1
00:01:13,000 --> 00:01:18,041
Vertaling: wgm50 & Joppejoppe
Sync: daroy

2
00:01:19,356 --> 00:01:20,567
Ik ben niet lesbisch.

3
00:01:20,637 --> 00:01:24,825
Ik zeg alleen dat ik een patroon zag
ontwikkelen rond het ontbijt.

4
00:01:24,888 --> 00:01:27,481
Je komt laat binnen,
net voor Vause.

5
00:01:27,567 --> 00:01:31,574
Strategisch gespreide aankomst?
- Klinkt bekend.

6
00:01:32,027 --> 00:01:34,597
Nee, absoluut niet. Belachelijk.

7
00:01:34,684 --> 00:01:38,855
Waar was je dan? Ik was in je kooi...
- Waar ik was?

8
00:01:38,980 --> 00:01:43,019
Ik kom, ik kom.
- Laten zien, niet zeggen.

9
00:01:45,073 --> 00:01:47,752
Alex en ik brachten veel tijd samen door,

10
00:01:48,292 --> 00:01:51,565
maar het is niet zo dat ik...
- Weer in de softbal competitie zit?

11
00:01:52,690 --> 00:01:55,334
Nee, softbal is ver buiten mijn gedachten.

12
00:01:55,389 --> 00:01:59,889
Laat ik duidelijk zijn. Met softbal bedoel ik
twee van voren en een in haar kont,

13
00:01:59,951 --> 00:02:03,068
En dan aflikken, omdat je het
zo fijn vindt.

14
00:02:03,122 --> 00:02:05,317
Laat me iets uitleggen...
- En spelen met haar tietjes.

15
00:02:05,810 --> 00:02:08,653
Alex en ik zijn oude vriendinnen.

16
00:02:08,858 --> 00:02:10,866
We hebben een aanhankelijke relatie.

17
00:02:11,622 --> 00:02:15,459
Ik heb dat nodig. Ik ben menselijk.
Het gaat toch om troosten?

18
00:02:15,575 --> 00:02:20,067
Morello, weet je nog dat wij elkaar troostten?
- Zeker. Jij was erg troostrijk.

19
00:02:20,680 --> 00:02:25,156
Hallo, jongens. Nauwelijks ontbijt gemaakt.
- Lange douche rij?

20
00:02:25,402 --> 00:02:28,738
Ja, het was verschrikkelijk vandaag.
- Je haar is droog.

21
00:02:53,522 --> 00:02:57,193
Ik kan niet geloven dat mensen
hier kunnen wonen, joh. Pardon.

22
00:02:57,238 --> 00:03:00,283
Er is hier niets.

23
00:03:01,167 --> 00:03:02,582
Wat verdomme?

24
00:03:04,810 --> 00:03:06,505
Oh, shit.

25
00:03:08,736 --> 00:03:09,946
Je bent net RoboCop.

26
00:03:10,071 --> 00:03:14,375
Je hebt het verkeerde huis.
- Ik snap het. Je kunt geen echte baan krijgen.

27
00:03:14,453 --> 00:03:18,953
Daarom brachten ze je naar Sleepy Hollow.
Weet Daya dat je cybernetisch bent?

28
00:03:19,956 --> 00:03:22,573
Pardon? - Ik denk dat ze het
nu weet, nietwaar?

29
00:03:23,162 --> 00:03:25,088
Wie ben jij?

30
00:03:27,676 --> 00:03:29,553
Een vriend van de familie, joh.

31
00:03:29,882 --> 00:03:32,427
Je moet vertrekken. Nu.

32
00:03:32,510 --> 00:03:36,720
Toen ik hoorde wat er gaande was,
raakte ik echt bezorgd,

33
00:03:37,274 --> 00:03:39,211
want ik houd van de meisjes Diaz.

34
00:03:39,251 --> 00:03:43,633
En toen ik hoorde dat een bewaker in
mijn Daya gleed, Papo.

35
00:03:43,854 --> 00:03:47,567
Ik weet dat je haar niet eerst meeneemt
naar een diner en een film.

36
00:03:48,151 --> 00:03:52,572
Maar ik hoor dat je in het leger was,
dus heb je een soort erecode, toch?

37
00:03:53,823 --> 00:03:57,510
Je zou niet alleen een meisje zwanger maken
en haar vergeten, is het wel?

38
00:03:59,356 --> 00:04:01,664
Wat?
- Waar komt de wieg, joh?

39
00:04:01,789 --> 00:04:04,334
Waar heb je het over?
- Het is een beetje krap hier.

40
00:04:04,417 --> 00:04:08,862
Misschien twee slaapkamers.
Voor de kinderen hun eigen kamer.

41
00:04:11,287 --> 00:04:12,982
Want als je teven neukt.

42
00:04:18,848 --> 00:04:20,348
Oh, jee.

43
00:04:26,511 --> 00:04:30,527
Ben ik gek of ruiken deze kaarten naar urine?
- Ja.

44
00:04:30,652 --> 00:04:34,155
Houd op. Weg van mijn gezicht.
- Wat? Brengt het herinneringen terug?

45
00:04:34,292 --> 00:04:35,698
Wat?
- 50 tinten Crazy Eyes.

46
00:04:35,792 --> 00:04:37,336
Houd op.
- Ruik dan.

47
00:04:37,492 --> 00:04:39,010
Waarom kijk je in mijn kaarten?

48
00:04:39,035 --> 00:04:40,363
Schei uit.
- Ik weet hoe je speelt.

49
00:04:40,410 --> 00:04:42,208
Kijk niet in mijn kaarten.
- Stop ermee. Schei uit.

50
00:04:42,271 --> 00:04:43,935
Waarom doe je dat?

51
00:04:50,046 --> 00:04:52,089
Het is raar hoe normaal dit voelt.

52
00:04:52,576 --> 00:04:56,330
Wat? - Ik voel me 23,
alsof er geen tijd is verstreken.

53
00:04:59,344 --> 00:05:03,789
Ik denk dat als je een band hebt met
iemand, het nooit echt weggaat.

54
00:05:06,411 --> 00:05:09,956
Je wordt weer belangrijk voor elkaar,
omdat je het nog steeds bent.

55
00:05:13,403 --> 00:05:15,283
Maar ik ben erg veranderd sinds
we samen waren.

56
00:05:15,371 --> 00:05:19,871
Jij niet?
- Nee, niet echt. Ik ben vrij consistent.

57
00:05:21,718 --> 00:05:23,913
Mag ik je iets vragen?
- Ja.

58
00:05:24,193 --> 00:05:27,795
Vind je het niet vreemd dat ik niets gehoord
heb van Larry sinds Thanksgiving?

59
00:05:28,501 --> 00:05:31,790
Misschien is hij boos op me omdat ik hem
niet kon zien, terwijl ik in de isoleer was.

60
00:05:31,868 --> 00:05:33,539
maar dat zou klote zijn, niet?

61
00:05:33,602 --> 00:05:37,070
Ik weet niet of jij in de positie bent
om je verontwaardigd te voelen, Piper.

62
00:05:37,543 --> 00:05:39,911
Denk je dat ik een vreselijk persoon ben?
- Nee.

63
00:05:40,036 --> 00:05:43,059
Ik denk dat we doen wat nodig is
om te overleven.

64
00:05:43,112 --> 00:05:46,346
Wat denk je verdomme te doen?
- Niets.

65
00:05:46,443 --> 00:05:48,677
Jij. Geef me je schoenen.
- Wat?

66
00:05:49,020 --> 00:05:53,637
Ben je doof of zo? Schoenen uit.
- Hé, dimmen hè?

67
00:05:54,166 --> 00:05:57,043
Oh, ga je schoppen?

68
00:06:02,243 --> 00:06:05,288
Je gezicht, yo.
Je was net...

69
00:06:05,570 --> 00:06:09,602
Rot op, zogenaamde gangsters.
Geef me wat.

70
00:06:10,632 --> 00:06:13,795
Oké, gevangenen. Genoeg.
Bewaar het voor de kinderen.

71
00:06:13,921 --> 00:06:17,425
Wat is er aan de hand?
- Yo, maakte ze echt bang, weet je?

72
00:06:18,259 --> 00:06:20,344
Ik ga een paar stoute kindertjes bang maken.

73
00:06:20,470 --> 00:06:23,723
Ik ga helemaal voor die snotneuzen. Ja.

74
00:06:23,805 --> 00:06:26,434
Ik laat het ze dun door hun
misdadige panty's lopen.

75
00:06:27,829 --> 00:06:30,735
Dames, dit is ernstig.

76
00:06:30,837 --> 00:06:32,814
Deze kinderen lopen op
het slechte pad.

77
00:06:32,898 --> 00:06:36,235
Jullie taak is hen te weerhouden van
dezelfde fouten als jullie maakten.

78
00:06:36,402 --> 00:06:39,409
We mogen ze toch aan het huilen maken?
- Ja, dat mag.

79
00:06:39,979 --> 00:06:44,368
Ik laat ze echt huilen. Alsof ze door een
spookhuis gaan, spookhuis genaamd 'leven'.

80
00:06:44,494 --> 00:06:48,372
Ik dacht dat dit een acteer kans was.
- Is het ook.

81
00:06:48,833 --> 00:06:51,662
Schrijf je je in?
- Nee, dat doe ik niet.

82
00:06:51,709 --> 00:06:55,591
Andere bajesen doen Shakespeare en tinnef.
Ik wil een rol spelen.

83
00:06:56,083 --> 00:06:59,258
Desdemona, of Ophelia, of Clair Huxtable.

84
00:06:59,342 --> 00:07:02,512
Weet je wat? Je kunt elk personage
spelen dat je wilt,

85
00:07:02,595 --> 00:07:06,259
zolang dat karakter voor nachtmerries
zorgt voor ondeugende snotneuzen.

86
00:07:06,716 --> 00:07:09,177
Ja. Dat kan ik wel.

87
00:07:10,386 --> 00:07:11,995
In de rij.

88
00:07:16,984 --> 00:07:21,447
Weet je, ik kook thuis niet zo vaak.
Christopher kookt meestal.

89
00:07:21,531 --> 00:07:24,749
Echt?
- Ja, en niet alleen uit pakjes.

