit alleen te doen.

182
00:16:58,103 --> 00:17:00,183
Nee, schat, dat zeg ik niet.

183
00:17:00,231 --> 00:17:02,024
Jij maakt er een lolletje van.
- Nee, ik ben alleen...

184
00:17:02,107 --> 00:17:05,528
Toen je zei 'reinigen', dacht ik dat je bedoelde
dat we meer kool zouden eten.

185
00:17:05,652 --> 00:17:08,364
We kunnen meer kool eten als we
teruggaan naar voedsel.

186
00:17:10,115 --> 00:17:11,700
En uit eten dan?

187
00:17:13,077 --> 00:17:16,825
Weekend brunches?
Worden we zo geen anti-sociale sukkels?

188
00:17:18,748 --> 00:17:20,364
Dat hoeft niet.

189
00:17:25,047 --> 00:17:26,620
Ik zal niet de gozer zijn,

190
00:17:27,368 --> 00:17:31,287
die verschijnt met zijn limonadebeker.

191
00:17:33,889 --> 00:17:36,267
Oké. Oké.

192
00:17:36,517 --> 00:17:40,104
Voor mij is dit het
voor de komende zeven dagen.

193
00:17:41,439 --> 00:17:44,649
Als je je weer terugtrekt,
zal ik niet minder van je houden.

194
00:17:45,443 --> 00:17:47,319
We zouden het samen doen.

195
00:17:47,445 --> 00:17:50,531
Maar als jij niet 'die gozer' wilt zijn,

196
00:17:50,614 --> 00:17:54,868
ben ik heel gelukkig
om het alleen te doen.

197
00:18:02,709 --> 00:18:06,255
Waar zit het plezier in?
- Zie je wel?

198
00:18:11,969 --> 00:18:13,554
God.

199
00:18:14,395 --> 00:18:17,216
Nummer vier,
naar de linkerkant. Volgende.

200
00:18:25,983 --> 00:18:27,443
Draai u om.

201
00:18:28,986 --> 00:18:30,571
Blijf staan.

202
00:18:34,325 --> 00:18:37,378
Volgende.
- Kijk aan, het is de verloofde.

203
00:18:37,953 --> 00:18:40,441
Ik moet op de lijst staan.

204
00:18:40,539 --> 00:18:43,167
En ik bij American Idol,
maar ik kan niet zingen.

205
00:18:47,338 --> 00:18:50,048
Geen Larry Bloom hier.
- Wat?

206
00:18:54,178 --> 00:18:56,013
Oh, deze is van vorige week.

207
00:18:58,474 --> 00:19:01,644
Waar is deze week?
- In een ander kantoor.

208
00:19:17,701 --> 00:19:18,743
Ga maar zitten.

209
00:19:18,869 --> 00:19:22,039
In de bezoekkamer mag je twee knuffels,

210
00:19:22,373 --> 00:19:25,000
een bij aankomst en een bij vertrek.

211
00:19:48,909 --> 00:19:51,318
Niet dringen, dames.
Kom op.

212
00:19:52,736 --> 00:19:54,363
Dank je.
- Itza Martinez weer...

213
00:19:54,446 --> 00:19:55,822
Dank je.

214
00:20:01,203 --> 00:20:02,813
Mag ik kauwgom?

215
00:20:03,581 --> 00:20:07,125
Sorry. Nee.
Dat is gevangenen niet toegestaan.

216
00:20:07,251 --> 00:20:09,294
Ik snap het. Je kunt geen
speciale behandeling geven.

217
00:20:09,920 --> 00:20:11,714
Het zou lijken of ik je leuk vond.

218
00:20:13,819 --> 00:20:15,522
Doe je dat niet?

219
00:20:24,435 --> 00:20:27,438
Mijn God, lieverd.
- Baby. Hé. Hoi.

220
00:20:27,563 --> 00:20:30,148
Schat. Hoi.
- Dat is genoeg.

221
00:20:32,067 --> 00:20:34,194
Sorry. Het spijt me zo ik te laat ben.
- Nee, het is goed.

222
00:20:34,278 --> 00:20:37,072
Ik denk dat ze mij opzettelijk trainerden.

223
00:20:37,155 --> 00:20:40,409
Nee, het is goed. Je bent er.
- Je ziet er geweldig uit.

224
00:20:40,492 --> 00:20:42,661
Wie wist dat je in oranje kon rocken?
- Alsjeblieft. Kom op.

225
00:20:42,786 --> 00:20:45,956
Serieus, en je gezicht
is vel over been.

226
00:20:46,123 --> 00:20:49,376
Ik heb sinds woensdag niet gegeten.

227
00:20:49,460 --> 00:20:50,761
Wat?

228
00:20:51,086 --> 00:20:53,464
Ze hongert me uit.
- Wie?

229
00:20:55,924 --> 00:20:57,301
Mijn God.