90
00:07:24,867 --> 00:07:27,195
Allemaal goede ingrediënten.

91
00:07:27,370 --> 00:07:31,823
Heb je ooit van bucatini gehoord?
Dat is holle spaghetti.

92
00:07:32,458 --> 00:07:34,627
Hij maakte dat eens met een clam saus.

93
00:07:35,002 --> 00:07:38,172
Je kunt gaan als je wilt.
Ik heb alles onder controle.

94
00:07:38,255 --> 00:07:40,348
Nee, ik help graag.

95
00:07:42,885 --> 00:07:44,611
Hallo, dames.

96
00:07:45,680 --> 00:07:49,684
Red, heb je toevallig die  ijsrollen
waar ik om vroeg?

97
00:08:03,878 --> 00:08:05,471
Het is geen ijs, wel?

98
00:08:09,503 --> 00:08:12,917
Kijk wie is terug is uit de kerker
van de ondergang.

99
00:08:15,681 --> 00:08:17,181
Hoi, Red.

100
00:08:20,892 --> 00:08:24,927
Ik ben afgekickt. Ik ben nu clean.
Drugsvrij Amerika.

101
00:08:24,992 --> 00:08:29,121
Wat wil je, een medaille? Een sticker
met 'goed gedaan'?

102
00:08:30,876 --> 00:08:34,962
Nou, nee. Ik dacht...
- Wat dacht je? Dat alles fijn zou zijn?

103
00:08:35,271 --> 00:08:39,770
Ik heb één regel. Geen drugs.
Je loog in mijn gezicht.

104
00:08:41,253 --> 00:08:42,925
Je staat alleen.

105
00:08:45,782 --> 00:08:47,227
Goed.

106
00:08:48,281 --> 00:08:51,454
Meneer. Heeft u een kleinigheid?
Een kwartje?

107
00:08:51,579 --> 00:08:54,707
Hallo, mevrouw, help me, alsjeblieft?
Ik heb zo'n honger.

108
00:08:58,252 --> 00:09:01,464
Wat is er zo grappig?
- Je probeert het te hard.

109
00:09:01,663 --> 00:09:04,539
Mensen geven niks, tenzij ze denken
dat het hun idee is.

110
00:09:06,302 --> 00:09:07,809
Zie je?

111
00:09:08,679 --> 00:09:13,022
Ja, behalve dat ze denken dat een dubbeltje en
drie stuivers iets te eten oplevert.

112
00:09:14,393 --> 00:09:15,939
Kom op, neem een pauze.

113
00:09:20,874 --> 00:09:22,421
Here.

114
00:09:23,277 --> 00:09:25,441
Waar heb je dit vandaan?
- Whole Foods.

115
00:09:25,497 --> 00:09:27,889
Je zag me toch niet?
- Nee.

116
00:09:28,282 --> 00:09:30,453
Ik ben glad als een aal.

117
00:09:31,843 --> 00:09:35,143
Ik heb ook een wortel, zodat onze voeding
in evenwichtig is.

118
00:09:35,546 --> 00:09:37,218
Diner, dessert.

119
00:09:37,293 --> 00:09:41,015
Ik ben niet goed in stelen.
- Het is geen stelen. Ik ga betalen.

120
00:09:41,714 --> 00:09:44,165
Waar heb je het over?
-  Let op.

121
00:09:46,676 --> 00:09:49,863
Ik houd een logboek bij.
Ik ben geen dief.

122
00:09:51,148 --> 00:09:53,789
Als ik deze wereld verlaat, ben ik
niemand iets schuldig.

123
00:09:57,148 --> 00:10:00,218
Zin in een feestje?
- Val dood.

124
00:10:00,396 --> 00:10:03,066
Nou, val ook maar dood, straatrat.

125
00:10:03,484 --> 00:10:05,862
Klootzak lijkt op mijn
verkrachtende stiefvader.

126
00:10:05,945 --> 00:10:09,493
Wil je ergens anders heen?
- Zo meteen, ik laad mijn telefoon op.

127
00:10:10,610 --> 00:10:13,235
Ga je ooit betalen voor die elektriciteit?

128
00:10:15,710 --> 00:10:18,306
Zo heb ik daar nooit over gedacht.

129
00:10:18,438 --> 00:10:22,526
Haal er niet teveel vanaf.
Ik wil alleen dat het netjes zit.

130
00:10:22,920 --> 00:10:27,396
Relax. Je loopt niet echt over van
de mogelijkheden.

131
00:10:28,718 --> 00:10:31,988
Wanneer komt je bezoeker?
- Wie zei dat ik een bezoeker krijg?

132
00:10:32,013 --> 00:10:34,184
Je laat me nooit je hoofd aanraken,

133
00:10:34,247 --> 00:10:38,435
en ik zou het persoonlijk opvatten als je niet
zo goedkoop was met je winkel.

134
00:10:38,561 --> 00:10:41,438
Hij moet speciaal voor je zijn
met al die Tums.

135
00:10:41,564 --> 00:10:45,454
Het is een vriend. Iemand die ik
lang niet gezien heb.

136
00:10:45,818 --> 00:10:48,404
Hoe lang?
- Tien jaar.

137
00:10:49,911 --> 00:10:52,988
Oh. Dat is een lange tijd.

138
00:10:57,747 --> 00:10:59,614
Ik denk dat ik het weet.

139
00:11:03,247 --> 00:11:06,589
Wat? Welk radioprogramma?

140
00:11:07,677 --> 00:11:11,193
Ken je het programma Urban Tales?
- Van Maury Kind?

141
00:11:11,349 --> 00:11:15,849
Hij was op Thanksgiving. - Hij lijkt
niet op hoe hij klinkt op de radio.

142
00:11:16,390 --> 00:11:18,468
Wie is dat?
- Neri.

143
00:11:18,851 --> 00:11:23,064
Hij maakt zondag een programma over
lange afstand relaties.

144
00:11:23,146 --> 00:11:25,827
En daarom heb je waarschijnlijk
nog niets van hem gehoord.

145
00:11:25,858 --> 00:11:28,069
Hij werkt waarschijnlijk
aan zijn programma.

146
00:11:28,151 --> 00:11:31,713
Over onze relatie?
Wat gaat hij zeggen?

147
00:11:31,791 --> 00:11:36,077
Weet ik niet, goede dingen.
Ik moet ophangen, we gaan weg.

148
00:11:36,660 --> 00:11:38,621
We gaan schieten met geweren.

149
00:11:38,746 --> 00:11:40,105
Geweren?

150
00:11:40,163 --> 00:11:44,460
Nee, blikjes.
Blikjes, met geweren.

151
00:11:44,543 --> 00:11:47,504
Je haat wapens.
- Het is maar een luchtbuks.

152
00:11:47,630 --> 00:11:51,132
Oké, dag Piper, houd van je,
blijf uit de repareer.

153
00:11:51,300 --> 00:11:53,803
Isoleer. De isoleer.

154
00:11:54,021 --> 00:11:55,732
Ja, dat zeg ik.

155
00:11:57,180 --> 00:11:58,648
Dag.

156
00:12:00,643 --> 00:12:02,979
Jongens, vanwaar dit oponthoud?

157
00:12:03,144 --> 00:12:06,373
Kerel, je moet met Piper praten.
- Was zij dat?

158
00:12:06,398 --> 00:12:08,751
Ze wil weten waarom je niet opneemt.
Ze klonk boos.

159
00:12:08,979 --> 00:12:12,839
Is zij boos? Heb je haar gevraagd
waarom ze in de isoleer zat?

160
00:12:12,989 --> 00:12:14,926
Nee, dat gaat me niet aan.

161
00:12:15,804 --> 00:12:19,098
Kerel, kijk, je kunt hier blijven,
wij kunnen gaan schieten,

162
00:12:19,165 --> 00:12:21,493
je kunt me helpen mijn
esdoornsiroop af te tappen,

163
00:12:21,540 --> 00:12:25,166
maar je moet praten met mijn zus.
Communicatie is de sleutel, man.

164
00:12:26,085 --> 00:12:28,169
Ik weet het.
Zal ik doen. Ik...

165
00:12:29,952 --> 00:12:33,676
Ik heb tijd nodig om te bedenken
wat ik moet zeggen.

166
00:12:34,532 --> 00:12:35,993
Oké.

167
00:12:38,014 --> 00:12:41,224
Slecht nieuws?
- Geen. Ik krijg hem niet te pakken.

168
00:12:41,458 --> 00:12:45,104
Maar blijkbaar komt hij op de radio.
-  Is je vent een muzikant?

169
00:12:45,270 --> 00:12:48,024
Nee. Publieke radio.

170
00:12:48,125 --> 00:12:50,281
Hij gaat praten over mij.

171
00:12:51,718 --> 00:12:55,781
Over hoe mijn gevangenschap van invloed
is op hem, als partner.

172
00:12:59,660 --> 00:13:03,285
Moet je bellen?
- Heb ik net geprobeerd.

173
00:13:03,691 --> 00:13:07,394
Ik heb Mercy een poosje niet gesproken.
Ik kom er ook niet door.

174
00:13:07,508 --> 00:13:10,036
Hoelang moet je nog?
- Vier.

175
00:13:12,782 --> 00:13:16,368
Problemen zijn problemen.
We maken allemaal verkeerde keuzes.

176
00:13:16,460 --> 00:13:19,178
Sommigen maken alleen andere
verkeerde keuzes.

177
00:13:20,008 --> 00:13:21,756
Dit is verschrikkelijk.

178
00:13:22,665 --> 00:13:26,243
Het is zo traditioneel.
En ik ben geen traditioneel persoon.

179
00:13:26,369 --> 00:13:29,720
Hoewel, misschien toch, aangezien ik trouw
en ik niet in het huwelijk geloof.

180
00:13:29,779 --> 00:13:33,911
Wat doe ik? Ben ik dronken?
- Je ziet er prachtig uit. Dit is geweldig.

181
00:13:34,111 --> 00:13:36,696
Is het slecht als ik zelfs een beetje
jaloers ben?

182
00:13:36,751 --> 00:13:40,920
Nee, ik ben graag het doelwit van afgunst.
Dat betekent dat ik win. We komen eraan.