230
00:20:58,093 --> 00:20:59,296
Heb je kleingeld?

231
00:20:59,886 --> 00:21:02,931
Ja, ik denk het wel.
Wat wil je?

232
00:21:03,140 --> 00:21:05,809
Alles. Ga.

233
00:21:17,529 --> 00:21:19,031
Nee.

234
00:21:19,531 --> 00:21:21,866
Ik denk niet dat ze het doen, schat.
- Nee.

235
00:21:23,661 --> 00:21:24,787
Nee.

236
00:21:24,869 --> 00:21:27,581
Gevangene, ga weg van de machine.

237
00:21:28,290 --> 00:21:31,255
Hij noemde je 'gevangene'.
- U ook, meneer.

238
00:21:33,337 --> 00:21:36,006
Dit is ze. Zij deed dit.
- Over wie heb je het?

239
00:21:36,089 --> 00:21:39,510
De vrouw die de keuken runt.
- Wat? Waarom fluisteren we?

240
00:21:40,469 --> 00:21:43,263
Ze hongert me uit.
Ik beledigde het eten.

241
00:21:43,844 --> 00:21:46,684
Piper. Heb je
iets uit je mond laten vallen?

242
00:21:46,767 --> 00:21:51,183
Ik ben een idioot.
Ze heeft een fatwa tegen mij uitgevaardigd.

243
00:21:53,273 --> 00:21:55,734
Ik denk dat ik met haar moet vechten.
- Wat?

244
00:21:55,859 --> 00:21:59,988
Hoe kan ik vechten met een
oude Russische vrouw met rugklachten?

245
00:22:00,071 --> 00:22:02,907
Hé, Piper, kom op. Dat hoeft niet.
Het is belachelijk.

246
00:22:03,033 --> 00:22:06,829
Je hoeft met niemand te vechten. Oké?
Hé, Hé, stop.

247
00:22:06,953 --> 00:22:08,938
Niet aanraken.
- Jezus.

248
00:22:10,332 --> 00:22:12,334
Het komt goed.

249
00:22:12,710 --> 00:22:15,357
Oké? Je geld komt toch?

250
00:22:15,420 --> 00:22:19,257
Ik stuurde de cheque toen ik hier vertrok.
Express mail.

251
00:22:19,675 --> 00:22:22,985
Zelfs al moet je leven op snickers,
het komt goed.

252
00:22:29,643 --> 00:22:31,411
Ik haat het dat je me zo ziet.

253
00:22:32,229 --> 00:22:33,938
Ik zie je tenminste.

254
00:22:37,067 --> 00:22:39,902
Zeg me dat je Mad Men niet kijkt.
- Wat?

255
00:22:40,362 --> 00:22:42,531
Beloof me dat je Mad Men
niet zonder mij kijkt,

256
00:22:42,614 --> 00:22:45,992
als ik hier uit kom,
gaan we het samen kijken,

257
00:22:46,076 --> 00:22:48,797
in bed, met een maaltijd van...
- Gertie?

258
00:22:49,454 --> 00:22:52,970
Ja. Ja.
- Ja. Natuurlijk. 100%.

259
00:22:54,768 --> 00:22:57,313
Bezoektijd is om.

260
00:22:57,588 --> 00:23:00,131
Jezus. Echt waar?
Het leek maar twee minuten.

261
00:23:00,257 --> 00:23:02,426
Bezoekers naar de uitgang, alstublieft.

262
00:23:02,760 --> 00:23:04,927
We kunnen weer knuffelen.
- Wat?

263
00:23:05,053 --> 00:23:07,477
Een bij aankomst, een bij vertrek.
Kom hier.

264
00:23:11,894 --> 00:23:13,468
Ik hou van je, schatje.

265
00:23:52,729 --> 00:23:53,936
Sorry.

266
00:24:05,489 --> 00:24:06,689
Red?

267
00:24:08,002 --> 00:24:09,205
Red?

268
00:24:13,622 --> 00:24:15,126
Wat is er?

269
00:24:16,291 --> 00:24:17,942
Betty is dood.

270
00:24:23,924 --> 00:24:27,344
Ze was een goed meisje.
- Niemand hoorde haar gaan.

271
00:24:28,010 --> 00:24:29,671
Schei uit.
Het is een vriezer.

272
00:24:30,639 --> 00:24:34,016
Er zit een scheur in de hoofdleiding.

273
00:24:34,051 --> 00:24:35,553
Grote, lelijke scheur.

274
00:24:36,018 --> 00:24:39,272
Nare scheur. Slechte, slechte scheur.
- Wat is dat voor geur?

275
00:24:39,857 --> 00:24:43,401
Dat is de freon.
Sommige mensen snuiven het.

276
00:24:43,819 --> 00:24:46,040
Maakt ze heel intens,
maar kortstondige high.

277
00:24:46,087 --> 00:24:49,533
Vergelijkbaar met crack,
maar zonder de migraine.

278
00:24:52,202 --> 00:24:54,955
Zet die in ijswater.
Niet stapelen, Gina.

279
00:24:56,206 --> 00:24:58,625
Mooi poesje.
- Vraag het niet.

280
00:24:58,709 --> 00:25:00,377
Ben ik niet van plan.

281
00:25:00,585 --> 00:25:04,088
Thanksgiving komt dit jaar twee keer, dames.
Zegt het voort.

282
00:25:05,841 --> 00:25:08,802
Oké, ik begrijp
wat je moet doen.

283
00:25:08,886 --> 00:25:11,763
Wat?
- Ik ben geen vechter.

284
00:25:12,472 --> 00:25:15,431
Ga je gang.
- Ik ben druk hier. Raap die vodden op.

285
00:25:15,470 --> 00:25:17,268
Ik ga niet eerst dansen.
- Mooi.

286
00:25:17,394 --> 00:25:20,146
Sla me maar en schiet op.
- Ik zei dat ik het druk heb.

287
00:25:20,230 --> 00:25:22,225
Ik ga niet weg voor je het doet.

288
00:25:25,569 --> 00:25:28,061
Wil je dat ik je sla?
- Ja.

289
00:25:28,204 --> 00:25:29,955
Oké, maak je klaar.

290
00:25:33,916 --> 00:25:36,835
Je noemde mijn eten walgelijk.

291
00:25:40,834 --> 00:25:45,332
Je wordt niet ontgroend.
Je wordt niet lastiggevallen,

292
00:25:47,340 --> 00:25:48,800
Je wordt uitgehongerd.

293
00:25:49,486 --> 00:25:50,987
Tot de dood.

294
00:25:51,595 --> 00:25:55,599
Je zult Litchfield verlaten
als skelet in een lijkzak.

295
00:25:56,266 --> 00:25:57,475
Pow.

296
00:25:58,476 --> 00:26:01,772
En marcheer nu je yuppie kont
uit mijn keuken.

297
00:26:06,526 --> 00:26:09,780
Langzaam, zodat je
niet teveel calorieën verbrandt.

298
00:26:12,778 --> 00:26:15,273
De derde keer gebeurt hetzelfde.

299
00:26:15,316 --> 00:26:18,280
En de boer kijkt naar zijn vrouw,
dan weer naar de pinguïn,

300
00:26:18,356 --> 00:26:21,275
en tenslotte zegt de pinguïn,

301
00:26:23,961 --> 00:26:28,298
'Hij is geen aubergine, man.
Hij is achterlijk'.

302
00:26:31,676 --> 00:26:34,136
Begrijp je het? Omdat hij...
- We snappen het.

303
00:26:36,180 --> 00:26:40,644
Mijn broer was achterlijk.
- Het spijt me dat te horen.

304
00:26:43,021 --> 00:26:44,648
Mijn man is een beetje traag.

305
00:26:45,482 --> 00:26:48,986
Hij zegt dat hij op zijn hoofd is gevallen
toen hij geboren werd. Heb ik weer.

306
00:26:49,111 --> 00:26:51,591
Ze konden hem toch ook
op zijn lul laten vallen?

307
00:26:52,325 --> 00:26:54,449
Ik denk dat ik slecht sliep vannacht.

308
00:26:54,532 --> 00:26:57,502
Doen we vandaag een korte wandeling, dames?
- Ja.

309
00:26:57,541 --> 00:27:01,163
Je baadde in het zweet.
- Mijn zoon heeft afspraak bij tandarts.

310
00:27:01,185 --> 00:27:02,332
Oké.

311
00:27:02,386 --> 00:27:04,847
We zijn dicht bij je huis, niet?
- Ja. Daar.

312
00:27:05,669 --> 00:27:08,421
Zelfde tijd morgen?
- We laten het je weten.

313
00:27:19,881 --> 00:27:21,401
Shit.

314
00:27:23,478 --> 00:27:25,196
Heeft niemand eraan gedacht
dit uit te schakelen?

315
00:27:36,198 --> 00:27:37,970
Waar is Zijne Hoogheid?

316
00:27:39,786 --> 00:27:40,996
Je bent buiten je speelveld.

317
00:27:41,079 --> 00:27:42,789
Healy?
- Meneer, ik vertelde haar niet te...

318
00:27:42,818 --> 00:27:44,183
Jezus Christus.

319
00:27:44,916 --> 00:27:46,638
Ik heb een nieuwe vriezer nodig.

320
00:27:46,877 --> 00:27:51,086
We praten er later over, Red.
- Dat zeg je al drie jaar.

321
00:27:51,715 --> 00:27:55,677
We hebben een krap budget hier.
- Zal ik de gevangene temperen?

322
00:27:55,760 --> 00:28:00,387
De directeur is heel duidelijk
over de uitgaven dit kwartaal.