183
00:13:40,946 --> 00:13:44,438
Ik kan me 'altijd met iemand'
niet eens voorstellen.

184
00:13:44,580 --> 00:13:47,717
Nogal een verrassing, gezien de meisjes
waarmee je date.

185
00:13:47,764 --> 00:13:51,303
De meisjes waarmee ik date?
- Hete meiden die je gek maken.

186
00:13:51,378 --> 00:13:53,964
Ik houd van hete meiden.
En van hete jongens.

187
00:13:54,090 --> 00:13:56,800
Ik houd van hete mensen.
Wat zal ik zeggen, ik ben oppervlakkig.

188
00:13:56,926 --> 00:14:01,035
Dat bedoel ik niet. Je blijft zoeken naar de
chemie met mensen,

189
00:14:01,085 --> 00:14:03,045
maar dat is niet alles.

190
00:14:03,348 --> 00:14:05,509
Je moet iemand vinden waarmee je twee weken
kunt doorbrengen,

191
00:14:05,601 --> 00:14:09,624
in een krappe tent in Montauk, in de
regen, en die je niet wilt vermoorden.

192
00:14:10,231 --> 00:14:14,110
Hij maakte legpuzzels leuk en competitief.

193
00:14:14,275 --> 00:14:16,112
Dat klinkt heel saai.

194
00:14:16,237 --> 00:14:20,713
Als ik mijn koude tegen hem aanleg,
is hij altijd warm en soms een beetje boos.

195
00:14:21,867 --> 00:14:24,995
Ik wil beide. Ik wil warm,
maar ik wil ook heet.

196
00:14:25,121 --> 00:14:27,623
Ik wil...
vuurwerk.

197
00:14:27,998 --> 00:14:31,044
Ik wil iemand waarmee ik
avonturen heb.

198
00:14:34,838 --> 00:14:38,312
Avontuur is gewoon ontbering met
een opgeblazen gevoel van eigenwaarde.

199
00:14:38,341 --> 00:14:41,344
Uiteindelijk wil je iemand waar je
omheen kunt krullen.

200
00:14:41,845 --> 00:14:44,759
Iemand die weet wanneer het tijd is
om Chinees te bestellen.

201
00:14:46,151 --> 00:14:48,560
En dat is Pete?
- Ja, dat is Pete.

202
00:14:48,607 --> 00:14:51,152
Plus dat hij me nooit in de kont
wil neuken,

203
00:14:51,313 --> 00:14:53,609
waarvoor ik dankbaar ben.
- Nou, je weet maar nooit.

204
00:14:53,664 --> 00:14:55,905
Misschien bewaart hij dat gat
voor het huwelijk.

205
00:15:02,741 --> 00:15:04,868
Gevangene. Diaz.

206
00:15:05,035 --> 00:15:08,309
Je adviseur wil je zien. Kom mee.
- Wat is er? Ik moet werken.

207
00:15:08,622 --> 00:15:10,791
Hij zegt dat het belangrijk is.

208
00:15:19,341 --> 00:15:21,356
Cesar kwam naar mijn huis.
- Wat?

209
00:15:21,450 --> 00:15:24,721
Cesar? Zeg ik dat goed? Hij is lang.
Kaal. Heeft blijkbaar

210
00:15:24,847 --> 00:15:27,448
met zijn blote handen gedood,
een stomp voorwerp, een jachtmes en

211
00:15:27,511 --> 00:15:30,151
een assortiment vuurwapens.
Zegt hij een vriend van de familie is.

212
00:15:30,253 --> 00:15:34,523
En hij houdt van kinderen. Hij wilde zorgen
dat ik genoeg ruimte voor de wieg heb.

213
00:15:36,000 --> 00:15:39,570
Mijn moeder moet het hem verteld hebben.
- Wanneer zou je het mij vertellen?

214
00:15:40,029 --> 00:15:43,199
Ik weet het niet. Ik wist niet of ik het wilde.
- Wat zou je anders doen?

215
00:15:43,365 --> 00:15:45,492
Kun je een pil nemen?
Is...

216
00:15:47,203 --> 00:15:48,953
Dat wil ik niet.

217
00:15:49,121 --> 00:15:52,816
Je denkt toch niet dat je het kunt houden, wel?
- Waarom niet?

218
00:15:53,458 --> 00:15:56,583
Omdat ik bewaker ben. Ik kan naar de gevangenis
gaan als een zedendelinquent.

219
00:15:56,670 --> 00:15:59,547
We kunnen iets bedenken.
Als je van me houdt...

220
00:15:59,548 --> 00:16:03,760
Daar heeft het niets mee te maken.
- Voor mij wel.

221
00:16:06,429 --> 00:16:09,933
Goed, je bent hier. Tijd voor
een familie gesprek.

222
00:16:10,262 --> 00:16:13,840
Je moet het juiste doen. Je hebt een
goede baan bij de overheid.

223
00:16:13,957 --> 00:16:17,269
Je krijgt waarschijnlijk geld voor
die verdomde houten piratenpoot.

224
00:16:17,332 --> 00:16:21,028
Dat klopt, ik weet dat.
- Het is geen houten been, het is polypropyleen,

225
00:16:21,111 --> 00:16:23,048
en ik krijg er geen geld voor.

226
00:16:23,322 --> 00:16:27,250
Je werd opgeblazen in een oorlog, je krijgt geld.
- Ik verloor het niet in de strijd.

227
00:16:28,493 --> 00:16:31,508
Wacht, gebeurde het niet in Afghanistan?
- Nee.

228
00:16:36,210 --> 00:16:38,587
Kan me niet schelen dat de soda verschaald was,
je kunt het niet bewijzen

229
00:16:38,712 --> 00:16:40,192
dus je krijgt je geld niet terug.

230
00:16:41,840 --> 00:16:44,927
Als ik het had verloren in Afghanistan,
zou ik helpen.

231
00:16:45,010 --> 00:16:48,180
Maar ik ging met een kleine verwonding in
een vuile bak in Orlando,

232
00:16:48,264 --> 00:16:50,140
en ik kreeg een grote infectie.

233
00:16:51,433 --> 00:16:53,597
Bij Disney World?
- Nee.

234
00:16:55,190 --> 00:16:56,623
Vijf minuten rijden van Disney World.

235
00:16:56,649 --> 00:16:58,855
Je had moeten zeggen dat
je het verloor in de oorlog.

236
00:16:58,923 --> 00:17:00,854
Ik heb geen geld.

237
00:17:00,931 --> 00:17:03,600
Alles wat ik spaarde ging naar
doktersrekeningen.

238
00:17:03,612 --> 00:17:06,865
Genoeg nu, papa.
Spaar wat meer.

239
00:17:07,324 --> 00:17:09,081
Je hebt negen maanden.

240
00:17:27,803 --> 00:17:32,141
Hé, kom hier. Kom op.

241
00:17:37,229 --> 00:17:39,940
Ik heb wat heel goed spul deze maand.

242
00:17:40,107 --> 00:17:43,860
Niet van die synthetische OxyContin.
Niet-synthetische OxyContin.

243
00:17:43,986 --> 00:17:46,407
Ik kan het niet. Ik ben afgekickt.

244
00:17:47,465 --> 00:17:50,324
Oké, dan kun je distribueren.

245
00:17:51,148 --> 00:17:53,789
Ik kreeg spul terwijl je weg was
op je klote vakantie.

246
00:17:53,868 --> 00:17:57,082
Wat doe ik, een tupperware partijtje houden?

247
00:17:57,207 --> 00:17:59,972
Ik weet het niet. Maar ik kan het niet.
Ik heb al genoeg problemen met Red.

248
00:18:00,050 --> 00:18:02,901
Red kan dood vallen.
Je bent het me schuldig.

249
00:18:04,381 --> 00:18:07,176
Waarom? Mijn neef heeft je betaald.
- Alleen voor de laatste partij.

250
00:18:07,343 --> 00:18:11,147
Hoe zit het met alles daarvoor?
Je leefde op krediet, meisje.

251
00:18:11,252 --> 00:18:13,338
Ik dacht dat...
- Je dacht wat?

252
00:18:14,016 --> 00:18:17,531
Had je pijpplannen?
Nee, nee, nee.

253
00:18:19,355 --> 00:18:20,901
Je bent het me schuldig.

254
00:18:24,792 --> 00:18:26,307
Hoeveel?

255
00:18:29,948 --> 00:18:33,174
Als je dit kwijt bent staan we quitte.

256
00:18:36,670 --> 00:18:40,257
Ik wil een leeg zakje
en een lijst met namen.

257
00:18:42,169 --> 00:18:44,796
'De lener is slaaf van de uitlener'.

258
00:18:46,335 --> 00:18:49,789
Dat komt van Spreuken daar,
zag het op een bumpersticker.

259
00:18:51,343 --> 00:18:55,836
En als ik zeg, je hebt de Heilige Geest
ontvangen in je,

260
00:18:55,907 --> 00:19:00,391
zul je geen medicijnen nodig hebben. Je hebt
geen steun meer nodig, geen bier.

261
00:19:00,699 --> 00:19:04,495
Hij zal dat medicijn zijn,
Hij zal de steun zijn,

262
00:19:04,733 --> 00:19:07,861
Hij zal dat bier zijn.
Krijgt ik een 'Amen'?

263
00:19:07,944 --> 00:19:11,407
Hé, nieuwe bril.
- Kan jou beter zien, mijn lieve.

264
00:19:12,157 --> 00:19:15,244
Heb je dit gezien?
Ze is nu gebedsgenezer.

265
00:19:15,411 --> 00:19:16,912
Heb je nog steeds die hoofdpijn?

266
00:19:17,037 --> 00:19:20,497
Ja, maar het is niet de zwaarste hoofdpijn
die ik ooit had.

267
00:19:20,701 --> 00:19:23,877
En nu?
- Ik weet het niet.

268
00:19:24,420 --> 00:19:25,865
Weg?

269
00:19:27,005 --> 00:19:28,924
Amen.

270
00:19:29,147 --> 00:19:30,789
Halleluja.

271
00:19:31,385 --> 00:19:33,429
Waarom zou iemand naar haar luisteren?

272
00:19:33,512 --> 00:19:36,390
Ik weet niet waar je het over hebt,
ze heeft echt magische krachten.