323
00:28:00,891 --> 00:28:04,395
Moet ik teruggaan?
Ik zal gelukkig teruggaan.

324
00:28:05,395 --> 00:28:08,661
Weet je nog dat ik
de sleutels van de keuken teruggaf?

325
00:28:09,315 --> 00:28:10,925
Ik zal zien wat ik kan doen.

326
00:28:11,818 --> 00:28:13,153
Dank je.

327
00:28:16,740 --> 00:28:19,784
Het ruikt daar naar een stervend dier.

328
00:28:19,910 --> 00:28:22,579
Een stervend dier,
of iemand die jouw voedsel eet?

329
00:28:24,581 --> 00:28:26,041
Jij ook geluk.

330
00:28:28,250 --> 00:28:32,005
Dat ruikt fantastisch.
Als verse muffins.

331
00:28:32,089 --> 00:28:35,466
Gedroogde bosbessen.
- Twaalf pond.

332
00:28:35,842 --> 00:28:40,222
Leukste hobby ooit. Mijn koptelefoon gezien?
- Linker lade.

333
00:28:40,388 --> 00:28:42,029
Kun je er alles indoen?

334
00:28:42,100 --> 00:28:46,310
Bijna. Pepermunt, basilicum,
grapefruit, vanille.

335
00:28:46,340 --> 00:28:47,543
Geen chocola.

336
00:28:47,571 --> 00:28:49,350
Dat werkt nooit.
- Of popcorn.

337
00:28:49,522 --> 00:28:52,650
We maken zeep, geen Jelly Bellys.
- Zoet.

338
00:28:53,288 --> 00:28:56,279
Voor Amy wil je vast iets verder gaan,

339
00:28:56,325 --> 00:29:00,243
met salie, patchouli, misschien eucalyptus?

340
00:29:00,408 --> 00:29:04,328
Ze is allergisch voor eucalyptus,
of ze lust het niet. Ik weet het niet meer.

341
00:29:04,454 --> 00:29:05,683
Echt? Wie lust geen eucalyptus?

342
00:29:05,700 --> 00:29:08,494
Larry's moeder.
Zij denkt dat het 'vuile bomen' zijn.

343
00:29:08,625 --> 00:29:11,419
Ben je nog steeds met die vent?
Ik gaf je nog geen twee maanden.

344
00:29:11,557 --> 00:29:13,663
Pete.
- Jij zei dat ook.

345
00:29:15,173 --> 00:29:16,466
Ze gaan samenwonen.

346
00:29:16,549 --> 00:29:20,262
Nu al? Shit.
Je bent nog steeds lesbisch.

347
00:29:23,306 --> 00:29:25,057
Ik ben weg, dames.
- Oké.

348
00:29:28,270 --> 00:29:30,272
Je kunt deze verkopen, weet je.

349
00:29:31,689 --> 00:29:34,985
Op boerenmarkten,
in kleine boetieks.

350
00:29:35,193 --> 00:29:36,869
Ik maak ze graag.

351
00:29:37,904 --> 00:29:39,456
Ik kan je partner zijn.

352
00:29:39,823 --> 00:29:41,251
Wat?

353
00:29:42,366 --> 00:29:46,079
Dit kan iets zijn, Pol.

354
00:29:47,247 --> 00:29:50,292
Verpak het goed, breng het op de markt,
dit is geld.

355
00:29:50,458 --> 00:29:54,171
Ik bedoel,
het ruikt hier zo verdomde goed.

356
00:29:55,005 --> 00:29:56,506
Ik kan het geld verdienen.

357
00:29:57,090 --> 00:29:58,842
Ik maak ook lotions.

358
00:30:02,720 --> 00:30:04,764
Heb je een koptelefoon
voor de filmavond?

359
00:30:04,848 --> 00:30:06,599
Verkocht de laatste vanmorgen.

360
00:30:06,683 --> 00:30:10,103
Onzin. Ik ga niet
naar een stille film kijken.

361
00:30:10,353 --> 00:30:11,813
Uitverkocht. Volgende.

362
00:30:12,189 --> 00:30:15,984
Spaanse dames noemen je 'La Llorona',
de jammerende dame.

363
00:30:17,319 --> 00:30:20,571
Zij zouden net zo hard schreeuwen
als iemand ze een tampon sandwich gaf.

364
00:30:20,697 --> 00:30:22,048
Ja.

365
00:30:22,532 --> 00:30:25,035
Of als ze plotseling
een ex-vriendin in de gevangenis zagen.

366
00:30:25,160 --> 00:30:26,803
Hé, hoe heet ze? Alex?

367
00:30:28,454 --> 00:30:29,651
Wat heeft ze gezegd?

368
00:30:29,706 --> 00:30:32,500
Niks. Ik herken alleen
een lesbisch drama als ik er een zie.

369
00:30:34,418 --> 00:30:39,049
Ga je nog iets kopen, of niet?
- Ja. Ik heb wat krediet nodig.

370
00:30:39,174 --> 00:30:42,625
Mijn verloofde stuurde
woensdag een cheque.

371
00:30:42,719 --> 00:30:44,762
Het verwerken duurt zeven dagen.

372
00:30:44,971 --> 00:30:47,051
Je kunt het mijne gebruiken.
Aangezien je nergens heen gaat.

373
00:30:47,098 --> 00:30:49,184
Voor eten?
- Shit, nee.

374
00:30:49,559 --> 00:30:51,895
Oké.
- Hoi, Chang.

375
00:30:52,997 --> 00:30:54,989
Een paar rubber handschoenen.

376
00:30:56,816 --> 00:30:59,610
Misschien wat cacaoboter?
- Cacaoboter?

377
00:31:00,653 --> 00:31:04,074
Misschien een zeef.
- Een zeef?

378
00:31:04,282 --> 00:31:07,202
Oké. Oké.
Heb je een zeef?

379
00:31:14,251 --> 00:31:17,045
Dit is een beker.
Doe je best.

380
00:31:18,462 --> 00:31:20,340
Weet je hoe vaak
ik bij de nieuwe weave kom?

381
00:31:20,423 --> 00:31:22,092
Je ziet er waarschijnlijk zo uit tot Kerstmis.

382
00:31:22,175 --> 00:31:25,220
Ik betaalde je zeven flessen Pantene
voor deze shit.

383
00:31:25,303 --> 00:31:28,181
Is niet mijn schuld dat je ging
vechten om een king Cone.

384
00:31:28,390 --> 00:31:32,269
En als je nog een keer 'shit' zegt,
kun je je kont naar Danita verplaatsen.

385
00:31:32,936 --> 00:31:35,646
Hoeveel om het te repareren?
- Pardon?

386
00:31:36,647 --> 00:31:39,710
Hoi. Ik ben Chapman.

387
00:31:42,486 --> 00:31:44,572
Ja, dat ben ik.

388
00:31:45,198 --> 00:31:47,742
Ik hoorde dat je misschien
iets hebt dat ik nodig heb.

389
00:31:47,867 --> 00:31:49,827
J. Crew is om de hoek.

390
00:31:51,105 --> 00:31:52,511
Ja.

391
00:31:53,706 --> 00:31:58,496
Cacaoboter, of shea boter?
Heb je die?

392
00:31:59,421 --> 00:32:00,838
Misschien.

393
00:32:00,964 --> 00:32:02,882
Ik heb een paar ons nodig.

394
00:32:03,466 --> 00:32:05,086
Ben jij niet degene
die ze uithongeren?

395
00:32:06,219 --> 00:32:07,520
Ja.

396
00:32:08,026 --> 00:32:10,140
Je hebt een paar nare prioriteiten.

397
00:32:10,265 --> 00:32:13,837
We doen hier aan ruilhandel.
Je weet toch wat dat betekent? - Ja.

398
00:32:14,102 --> 00:32:18,416
Drie douchekapjes of een ronde borstel.
Wat je kunt krijgen bij de kiosk.

399
00:32:18,815 --> 00:32:22,465
Graag.  Ik breng ze je,
zodra mijn geld binnen komt.

400
00:32:24,487 --> 00:32:27,282
Krediet afgewezen.
- Alsjeblieft.

401
00:32:28,522 --> 00:32:30,848
'Alsjeblieft' is voor
kioskhoeren en Oliver Twist.

402
00:32:32,250 --> 00:32:35,415
Sommigen van ons proberen hier te werken.
- Ik heb een idee.

403
00:32:37,041 --> 00:32:38,735
Maar je zult het niet leuk vinden.

404
00:32:44,882 --> 00:32:46,843
De nieuwe gaat het doen, Boo.

405
00:33:03,443 --> 00:33:06,196
Chapman vraagt om rare spullen, Red.
- Wat voor spullen?

406
00:33:06,279 --> 00:33:09,491
Ze wil hete pepers.
Denk je dat ze de strijd aan gaat?

407
00:33:09,573 --> 00:33:11,184
Ik denk het niet.

408
00:33:11,451 --> 00:33:14,912
Maar als ze dat doet, in het ergste geval,
ben ik een week van de vloer.

409
00:33:15,038 --> 00:33:16,539
Nee, het zou je voeten geen pijn doen.

410
00:33:16,622 --> 00:33:18,582
Het is een uitdrukking.
- Peper brandt in je ogen.

411
00:33:18,708 --> 00:33:20,584
Jezus, God.

412
00:33:30,155 --> 00:33:31,637
Gaat het, Chapman?

413
00:33:34,891 --> 00:33:38,769
De film van vanavond zal de
vliegtuig versie zijn van Good Luck Chuck,

414
00:33:38,895 --> 00:33:42,440
die Roger Ebert één ster geeft.
Acht uur.