273
00:19:36,473 --> 00:19:38,600
Zoals wat, de kracht van een verklikker?

274
00:19:39,265 --> 00:19:42,560
Ik zou wat willen geven om haar
te zien uitglijden en vallen.

275
00:19:44,606 --> 00:19:48,335
Hoor jou, hoe wraakzuchtig.
- Ze brak je bril en sloot je op in een droger.

276
00:19:48,360 --> 00:19:51,066
Ze stal ook mijn matras. Dat weet
ik nog best.

277
00:19:51,113 --> 00:19:53,233
Ik ga er alleen anders mee om.

278
00:19:53,282 --> 00:19:57,286
Ik zie toch graag dat oude Piper humeur.
- Ik heb geen humeur.

279
00:19:57,660 --> 00:20:01,644
Vroeger had ik een humeur. Nu heb ik
een passie voor gerechtigheid.

280
00:20:02,154 --> 00:20:04,989
Want dat is de grootsheid
van onze Heer.

281
00:20:05,043 --> 00:20:07,628
Dat is de kracht van onze Heer.

282
00:20:07,700 --> 00:20:11,341
Wat weet je verdomme eigenlijk over de Heer?
- Pardon?

283
00:20:11,467 --> 00:20:15,678
Mens, je hebt geen genezende kracht.
Jij hebt geen drol.

284
00:20:15,929 --> 00:20:19,281
Je weet niet waar je het over hebt.
Tucky is aangeraakt, oké.

285
00:20:19,381 --> 00:20:22,380
Ze deed Angie's hoofdpijn verdwijnen,
klopt dat, Ang?

286
00:20:22,603 --> 00:20:24,431
Ik wil 'ja' zeggen.

287
00:20:24,501 --> 00:20:28,900
Nee, ze nam die hoofdpijn en zij gaf
het aan mij. Ha.

288
00:20:29,338 --> 00:20:30,697
Piper, kalm.

289
00:20:31,903 --> 00:20:34,856
Ik zal je wat zeggen.
Ik heb een ellendige knie.

290
00:20:35,073 --> 00:20:38,994
Als je zo spiritueel bent, kom dan en
laat me zien wat je kunt.

291
00:20:39,786 --> 00:20:41,489
Zo werkt het niet.

292
00:20:43,727 --> 00:20:45,103
Oh nee?

293
00:20:45,167 --> 00:20:48,878
Het werkt helemaal niet, want je bent
net als de Tovenaar van Oz.

294
00:20:49,045 --> 00:20:52,174
Alleen een beetje show en
niets achter het gordijn.

295
00:20:52,466 --> 00:20:55,427
Waar heb je het over?
Tovenaars zijn kwaadaardig.

296
00:20:55,586 --> 00:20:57,744
Het is oké, je hebt me nodig.
Goed, goed.

297
00:20:57,791 --> 00:21:00,119
Weet je wat, ik heb nooit beweerd
speciale krachten te hebben.

298
00:21:00,338 --> 00:21:03,844
Ik doe alleen wat de Heer me ingeeft
en het stroomt door mij.

299
00:21:03,935 --> 00:21:07,063
Dom gezwets.
Ga hand opleggen, trut.

300
00:21:16,114 --> 00:21:19,409
Heilige Geest, ik bid nu tot U,
Heilige Geest.

301
00:21:20,494 --> 00:21:23,372
U en ik en zij, samen een,
heel deze knieën.

302
00:21:23,455 --> 00:21:25,955
Maak deze vrouw beter.

303
00:21:32,088 --> 00:21:33,705
Lieve help.

304
00:21:36,051 --> 00:21:37,691
Je deed het.

305
00:21:40,722 --> 00:21:42,855
Je deed het echt.

306
00:21:43,559 --> 00:21:45,894
Zie je wel? Zie je wel?

307
00:21:46,395 --> 00:21:50,773
Je bent niet de Tovenaar van Oz.
Je bent de Tovenaar van God.

308
00:21:54,403 --> 00:21:58,031
Zag je dat?
- Ze heeft talent.

309
00:22:05,080 --> 00:22:08,250
Wil je iemand verbijsteren,
moet je een lang spel spelen.

310
00:22:14,256 --> 00:22:17,759
Wat... Hallo? Hallo?

311
00:22:22,347 --> 00:22:24,099
Hier wonen Polly en Pete toch?
- Ja.

312
00:22:24,224 --> 00:22:26,435
Ben je een inbreker?
- Nee.

313
00:22:26,560 --> 00:22:30,606
Nee, ik ben, het spijt me, nee...

314
00:22:30,731 --> 00:22:33,316
Ik ben Larry, ik woon hiernaast.

315
00:22:33,900 --> 00:22:37,070
Ze vroegen me om hun planten water
te geven, nu ze op vakantie zijn.

316
00:22:37,153 --> 00:22:39,615
Ze hebben airconditioning
en kabel.

317
00:22:42,659 --> 00:22:46,885
Ik ben Piper. Polly's vriendin.
- Ja.

318
00:22:49,416 --> 00:22:53,878
Sorry, moet je hier zijn of zo?
- Nee, ik heb de sleutel, ik was in de buurt.

319
00:22:53,962 --> 00:22:56,757
Ik ben net gebeten door een hond.

320
00:22:57,228 --> 00:23:01,282
Oh... Oh, mijn God.
- Ik weet het.

321
00:23:01,399 --> 00:23:03,134
Ik wil het schoonmaken.

322
00:23:03,196 --> 00:23:07,516
Ja, dat moet. Ja, oh, mijn God.
Kom binnen, ga zitten.

323
00:23:09,144 --> 00:23:12,773
Misschien niet op de bank, want...
- Ik trek mijn broek uit.

324
00:23:13,774 --> 00:23:15,930
Je broek uit?
- Om bij de beet te komen.

325
00:23:15,931 --> 00:23:19,862
Ik kan ze niet oprollen. Te strak.
- Goed, logisch... Oké, goed.

326
00:23:19,988 --> 00:23:23,325
Ik pak wat Neosporin.
En waterstofperoxide.

327
00:23:23,450 --> 00:23:26,620
Misschien wat jodium?
Ik kijk in de badkamer.

328
00:23:30,624 --> 00:23:33,042
Wat is er gebeurd?
Welke hond?

329
00:23:33,168 --> 00:23:36,035
Ik weet het niet, een straatkind.
- Wat?

330
00:23:36,672 --> 00:23:40,008
Ja, een dakloos kind vroeg geld
voor hondenvoer,

331
00:23:40,091 --> 00:23:43,292
en ik zei, 'als je geen voer kunt kopen,
moet je geen hond hebben'.

332
00:23:44,596 --> 00:23:47,848
Dus je las een dakloze jongere de les.
Dat vond hij zeker leuk.

333
00:23:47,974 --> 00:23:49,973
Ik las hem niet de les, ik maakte
gewoon een punt.

334
00:23:50,036 --> 00:23:53,640
En toen zei hij, 'het is voor bescherming'.
En ik. 'die hond beschermt niemand'.

335
00:23:53,934 --> 00:23:55,356
En wat gebeurde er toen?

336
00:23:56,857 --> 00:23:59,630
Toen beet me. Behoorlijk hard.

337
00:24:00,320 --> 00:24:03,968
Je moet waarschijnlijk een tetanus prik.
- Het komt wel goed.

338
00:24:05,699 --> 00:24:10,028
De hond zag er schoner uit dan het kind.
Ik ga trouwens naar een brassband.

339
00:24:11,665 --> 00:24:13,792
Ik ga vanavond naar een brassband
bij Zebulon.

340
00:24:14,592 --> 00:24:17,889
De Hungry March Band?
Ik zou ook gaan.

341
00:24:18,588 --> 00:24:20,238
Echt?
- Ja.

342
00:24:20,285 --> 00:24:23,109
Ja, maar toen ging ik zitten.

343
00:24:24,135 --> 00:24:26,137
Zwaartekracht werkt heel sterk op mij.

344
00:24:26,221 --> 00:24:29,224
Vooral als het buiten broeierig is,

345
00:24:29,349 --> 00:24:32,477
en wanneer Almost Famous voor de
400ste keer speelt.

346
00:24:32,963 --> 00:24:35,643
Ja.
- Plus, ik pas op de planten dus,

347
00:24:35,701 --> 00:24:37,838
als ik wegging
zou ik ze mee moeten nemen,

348
00:24:38,076 --> 00:24:40,713
en ik ben niet zeker
of ze allemaal ouder dan 21 zijn. Dus...

349
00:24:47,492 --> 00:24:51,246
Kijk, dit is belachelijk.
Je moet echt een douche nemen.

350
00:24:51,371 --> 00:24:54,721
Of zelfs een bad. Gewoon wat soppen.
Je moet het echt schoon maken.

351
00:24:54,750 --> 00:24:59,295
Je wilt geen infectie krijgen.
Of hondsdolheid. Voel je je wat grieperig?

352
00:24:59,421 --> 00:25:02,465
Want als het hondsdolheid is,
moet je het meteen behandelen,

353
00:25:02,512 --> 00:25:04,897
Ik wil zeggen dat er geen genezing is.
Je zal sterven.

354
00:25:05,176 --> 00:25:07,721
Wow. Donker.

355
00:25:07,970 --> 00:25:12,837
Jood. Ik kan terug naar huis
als je privacy nodig hebt.

356
00:25:13,264 --> 00:25:16,561
Het is niet erg.
Ik kan de badkamer deur dicht doen.

357
00:25:21,693 --> 00:25:24,905
Heb je al gegeten?
- Wat?

358
00:25:24,987 --> 00:25:28,324
Ik ging net wat Chinees bestellen.
Dus als je nog niet hebt gegeten...

359
00:25:28,784 --> 00:25:31,588
Tenzij je met iemand hebt afgesproken
voor de show...

360
00:25:34,664 --> 00:25:38,570
Nee, niks afgesproken.
Chinees klinkt geweldig.

361
00:25:40,401 --> 00:25:41,940
Ik eet wel hetzelfde als jij.

362
00:25:49,741 --> 00:25:51,969
Ze hebben je naam niet vermeld,
je hebt geen bezoek.