415
00:33:42,524 --> 00:33:44,148
Ben jij het nieuwe meisje?

416
00:33:45,402 --> 00:33:49,351
Ja, dat ben ik. Piper.

417
00:33:51,798 --> 00:33:53,910
En jij bent?

418
00:33:53,993 --> 00:33:58,622
Sue. Het is afgekort van Susie,
dat een afkorting is van Suzanne.

419
00:33:58,915 --> 00:34:00,458
Houd je van pittig eten?

420
00:34:03,577 --> 00:34:04,795
Soms.

421
00:34:04,921 --> 00:34:07,382
Een van mijn vriendinnen
was Mexicaans, echt waar.

422
00:34:09,253 --> 00:34:10,754
Zij nu weg, maar...

423
00:34:12,262 --> 00:34:14,222
liet deze achter.

424
00:34:20,895 --> 00:34:25,275
Ik heb niets om te ruilen.
- We waren allemaal eens nieuw hier.

425
00:34:28,548 --> 00:34:30,432
Het is goed te weten
dat je niet alleen bent.

426
00:34:44,627 --> 00:34:46,170
Dit voelt geweldig.

427
00:34:47,338 --> 00:34:49,757
Mijn zintuigen zijn gevoeliger,
ik voel me als  een weerwolf.

428
00:34:49,840 --> 00:34:51,066
Larry?

429
00:34:51,129 --> 00:34:55,138
Mijn huid is schoon, ik sta lichter op
mijn voeten, en in de badkamer vanochtend...

430
00:34:55,263 --> 00:34:56,222
Alsjeblieft.

431
00:34:56,306 --> 00:34:59,976
Nog beter dan gisteren.
Lord of the Rings.

432
00:35:03,980 --> 00:35:09,160
Als we dit eens
maar vijf dagen deden?

433
00:35:12,447 --> 00:35:13,781
Wil je het inkorten?

434
00:35:14,491 --> 00:35:16,493
Niet inkorten. Alleen...

435
00:35:18,440 --> 00:35:19,862
Ja.

436
00:35:22,123 --> 00:35:23,874
Dit was jouw idee.

437
00:35:24,000 --> 00:35:27,711
Dit hoeft geen ding te worden.
Het is geen competitie.

438
00:35:27,837 --> 00:35:31,174
Je kunt toch niet winnen
van Master Cleanse.

439
00:35:32,425 --> 00:35:35,470
Hier, drink op, schat.

440
00:35:35,886 --> 00:35:38,681
Oké? Je zult je beter voelen.

441
00:35:46,981 --> 00:35:49,692
Wat is dat?
- Je bent geen weerwolf.

442
00:35:52,278 --> 00:35:53,488
Wat doe je?

443
00:35:54,238 --> 00:35:56,282
Jij, naarling. Serieus?

444
00:35:57,241 --> 00:35:58,576
Dat was alles wat we hadden.

445
00:35:58,621 --> 00:36:01,308
Mr Fox'
Honing Barbecue Varkensvlees?

446
00:36:01,371 --> 00:36:04,728
Ze worden gebakken.
- Piper, we zaten in hetzelfde schuitje.

447
00:36:04,748 --> 00:36:07,251
Ik weet het, het spijt me.

448
00:36:08,670 --> 00:36:10,421
God.

449
00:36:13,716 --> 00:36:15,092
Je ruikt zo lekker.

450
00:36:17,178 --> 00:36:19,722
Mijn God. Kom hier.

451
00:36:30,233 --> 00:36:31,442
Ik win helemaal.

452
00:36:35,279 --> 00:36:40,660
Twee, negen en zeventien,
het diner is nu beschikbaar.

453
00:36:45,227 --> 00:36:47,271
Wees niet zo triest.

454
00:36:47,709 --> 00:36:49,669
Kleine lieve schat.

455
00:36:52,213 --> 00:36:55,982
Het diner is over vijf minuten.
Ik hoor dat het heerlijk is. Jammie.

456
00:37:34,004 --> 00:37:35,923
Dank je, dode trut.

457
00:37:36,006 --> 00:37:39,343
Vergeet niet, dames,
je maaltijd is 1500 calorieën.

458
00:37:39,469 --> 00:37:42,221
Niemand nam dit. Het is de hitte.
- Pas op voor te veel eten.

459
00:37:42,346 --> 00:37:46,476
Die nieuwe troep.
Mijn haar is geel als die mais daar, meisje.

460
00:37:49,853 --> 00:37:51,981
Nee, nee, nee. Ik houd van deze dingen.
- Ik wil extra.

461
00:37:52,064 --> 00:37:54,392
Ja, mag ik wat meer maïs?
- Nee.

462
00:39:27,493 --> 00:39:30,663
Navi.
Amy.