363
00:25:53,148 --> 00:25:54,643
Misschien is er een fout gemaakt.

364
00:25:55,143 --> 00:25:57,771
Wilt u alstublieft nog eens controleren?

365
00:26:00,293 --> 00:26:03,707
O'Neill, weet je zeker dat niemand
op de lijst staat voor Pelage?

366
00:26:04,319 --> 00:26:08,197
Miss Claudette? Kom nou,
die grap is ouder dan mijn nana.

367
00:26:09,157 --> 00:26:10,813
Het is geen grap deze keer.

368
00:26:11,868 --> 00:26:13,078
Wacht.

369
00:26:13,411 --> 00:26:17,206
Ja, ze staat op de lijst.
Sorry, ik dacht dat het een grap was.

370
00:26:39,925 --> 00:26:41,550
Mag ik je aanraken?

371
00:26:55,098 --> 00:26:57,325
Wat denk je over Bora Bora Bora?

372
00:26:57,998 --> 00:26:59,200
Wat?

373
00:27:00,346 --> 00:27:01,598
Je bedoelt Bora Bora?

374
00:27:01,840 --> 00:27:03,996
Nee, ik denk dat er drie "Bora's" zijn.

375
00:27:04,566 --> 00:27:06,589
Ik heb er aan gedacht
voor onze huwelijksreis.

376
00:27:06,715 --> 00:27:09,589
Ik weet dat Christopher
zijn zinnen heeft gezet op Madrid,

377
00:27:09,926 --> 00:27:12,387
maar al die enchilada's maken me winderig.

378
00:27:12,512 --> 00:27:14,683
Dat gesprek zou je beter
met Christopher voeren.

379
00:27:14,863 --> 00:27:16,910
Ja, maar jij hebt rondgereisd.

380
00:27:17,212 --> 00:27:18,797
Niet naar Bora Bora.

381
00:27:19,575 --> 00:27:20,778
...Bora.

382
00:27:22,133 --> 00:27:24,333
Hé, Trish.
- Ja. Hoi.

383
00:27:24,534 --> 00:27:25,855
Heb je Mercy kunnen bereiken?

384
00:27:26,128 --> 00:27:28,632
Oh, nee. Nog niet.
Maar, weet je, het is cool.

385
00:27:33,859 --> 00:27:37,111
Ze kwam daarnet langs de keuken,
om Red een olijf te geven.

386
00:27:38,019 --> 00:27:40,277
Wat?
- Een olijf.

387
00:27:40,998 --> 00:27:42,597
Je bedoelt een olijftak. Oké?

388
00:27:43,430 --> 00:27:46,094
Hoe dan ook.
Red wil niets met haar te maken hebben.

389
00:27:46,786 --> 00:27:48,383
Maar ze liet zich oppakken voor Red.

390
00:27:49,049 --> 00:27:50,853
En door haar is haar straf verlengd.

391
00:27:51,217 --> 00:27:54,896
Ze heeft het aan zichzelf te danken.
Ze vertelde Pornosnor over de vrachtwagens.

392
00:27:54,930 --> 00:27:56,310
Ze is een Judas Priest.

393
00:27:56,472 --> 00:27:58,753
Wie heeft je dat verteld?
- Het ligt voor de hand

394
00:27:58,767 --> 00:28:01,815
en ik vind het walgelijk na
alles wat Red voor haar heeft gedaan.

395
00:28:02,350 --> 00:28:03,550
Het is niet waar.

396
00:28:04,606 --> 00:28:07,038
Dat weet je niet,
dus opletten met zulke geruchten, oké?

397
00:28:07,193 --> 00:28:08,529
Wat is er mis met je?

398
00:28:10,381 --> 00:28:11,590
Niets.

399
00:28:13,935 --> 00:28:16,622
Ben je nog steeds boos
omdat we niet met elkaar naar bed gaan?

400
00:28:18,369 --> 00:28:20,743
Dat is het. Kom op, Nichols,

401
00:28:20,768 --> 00:28:23,061
het is beter zo. Vrienden zijn.

402
00:28:24,093 --> 00:28:26,585
Je weet dat ik het ook mis, af en toe,

403
00:28:27,003 --> 00:28:29,929
maar ik moet trouw blijven aan Christopher.

404
00:28:30,368 --> 00:28:32,798
God, alsjeblieft, zwijg over Christopher.

405
00:28:32,801 --> 00:28:36,212
Ik kan hem niet bedriegen.
Je weet dat ik hem niet kan bedriegen.

406
00:28:36,308 --> 00:28:38,144
Ja, ik weet dat je hem niet kan bedriegen.

407
00:28:38,229 --> 00:28:40,886
Weet je waarom?
Omdat Christopher niet bestaat,

408
00:28:41,214 --> 00:28:42,503
althans niet in jouw leven.

409
00:28:42,787 --> 00:28:45,815
Hij is de eerste drie weken
dat je hier zat niet langs geweest.

410
00:28:46,365 --> 00:28:47,565
Dat is niet waar.

411
00:28:47,594 --> 00:28:49,804
Wel waar en iedereen weet het.

412
00:28:50,016 --> 00:28:52,985
En niemand zegt er iets over,
omdat ze zich schamen voor je,

413
00:28:53,008 --> 00:28:54,211
want het is zielig.

414
00:28:56,369 --> 00:28:57,579
Maar ik heb er genoeg van.

415
00:28:57,580 --> 00:29:00,828
Net zoals ik genoeg heb van je geleuter
over dingen waar je niets van weet.

416
00:29:08,437 --> 00:29:10,468
Ja, ga je sprookjes ergens anders beleven.

417
00:29:11,627 --> 00:29:13,117
Ik heb er geen geduld meer voor.

418
00:29:54,285 --> 00:29:56,384
Trish, hoe gaat het?
- Hé.

419
00:29:56,454 --> 00:29:58,579
Waar heb jij uitgehangen?
Het is zo lang geleden.

420
00:29:58,790 --> 00:30:00,782
Ik werk in een keuken.

421
00:30:00,930 --> 00:30:02,454
Hier in de buurt?
- Ja, ja.

422
00:30:02,557 --> 00:30:05,727
Je moet maar eens langs het park komen
en dag zeggen.

423
00:30:05,831 --> 00:30:08,750
Dat zou ik moeten doen. Dat ga ik doen.
Waar woon je?

424
00:30:09,455 --> 00:30:13,447
Nergens permanent op dit moment,
maar ik slaap soms in het tehuis

425
00:30:13,486 --> 00:30:16,863
en ik ben nu 18,
dus kunnen ze mijn ouders niet bellen.

426
00:30:16,946 --> 00:30:19,696
Ja, ik ben vrij, ik heb een droomleven.

427
00:30:19,782 --> 00:30:21,681
Hé, ik heb een bijstandswoning.

428
00:30:22,969 --> 00:30:25,664
Echt?
- Ja, ik woon er met mijn vriendje.

429
00:30:27,415 --> 00:30:29,391
Als je wilt, mag je een tijdje logeren.

430
00:30:29,422 --> 00:30:30,758
Als het echt beroerd wordt.

431
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
Nee, nee. Dat is...

432
00:30:32,336 --> 00:30:34,282
Weet je het zeker?
- Ja, je kent me.

433
00:30:34,338 --> 00:30:36,044
Ik houd er niet van
om gunsten te vragen.

434
00:30:36,045 --> 00:30:37,479
Jij vraagt niets, ik bied het aan.

435
00:30:37,513 --> 00:30:39,900
Dat is cool, Allie.
Dat is echt geweldig.

436
00:30:41,387 --> 00:30:43,584
Kom maar eens langs het park

437
00:30:43,645 --> 00:30:45,526
en bezorg me wat restjes, oké?

438
00:30:45,558 --> 00:30:47,970
Oké, Trish, doe ik.
Zal ik doen.

439
00:30:57,779 --> 00:30:59,301
Houd je van kinderen, Bennett?

440
00:31:00,002 --> 00:31:01,944
Tuurlijk.
Ze zijn wel oké. Jij?

441
00:31:02,189 --> 00:31:04,102
Natuurlijk.
Wie houdt er niet van kinderen?

442
00:31:15,183 --> 00:31:16,393
Luister.

443
00:31:17,375 --> 00:31:20,489
Jullie staan op het punt
een federale gevangenis te betreden.

444
00:31:21,052 --> 00:31:24,025
Jullie krijgen dezelfde verplichtingen
als de gevangenen.

445
00:31:24,639 --> 00:31:27,662
Dat betekent niet praten, geen kauwgum,

446
00:31:27,729 --> 00:31:30,095
niet respectloos handelen,
begrijpen jullie me?

447
00:31:30,478 --> 00:31:32,313
Oké, is dat alles?
Laten we gaan.

448
00:31:32,340 --> 00:31:33,701
Wacht, er komt er nog een.

449
00:31:39,624 --> 00:31:41,494
Deze kinderen zijn allemaal boefjes, toch?

450
00:31:41,614 --> 00:31:42,883
Ja, dacht ik wel.

451
00:31:43,064 --> 00:31:44,301
Ik vraag me af wat zij deed.

452
00:31:50,421 --> 00:31:53,542
Daar komt ze. Oké, ik ga ervoor.
Hé, Doggett.

453
00:31:53,774 --> 00:31:56,270
Wacht even.
- Ja.

454
00:31:56,753 --> 00:32:00,589
Luister, ik hoorde
dat je Janae haar knie genas. Is dat waar?

455
00:32:00,640 --> 00:32:03,087
Ja. Ik doe alleen maar het werk van de Heer.

456
00:32:03,105 --> 00:32:06,045
Ach zo. Kijk, dat is echt...
Het is ongelooflijk.

457
00:32:07,859 --> 00:32:10,064
Denk je dat je me kan helpen?
- Wat doet er pijn?

458
00:32:10,282 --> 00:32:12,430
Mijn geest,
Ik heb onreine gedachten.

459
00:32:14,522 --> 00:32:16,107
Lesbische inhoud.

460
00:32:16,691 --> 00:32:18,985
Wat denk je? Kan je helpen?
- Je spot met mij

461
00:32:18,986 --> 00:32:22,097
en ik spot niet met mijn Heer. Sorry...
- Nee, echt niet. Ik zweer het.

462
00:32:22,488 --> 00:32:23,715
Ik bedoel, sinds...

463
00:32:24,228 --> 00:32:27,911
Kijk, sinds ik kleine Boo heb,
heb ik zo'n moedergevoelens,

464
00:32:28,192 --> 00:32:29,392
diep in mij.

465
00:32:29,492 --> 00:32:31,354
Ik denk dat ik ooit
misschien een kind wil.

466
00:32:31,572 --> 00:32:35,080
Maar ik wil het niet met een andere vrouw,
want die kinderen, worden altijd homo.

467
00:32:35,459 --> 00:32:38,661
En homo zijn, is echt een moeilijk leven.

468
00:32:39,797 --> 00:32:42,948
De angstcyclus eindigt nu, met mij.

469
00:32:43,752 --> 00:32:45,960
Ik zweer het.
- Meen je dat?

470
00:32:46,628 --> 00:32:48,636
Ben je klaar voor de genade van de Heer?

471
00:32:50,610 --> 00:32:51,810
Kniel voor me.

472
00:32:52,727 --> 00:32:54,287
Breng de hond, alsjeblieft.

473
00:32:55,030 --> 00:32:57,715
Hier voor me
bevindt zich een zondaar, Heer,

474
00:32:57,737 --> 00:33:00,728
die bereid is om U te aanvaarden
in haar hart.

475
00:33:01,101 --> 00:33:05,007
Zuiver haar hart van ziekte
en haar geest van verdorvenheid.

476
00:33:05,842 --> 00:33:07,788
Ik zie nog steeds verdorvenheid.
- Concentreer.

477
00:33:07,822 --> 00:33:09,702
Lieve Heer, ik vraag U vandaag

478
00:33:09,835 --> 00:33:14,409
om deze zondaar te helpen met het vinden van
een gezinsleven, een leven van oprechtheid.

479
00:33:14,463 --> 00:33:18,169
We maken haar terug
zuiver en gaaf en goed.

480
00:33:18,253 --> 00:33:21,627
Als ik mijn hand leg op het
hoofd van dit kind, hier en nu,

481
00:33:22,544 --> 00:33:26,052
vraag ik U Heer, help haar.
Help haar om...

482
00:33:26,886 --> 00:33:29,430
homo te zijn, Heer, niet meer.

483
00:33:33,268 --> 00:33:35,108
Ik voel me niet anders.

484
00:33:36,604 --> 00:33:41,067
Wacht, laat me even het
2008 VS vrouwen voetbalteam inbeelden,

485
00:33:41,109 --> 00:33:43,049
dat werkt meestal. Oké.

486
00:33:46,753 --> 00:33:48,337
Trap er tegen.

487
00:33:49,325 --> 00:33:53,391
Wacht, ik voel niks. Ik voel niks meer.

488
00:33:53,419 --> 00:33:55,749
Het werkte.
- Ik vind dit niet leuk. Verander me terug.

489
00:33:55,772 --> 00:33:58,068
Laat me hier niet achter.
Laat me niet hetero achter.

490
00:33:58,126 --> 00:34:00,586
Dank U.
- Verander me terug.

491
00:34:02,606 --> 00:34:04,582
Hé, Trish.
- Hé, wat is er?

492
00:34:07,446 --> 00:34:10,728
Nichols, ik weet dat je waarschijnlijk
niet tegen me hoort te praten en zo,

493
00:34:11,347 --> 00:34:15,476
maar zou je me een plezier willen doen
en Red vertellen dat ik het goed ga maken?

494
00:34:16,232 --> 00:34:21,472
Ja, oké.
- Vertel haar dat het in orde komt,

495
00:34:22,180 --> 00:34:23,910
want ik ga iets bedenken.

496
00:34:27,954 --> 00:34:29,449
Jezus Christus.

497
00:34:29,698 --> 00:34:32,671
Dames. Tijd om aan de slag te gaan.

498
00:34:33,286 --> 00:34:36,287
Degene met voorafgaande goedkeuring
mogen zich begeven naar de ingang,

499
00:34:36,309 --> 00:34:38,316
om de speciale gasten
van vandaag te ontmoeten.

500
00:34:38,439 --> 00:34:40,523
De show kan beginnen. Heb ik gelijk?

501
00:34:42,170 --> 00:34:44,380
Stappen. Op een normale manier.

502
00:34:52,103 --> 00:34:54,312
Dat is de cafetaria, daar wil je niet binnen.

503
00:34:54,349 --> 00:34:55,881
Blijf hier staan.

504
00:34:55,933 --> 00:34:58,621
Hé. Wat denk je te gaan doen?

505
00:34:58,997 --> 00:35:01,056
Ik ga de kinderen zien.
Ze zeiden dat ik mocht.

506
00:35:01,212 --> 00:35:02,482
Oh, zeiden ze dat?

507
00:35:02,564 --> 00:35:04,830
Ja. Plus, ik moet niet werken,
dus het is oké.

508
00:35:05,392 --> 00:35:07,316
Je kunt niet eens je ogen open houden.

509
00:35:07,684 --> 00:35:09,274
Het is mijn schuld om een stomme

510
00:35:09,308 --> 00:35:11,615
junkie idioot te vertrouwen.
- Wat doe je?

511
00:35:11,664 --> 00:35:12,864
Blijf gewoon hier.

512
00:35:12,913 --> 00:35:15,239
Je moet niet gaan werken.
Blijf gewoon uit zicht.

513
00:35:15,453 --> 00:35:16,958
Wat moet ik hier gaan doen?

514
00:35:17,627 --> 00:35:18,832
Doe een dutje.

515
00:35:25,129 --> 00:35:27,507
Ik begrijp het niet.
Wat probeert u te betalen?

516
00:35:27,631 --> 00:35:29,928
Deze hoofdtelefoon.
- Ja, wij verkopen die niet.

517
00:35:30,348 --> 00:35:31,910
Maar twee jaar geleden wel.

518
00:35:33,304 --> 00:35:35,441
Ik leende ze van u,
toen ik het geld niet had,

519
00:35:35,467 --> 00:35:38,267
Maar nu wel,
dus wil ik mijn schuld vereffenen.

520
00:35:39,042 --> 00:35:40,636
Ik zal de manager halen.

521
00:35:59,497 --> 00:36:01,790
Luister, ik zei je
hier niet binnen te komen.

522
00:36:02,046 --> 00:36:05,014
Maar ik ben hier om te betalen
voor iets wat ik nog niet heb betaald.

523
00:36:05,086 --> 00:36:07,799
Ik ben het je schuldig voor deze hoofdtelefoon.
- Ga gewoon weg.

524
00:36:07,835 --> 00:36:10,570
Nee, nee. Ik ben geen dief.
Ik betaal mijn schulden.

525
00:36:10,591 --> 00:36:12,517
Ga, voor ik de politie bel.

526
00:36:13,133 --> 00:36:14,336
Sam.
- Wat?

527
00:36:14,429 --> 00:36:17,970
Ik zag haar een van die kettingen nemen.
- Nee, daar ga ik later voor betalen.

528
00:36:18,007 --> 00:36:19,215
Maar dit komt eerst.

529
00:36:19,470 --> 00:36:22,770
Wat doen we, $ 20 betalen
en we zijn quitte?

530
00:36:23,105 --> 00:36:24,673
Die ketting kost niet eens zo veel.

531
00:36:24,704 --> 00:36:27,193
Het is niet voor de ketting.
Het is voor de hoofdtelefoon.

532
00:36:27,209 --> 00:36:28,609
Sara, laat haar niet weggaan.

533
00:36:29,126 --> 00:36:32,154
Laat jij haar niet vertrekken.
Ik word hier niet genoeg voor betaald.

534
00:36:33,864 --> 00:36:35,275
Hé. Waar ga je heen?

535
00:36:35,866 --> 00:36:37,067
Nergens.

536
00:36:39,620 --> 00:36:40,828
Heeft ze iets gestolen?

537
00:36:41,111 --> 00:36:42,446
Ik ben niet zeker.

538
00:36:53,509 --> 00:36:55,803
Gevangenen, zeg gedag.

539
00:37:02,726 --> 00:37:03,929
Wat is er?

540
00:37:04,645 --> 00:37:07,582
Wat is je naam?
- Rebecca.

541
00:37:07,618 --> 00:37:10,914
Kijk eens aan. Ben je klaar
om wat Shakespeare te zien?

542
00:37:11,068 --> 00:37:13,820
Waarom zit je zo te glimlachen?
Wat ben jij, een soort clown?

543
00:37:13,904 --> 00:37:15,258
Waarom zit je zo te glimlachen?

544
00:37:15,281 --> 00:37:18,742
Denk je dat dit een grap is?
Vind je dat ik eruitzie als een grap?

545
00:37:18,826 --> 00:37:21,002
Je zou het hier geen
nacht uithouden, begrijp je...

546
00:37:21,033 --> 00:37:24,346
"Gij gemene straathonden wiens adem

547
00:37:24,377 --> 00:37:27,502
ik haat als giftige moerasdamp,

548
00:37:27,548 --> 00:37:32,730
wiens liefde ik prijs
als de dode karkassen van onbegraven mannen

549
00:37:32,798 --> 00:37:35,510
die mijn lucht verpesten."

550
00:37:39,013 --> 00:37:42,950
Dankjewel.

551
00:37:43,100 --> 00:37:44,580
Luider.
- Rebecca

552
00:37:46,562 --> 00:37:48,648
Ga je me nu een grote mond geven?

553
00:37:48,730 --> 00:37:49,982
Nee, ik...
- Wat?

554
00:37:50,023 --> 00:37:51,916
Je zei luider...
- Houd me niet voor de gek.

555
00:37:51,984 --> 00:37:53,254
Houd haar niet voor de gek.

556
00:37:53,986 --> 00:37:57,402
Slimmer worden. Dit is echt.
- Waarom? Streven.

557
00:37:57,444 --> 00:37:58,644
Weet je niet wat zeggen?

558
00:37:58,699 --> 00:38:02,036
Weet je niks grappigs meer, clown?

559
00:38:02,119 --> 00:38:05,525
Je bent een klote rokende clown.
Ga je wat grappen maken en jongleren?