463
00:39:35,167 --> 00:39:37,086
Vergeten dat ik dit nog had.

464
00:39:38,170 --> 00:39:40,506
Nee bedankt, liefje,
Ik ben te oud voor sterke drank.

465
00:39:40,590 --> 00:39:44,200
Beledig me niet.
Single malt. 12 jaar.

466
00:39:49,432 --> 00:39:51,642
Jezus Christus.

467
00:39:51,768 --> 00:39:55,396
En dat was in '04.
Het is alleen maar beter geworden.

468
00:39:55,479 --> 00:39:57,959
Wij ook.
- vertel dat mijn kont.

469
00:40:55,164 --> 00:40:56,540
Nee.

470
00:40:58,709 --> 00:41:00,336
Het is de cultuurbarbaar.

471
00:41:02,004 --> 00:41:03,046
Red.

472
00:41:03,172 --> 00:41:06,801
En de pinguïn zegt,
'Hij is geen aubergine, hij is achterlijk'.

473
00:41:06,884 --> 00:41:09,888
Dat is heel erg grappig.
- Dat is het niet.

474
00:41:10,413 --> 00:41:13,624
Die vreselijke kleur...
op je hoofd doet me giechelen.

475
00:41:18,749 --> 00:41:21,211
Je sloeg haar tiet kapot.

476
00:41:21,649 --> 00:41:23,066
Shit.

477
00:41:23,818 --> 00:41:27,822
Wat dacht je wel?
Na alles wat Ganya voor ons heeft gedaan.

478
00:41:28,405 --> 00:41:29,699
Hij hield van die tieten.

479
00:41:29,730 --> 00:41:32,255
Hij zal ze terugkrijgen.
Er zijn er genoeg in de tietenwinkel.

480
00:41:32,302 --> 00:41:35,271
Heb je tot 10 geteld?
Je moet tot 10 te tellen.

481
00:41:35,301 --> 00:41:38,527
Ik wilde zelfs nooit met die pizdy praten.
Jij liet het me doen.

482
00:41:38,708 --> 00:41:40,209
Waarom deed je dat?

483
00:41:40,334 --> 00:41:44,046
Omdat ze me uitlachte.
Ze dreef de spot met mij.

484
00:41:44,129 --> 00:41:47,633
Hoe hard je ook probeert en
hoezeer we het ook willen,

485
00:41:47,717 --> 00:41:50,970
er zijn mensen die brood bakken
en mensen die brood eten.

486
00:41:51,053 --> 00:41:55,391
En voor één keer zou het leuk zijn
als je aan mijn kant zou staan.

487
00:42:03,482 --> 00:42:07,568
Ik sta aan jouw kant, Galja.
Ik ben voor jou.

488
00:42:08,237 --> 00:42:14,076
En samen moeten we dit oplossen,
want dit is slecht. Erg slecht.

489
00:42:14,911 --> 00:42:16,504
Hoe slecht?

490
00:42:18,247 --> 00:42:20,624
Ze willen $ 60.000.

491
00:42:21,792 --> 00:42:24,962
Geen enkele tiet kost $ 60.000.

492
00:42:25,087 --> 00:42:27,840
Dat is te gek.
- Deze wel.

493
00:42:29,759 --> 00:42:33,470
Ik was...
Ik was gewoon...

494
00:42:35,347 --> 00:42:38,809
Ze zijn zo gemeen.
- Net als de mannen met wie ze trouwden.

495
00:42:40,394 --> 00:42:42,012
Ze zijn gemener.

496
00:42:44,857 --> 00:42:46,650
Het spijt me, Dima.

497
00:42:51,697 --> 00:42:54,116
We vinden wel iets.

498
00:42:55,743 --> 00:42:57,336
Dat doen we altijd.

499
00:42:59,794 --> 00:43:01,298
Het is oké.

500
00:43:09,248 --> 00:43:10,666
Red?

501
00:43:11,341 --> 00:43:14,011
Ze is bezig.
- Dit duurt maar even.

502
00:43:19,433 --> 00:43:23,020
Voor je rug. Het is chilipeper.

503
00:43:23,312 --> 00:43:24,921
Ik heb het zelf gemaakt.

504
00:43:27,483 --> 00:43:30,746
De capsaïcine in de pepers creëert
warmte die goed is voor pijnlijke spieren,

505
00:43:30,820 --> 00:43:33,489
en de cacaoboter
is zacht voor de huid.

506
00:43:36,241 --> 00:43:39,829
We hebben een vergelijkbaar product in onze
lijn en mijn vader zweert erbij.

507
00:43:39,954 --> 00:43:41,163
Hij kreeg ischias.

508
00:43:41,288 --> 00:43:43,248
Deze zijn verkeerd.
Er moet ´maart´ op staan.

509
00:43:45,584 --> 00:43:47,054
Je kunt gaan.