560
00:38:05,706 --> 00:38:09,919
Haal je handen van mijn poesje.
Wil je het aanraken? Echt?

561
00:38:10,674 --> 00:38:13,881
Is er? Vind je jezelf stoer,
omdat je in een rolstoel zit?

562
00:38:14,127 --> 00:38:16,403
Nee.
- Nou, weet je wat ik zeg,

563
00:38:16,460 --> 00:38:18,886
er zijn geen rolstoel
hellingen in de gevangenis, hé?

564
00:38:19,011 --> 00:38:21,714
Niemand gaat hier de deur voor je openhouden.

565
00:38:21,734 --> 00:38:25,130
Niemand moet de deur openhouden voor mij.
Ik kan alles wat iemand anders kan.

566
00:38:27,353 --> 00:38:30,207
Sorry. Dat is oké. Begrijp je?
Ik bedoelde niet dat je niets kan...

567
00:38:30,228 --> 00:38:32,233
Ze zeiden me
dat ik geen slijterij kon beroven,

568
00:38:32,941 --> 00:38:35,212
omdat ik rol.
Maar ik liet ze het zien.

569
00:38:35,256 --> 00:38:38,239
Kijk naar beneden.Niet in mijn ogen.
- Oké, nou ja,

570
00:38:38,364 --> 00:38:40,722
dat is niet iets wat je aan iedereen
moet bewijzen.

571
00:38:40,723 --> 00:38:43,826
Ze vertelden me dat ik niet
bij een bende kon. En nu heb ik er zelf een.

572
00:38:44,500 --> 00:38:48,474
Met gehandicapten? Luister, dat is niet...

573
00:38:49,067 --> 00:38:51,389
Je gaat gewoon alles
moeilijker voor jezelf maken.

574
00:38:51,757 --> 00:38:54,752
Met hoeveel zijn jullie?
Rollen jullie gewoon tegen mensen?

575
00:38:54,880 --> 00:38:57,341
Dit is niet genoeg.
Wij helpen deze kinderen niet genoeg.

576
00:38:57,612 --> 00:38:59,826
Weet je het zeker?
De meesten zijn aan het huilen.

577
00:39:00,260 --> 00:39:01,922
Geen kind achtergelaten.

578
00:39:03,122 --> 00:39:05,891
Waar is Tricia? Ik vroeg naar haar.
- Ik weet het niet.

579
00:39:06,388 --> 00:39:08,185
Zoek haar.
Het zal goed zijn voor hen,

580
00:39:08,206 --> 00:39:10,669
schrik te worden aangejaagd
door iemand van hun leeftijd.

581
00:39:13,899 --> 00:39:16,706
Ontvang de Heer.

582
00:39:17,111 --> 00:39:18,779
Krijg ik een Amen?
Amen.

583
00:39:18,803 --> 00:39:21,193
Krijg ik nog een Amen?
Amen.

584
00:39:26,883 --> 00:39:31,292
Ja. De Heer spreekt nu tot mij

585
00:39:31,293 --> 00:39:34,324
en Hij zal je van die eczeem genezen.

586
00:39:34,850 --> 00:39:37,845
Ik kan gewoon niet...
Dit is, dit is kwaad.

587
00:39:37,856 --> 00:39:40,840
Nee, dit is goddelijke vergelding.

588
00:39:42,135 --> 00:39:43,448
Ik ga in mijn broek plassen.

589
00:39:44,047 --> 00:39:45,973
Als ik zeg Jezus houdt van je, zeg je "Ja".

590
00:39:46,222 --> 00:39:47,821
Jesus houdt van je.
- Ja.

591
00:39:47,870 --> 00:39:49,516
Houdt Jezus van je?
- Ja.

592
00:39:49,578 --> 00:39:50,979
Houdt Jezus van mij?
- Ja.

593
00:39:51,019 --> 00:39:53,951
Verdomme. Ik wou dat we dit
op YouTube konden zetten.

594
00:39:53,982 --> 00:39:56,442
Ja, het is grappig.
Hé, heb je Tricia Miller gezien?

595
00:39:56,651 --> 00:40:00,229
Miller. Nee, waarom?

596
00:40:00,461 --> 00:40:02,380
Ze is niet op de rondleiding
of op haar werk.

597
00:40:02,406 --> 00:40:03,949
Ik kan het beter melden.
Nee, nee.

598
00:40:04,130 --> 00:40:07,787
Weet je wat, ik heb haar wel gezien.
Ze ging net naar het toilet.

599
00:40:08,162 --> 00:40:10,141
Ik stuur haar langs als ze terug komt.
- Oké.

600
00:40:10,784 --> 00:40:12,503
Ja. Komt in orde.

601
00:40:12,539 --> 00:40:15,169
Mag ik wat liefde krijgen?
Mag ik het woord liefde horen?

602
00:40:15,304 --> 00:40:16,507
Liefde.

603
00:40:17,937 --> 00:40:21,512
Neem een kijkje. Hier douche je. Lijkt
dit op een leuke plek om te douchen?

604
00:40:21,592 --> 00:40:26,180
Het zit hier vol met schimmel.
Mijn voeten hebben nog nooit zo hard gejeukt.

605
00:40:26,263 --> 00:40:28,516
De godganse dag jeuk.

606
00:40:33,687 --> 00:40:36,942
Jeukende voeten zijn niet het enige
waarover je je zorgen moet maken, niet?

607
00:40:37,358 --> 00:40:39,527
Zeg het maar, Chapman.
- Zeg ze wat?

608
00:40:39,615 --> 00:40:42,334
Vertel hen wat er gebeurt als je
een stuk zeep laat vallen.

609
00:40:42,404 --> 00:40:45,142
Ik denk echt niet
dat dat stereotype hier van toepassing is.

610
00:40:45,173 --> 00:40:46,683
Oh, ja, toch wel.

611
00:40:48,428 --> 00:40:50,381
Nou, oké. Maar ik gebruik douchegel.

612
00:40:50,412 --> 00:40:51,818
Om mensen lastig te vallen?

613
00:40:53,332 --> 00:40:55,707
Man, dit is een grap.
Jullie geven gewoon een show.

614
00:40:55,733 --> 00:40:57,290
Blijf lachen, klein kind.

615
00:40:57,753 --> 00:41:00,005
Je piept wel anders
als Chapman je te pakken neemt.

616
00:41:01,719 --> 00:41:05,042
Dat is waar.
Chapman is een steenkoude lesbienne

617
00:41:05,427 --> 00:41:07,333
en ze gaat je uitproberen.

618
00:41:07,429 --> 00:41:10,683
Waarom ben ik de steenkoude lesbienne?
- Lesbionic.

619
00:41:20,128 --> 00:41:21,488
Het is voor de kinderen.

620
00:41:34,607 --> 00:41:36,357
Oké, strontvlek, opstaan en inpakken.

621
00:42:11,869 --> 00:42:15,285
Zie je deze wc? Geen deur aan het hokje?

622
00:42:15,534 --> 00:42:16,973
Vind je dat leuk klinken?

623
00:42:17,458 --> 00:42:20,517
Als je naar de wc moet,
kan iedereen het zien.

624
00:42:20,855 --> 00:42:22,563
Ook al is het nummer twee.

625
00:42:23,255 --> 00:42:27,874
Een, twee, drie,
het doet er niet toe in de gevangenis.

626
00:42:28,222 --> 00:42:31,388
Kan me niet schelen.
- Het kan je niet schelen?

627
00:42:31,513 --> 00:42:33,314
Oké, ik heb er genoeg van.

628
00:42:33,593 --> 00:42:35,218
Denk je dat dit een grap is?
Echt?

629
00:42:35,365 --> 00:42:36,565
Ja, min of meer.

630
00:42:36,644 --> 00:42:41,565
Wat zou je denken om hier de nacht
door te brengen? Alleen jij en Chapman.

631
00:42:42,613 --> 00:42:43,813
Vind je dat leuk?

632
00:42:44,192 --> 00:42:46,317
Krijg je de geile Chapman behandeling.

633
00:42:48,196 --> 00:42:51,597
Dat zal wel.
- Wat? Dat zal wel.

634
00:42:51,617 --> 00:42:53,619
Oké, we vertrekken.

635
00:42:54,849 --> 00:42:58,666
Jij niet. Jij blijft hier.

636
00:42:59,166 --> 00:43:01,692
Chapman.
Laat het je smaken.

637
00:43:03,664 --> 00:43:05,331
Ik ben niet eens zo.

638
00:43:06,298 --> 00:43:08,980
"Weinig eer om veel te geloven."

639
00:43:10,995 --> 00:43:14,097
En? Komt nu het deel
waar je me probeert bang te maken?

640
00:43:14,473 --> 00:43:18,955
Nee, echt, Ik wil je niet bang maken.
Maar...

641
00:43:20,398 --> 00:43:21,898
Geloof me, je wilt hier niet zijn.

642
00:43:21,975 --> 00:43:24,152
Raak me niet aan. Lesbo flikker trut.

643
00:43:32,167 --> 00:43:34,210
Pardon?
- Je hebt me wel gehoord.

644
00:43:34,976 --> 00:43:36,758
Wat is je naam ook alweer?
- Dina.

645
00:43:38,706 --> 00:43:40,127
Dat is een mooie naam.

646
00:43:41,876 --> 00:43:44,527
Ik kan je dingen vertellen
waar je bang van zou worden, Dina.

647
00:43:45,462 --> 00:43:47,670
Ik kan je zeggen
dat ik je mijn bajesteef ga maken,

648
00:43:47,882 --> 00:43:50,048
Ik kan je zeggen
dat ik je mijn huismuis ga maken,

649
00:43:50,085 --> 00:43:53,093
dat ik seks met je zal hebben,
zelfs zonder emotionele band.

650
00:43:53,350 --> 00:43:55,881
Dat ik met jou ga doen
wat de lente doet met kersenbomen,

651
00:43:55,912 --> 00:43:57,199
maar op de gevangenis manier.

652
00:43:58,517 --> 00:43:59,720
Pablo Neruda.

653
00:44:01,467 --> 00:44:02,670
Maar waarom moeite doen?

654
00:44:04,961 --> 00:44:06,362
Jij bent een harde tante, niet?