510
00:43:51,664 --> 00:43:54,885
Tel tijd begint nu.
Tel tijd.

511
00:44:16,073 --> 00:44:17,366
Tel tijd.

512
00:44:38,082 --> 00:44:39,800
Haal die rotzooi daar weg.

513
00:44:43,934 --> 00:44:46,062
In orde.
Dank je, dames.

514
00:44:54,070 --> 00:44:55,374
Alles goed.

515
00:45:20,137 --> 00:45:23,140
Wilson in het linker veld.
Mooie slag.

516
00:45:23,891 --> 00:45:26,309
Ontwijkt een tackel.
En hij wordt hard neergehaald.

517
00:45:26,435 --> 00:45:30,898
'Men stelt zich voor dat ergens op een zolder
een schilderij van hem ligt die snel veroudert '

518
00:45:30,981 --> 00:45:34,651
Voor een jongen van Ad Age kan hij echt schrijven.
- Hij zegt ook dat u getrouwd bent...

519
00:45:34,860 --> 00:45:38,781
Jezus. Hij vroeg mij dat nooit.
Heeft hij alle feiten gecheckt?

520
00:45:38,906 --> 00:45:42,451
Je gaf hem geen feiten.
Hij moest een paar aannames doen.

521
00:45:42,618 --> 00:45:46,580
Mijn taak is om advertenties te schrijven,
niet rond te vertellen wie ik ben.

522
00:45:46,613 --> 00:45:50,793
Wie weet wie je bent?
- Dit moest reclame voor het bedrijf zijn.

523
00:45:50,918 --> 00:45:53,378
Waarom heb je zoveel exemplaren?
- Ik kocht er een te lezen.

524
00:45:53,462 --> 00:45:55,382
En ik was van plan om een
voor de receptie te kopen.

525
00:45:56,297 --> 00:45:58,467
Die nieuwe vriezer
kost meer dan mijn auto.

526
00:45:58,717 --> 00:46:02,012
Freon lekkage?
- Waarschijnlijk.

527
00:46:02,138 --> 00:46:05,975
Je weet wel, verslaafden.
Alles om high te worden.

528
00:46:07,104 --> 00:46:09,812
Iemand hier met zoveel Freon,

529
00:46:09,895 --> 00:46:12,481
we zouden een lichaam hebben
om het te laten zien.

530
00:46:16,277 --> 00:46:19,446
Zelfs jij moet weten wanneer
je bespeeld wordt.

531
00:46:20,614 --> 00:46:23,617
Katholieke, boeddhistische,
joodse en islamitische diensten

532
00:46:23,700 --> 00:46:26,662
zullen morgen in de kapel
beginnen om negen uur.

533
00:46:41,669 --> 00:46:43,379
Ze zeiden je dit te geven.

534
00:46:46,056 --> 00:46:50,019
God.
Mijn God, werkte het?

535
00:46:50,539 --> 00:46:52,271
Het moet hebben gewerkt.

536
00:46:52,353 --> 00:46:54,315
Je rug crème?
- Ja.

537
00:46:54,397 --> 00:46:57,818
Ze zei dat het brandde, het deed haar ruiken
als een Puerto Ricaanse, maar je bent nu goed.

538
00:46:57,901 --> 00:47:01,409
Iedereen zag hoe hard je werkte.
Een 10 voor je inspanning.

539
00:47:07,300 --> 00:47:09,469
Zo goed is het niet.

540
00:47:14,210 --> 00:47:16,045
Volgende.
- Dank je.

541
00:47:26,555 --> 00:47:27,806
Volgende.

542
00:47:29,277 --> 00:47:30,559
Wat?

543
00:47:31,494 --> 00:47:32,728
Volgende.

544
00:47:46,904 --> 00:47:48,160
Hallo?

545
00:48:02,841 --> 00:48:04,346
Leg dat binnen.

546
00:48:08,856 --> 00:48:12,017
Wat zit daar in?
- Dat wil je niet weten.

547
00:48:13,143 --> 00:48:14,589
Het is goed.

548
00:48:16,355 --> 00:48:19,775
Dit zal de dingen rechtzetten voor ons.
- Dit voelt niet goed.

549
00:48:23,362 --> 00:48:25,406
We zijn in orde.
We komen er wel uit.

550
00:48:26,442 --> 00:48:27,941
Ik beloof het.

551
00:48:58,355 --> 00:48:59,789
Sorry.

552
00:50:00,042 --> 00:50:02,044
iets te maken heeft met je
routinematig gebruik van het woord 'Trim'?

553
00:50:02,211 --> 00:50:06,215
Ja, zeven dagen per week,
56 weken per jaar, 'Trim.'

554
00:50:07,841 --> 00:50:11,382
Mijn fout.
- Waar zijn je manieren, hufter?

555
00:50:36,730 --> 00:50:40,785
Vertaling: wgm50
Sync: daroy