655
00:44:06,650 --> 00:44:10,207
Ja, ik weet hoe makkelijk het is om jezelf
ervan te overtuigen dat je anders bent.

656
00:44:11,650 --> 00:44:14,598
Je kan dat doen voor de schijn.
Gewoon blijven bewegen.

657
00:44:16,013 --> 00:44:18,721
Zo druk doen dat je niet moet laten zien
wie je werkelijk bent.

658
00:44:21,710 --> 00:44:22,914
Maar...

659
00:44:27,508 --> 00:44:28,760
...je bent zwak.

660
00:44:30,049 --> 00:44:31,569
Raak me niet aan.

661
00:44:35,194 --> 00:44:39,262
Ik ben zoals jij, Dina.
Ik ben ook zwak.

662
00:44:40,851 --> 00:44:43,408
Ik geraak hier niet door
zonder iemand aan te raken,

663
00:44:44,192 --> 00:44:45,788
zonder iemand om lief te hebben.

664
00:44:47,608 --> 00:44:49,352
Is dat omdat seks de pijn verdooft?

665
00:44:49,443 --> 00:44:52,271
Of is het omdat ik
een boos neuk-monster ben? Ik weet het niet.

666
00:44:52,685 --> 00:44:56,814
Maar wat ik wel weet, is dat ik iemand was
voordat ik hier kwam.

667
00:44:57,466 --> 00:45:00,466
Ik was iemand met een leven
dat ik voor mezelf koos.

668
00:45:01,663 --> 00:45:06,184
En gaat het erom
de dag door te komen zonder te huilen.

669
00:45:07,878 --> 00:45:11,998
En ik ben bang.
Ik ben nog altijd bang.

670
00:45:14,123 --> 00:45:18,452
Ik ben bang dat ik hier mezelf niet ben
en ik ben bang dat ik het wel ben.

671
00:45:19,217 --> 00:45:21,774
Andere mensen zijn niet het engste
aan de gevangenis, Dina,

672
00:45:22,225 --> 00:45:24,704
Je komt oog in oog
met wie je werkelijk bent.

673
00:45:26,516 --> 00:45:28,292
Want als je eenmaal achter deze muren zit,

674
00:45:28,293 --> 00:45:30,630
kan je nergens heen,
zelfs als je kon weglopen.

675
00:45:31,886 --> 00:45:33,990
De waarheid haalt je hier in, Dina.

676
00:45:35,447 --> 00:45:37,837
En het zal de waarheid zijn
wiens bitch je gaat worden.

677
00:45:52,192 --> 00:45:55,104
Verdomme. Jij bent koud.

678
00:45:55,503 --> 00:45:56,758
Bitches moeten leren.

679
00:46:02,834 --> 00:46:04,865
Oké, luister.

680
00:46:43,025 --> 00:46:44,228
Hé, Doggett.

681
00:46:46,245 --> 00:46:48,793
Ik denk dat er een ziel in de wc zit
die gered moet worden.

682
00:46:48,896 --> 00:46:51,767
Constipatie?
- Nee, dit meisje heeft een wonder nodig.

683
00:46:57,404 --> 00:46:59,781
Oké. Wat hebben we geleerd vandaag?

684
00:46:59,985 --> 00:47:01,736
Ga niet naar de gevangenis.

685
00:47:01,825 --> 00:47:03,570
Dat is juist. Of wat gebeurt er?

686
00:47:03,660 --> 00:47:06,415
We moeten hier samenwonen met jou.
- Dat is juist.

687
00:47:06,751 --> 00:47:08,376
En respect voor je ouders, begrepen?

688
00:47:08,720 --> 00:47:10,192
En blijf weg van de weed.

689
00:47:10,792 --> 00:47:12,172
En ruim jullie kamers op.

690
00:47:12,397 --> 00:47:15,251
En niks achteroverdrukken,
of illegaal media downloaden.

691
00:47:26,532 --> 00:47:29,886
We weten dat jullie oké zijn.
Jullie gaan niet dezelfde fouten maken.

692
00:47:29,912 --> 00:47:32,438
Wij geloven in jullie.
- Laat me met rust.

693
00:47:33,565 --> 00:47:36,075
Iedereen stilstaan.
- Blijf van me af. Help.

694
00:47:36,122 --> 00:47:39,238
Heer, ik vraag U
om dit kind weer te laten lopen.

695
00:47:39,258 --> 00:47:42,263
Laat haar weer lopen, lieve Heer.
Werk door mij...

696
00:47:42,636 --> 00:47:44,975
Ga van haar af.

697
00:47:45,155 --> 00:47:46,951
Jezus heeft mij gestuurd om te helpen...

698
00:47:49,873 --> 00:47:53,418
Heer, ze hebben me verblind.
Ik ben Uw martelaar!

699
00:47:57,923 --> 00:48:00,134
Wat is er aan de hand?
- Oké, rustig.

700
00:48:00,404 --> 00:48:04,138
Dit is Bell. We hebben een probleem
in de E-Dorm badkamer.

701
00:48:04,211 --> 00:48:07,306
Onhandelbare gedetineerde geboeid
en escorte naar Psych nodig.

702
00:48:07,474 --> 00:48:09,892
Is dit echt?
- Ik stop de rondleiding.

703
00:48:09,909 --> 00:48:12,829
Ik neem de kinderen mee
naar de hoofdingang. Ontvangen?

704
00:48:13,043 --> 00:48:15,058
Bell, dit is Fischer.

705
00:48:15,633 --> 00:48:17,509
Begrepen, maar...
- Wat?

706
00:48:17,609 --> 00:48:19,518
De kinderen niet langs gang B voeren, oké?

707
00:48:19,980 --> 00:48:21,180
Wat? Waarom?

708
00:48:23,088 --> 00:48:25,015
We zitten hier ook met een probleem.

709
00:48:27,369 --> 00:48:31,330
Achteruit. Kom op.

710
00:48:43,649 --> 00:48:45,702
Er wordt daar heel wat aangeraakt.

711
00:48:46,403 --> 00:48:48,590
Healy, nu is niet het moment.

712
00:48:48,679 --> 00:48:50,017
Dames, uit elkaar graag.

713
00:48:50,563 --> 00:48:51,766
Ik zag haar net nog.

714
00:48:54,363 --> 00:48:55,931
We zagen haar allemaal net nog.

715
00:49:06,543 --> 00:49:09,087
Begrepen, Cellblock D is afgesloten...

716
00:49:59,883 --> 00:50:03,553
Het is mijn schuld.
Ik duwde haar weg.

717
00:50:03,746 --> 00:50:05,949
Nee, dit is niet jouw schuld.

718
00:50:06,488 --> 00:50:08,514
Ik bedoelde niet
dat ze definitief buiten lag.

719
00:50:09,902 --> 00:50:11,699
Ik wilde haar alleen een les leren.

720
00:50:16,335 --> 00:50:17,898
Ik dacht dat ze sterker was.

721
00:50:18,255 --> 00:50:21,979
Dat was ze. Ze knoopte zichzelf niet op.
Ze stierf aan een overdosis.

722
00:50:22,028 --> 00:50:24,247
Ik zag haar vanmorgen
rond de cafetaria waggelen.

723
00:50:25,753 --> 00:50:27,758
Dan doodde ze zichzelf op een andere manier.

724
00:50:28,729 --> 00:50:30,499
Ik ben degene die verantwoordelijk is.

725
00:50:30,909 --> 00:50:34,659
Nee. Dit is niet jouw schuld.
Het is de mijne.

726
00:50:36,977 --> 00:50:39,388
Ik ben degene
die tegen Pornosnor klikte over Neptune.

727
00:50:40,975 --> 00:50:43,084
Ik ben de reden
waarom de drugs nog binnenkomen.

728
00:50:47,049 --> 00:50:48,253
Waarom?

729
00:50:52,434 --> 00:50:53,656
Ik weet het niet.

730
00:50:55,340 --> 00:50:58,564
Ik was gewoon boos op je
omdat je altijd op mijn kap zit.

731
00:50:59,349 --> 00:51:00,958
Ik stuurde Tricia enkel naar detox

732
00:51:00,980 --> 00:51:03,188
omdat ik dacht
dat ze een onderzoek zouden starten.

733
00:51:03,399 --> 00:51:05,502
Om een einde aan dit alles te maken.

734
00:51:05,593 --> 00:51:06,794
Ik wist dat niet.

735
00:51:10,427 --> 00:51:12,161
Je had gelijk om me niet te vertrouwen.

736
00:51:14,102 --> 00:51:16,163
Ik vertrouw je meer dan wie dan ook.

737
00:51:17,205 --> 00:51:18,522
Altijd gedaan.

738
00:51:18,607 --> 00:51:20,450
Nu meer dan ooit.

739
00:51:20,979 --> 00:51:23,984
Nu? Heb je stront in je oren of zo?

740
00:51:24,254 --> 00:51:26,134
Ik heb je verraden.

741
00:51:26,600 --> 00:51:27,803
Ik weet het.

742
00:51:31,052 --> 00:51:32,307
En daarom vertrouw ik je.

743
00:51:32,715 --> 00:51:36,756
Omdat ik weet dat je zal doen wat nodig is
om dingen recht te zetten. Voor Tricia.

744
00:51:37,017 --> 00:51:40,438
Ik was dom om te denken dat deze gevangenis
ooit iets zou onderzoeken.

745
00:51:41,734 --> 00:51:46,083
Zelfs als ze Pornosnor betrappen
terwijl hij drugs in haar keel propt,

746
00:51:46,485 --> 00:51:49,031
doen ze er alles aan
om een schandaal te voorkomen.

747
00:51:51,323 --> 00:51:53,109
Het is nu aan ons, Nicky.

748
00:51:53,700 --> 00:51:56,661
Waar heb je het over?
- Je weet waarover ik het heb.

749
00:52:00,790 --> 00:52:02,597
Ik heb het over Mendez.

750
00:52:04,585 --> 00:52:06,465
Ik wil die klootzak.

751
00:52:07,745 --> 00:52:11,249
Ik wil die klootzak uit de weg geruimd.

752
00:52:12,013 --> 00:52:17,077
Vertaling: wgm50 & Joppejoppe
Sync: daroy

