1
00:01:08,000 --> 00:01:13,041
Vertaling wgm50, Joppejoppe.
Sync Quetsbeek.

2
00:01:14,085 --> 00:01:15,296
Ik ben niet lesbisch.

3
00:01:15,366 --> 00:01:19,554
Ik zeg alleen dat ik een patroon zag
ontwikkelen rond het ontbijt.

4
00:01:19,617 --> 00:01:22,210
Je komt laat binnen,
net voor Vause.

5
00:01:22,296 --> 00:01:26,303
Strategisch gespreide aankomst?
- Klinkt bekend.

6
00:01:26,756 --> 00:01:29,326
Nee, absoluut niet. Belachelijk.

7
00:01:29,412 --> 00:01:33,583
Waar was je dan? Ik was in je kooi...
- Waar ik was?

8
00:01:33,708 --> 00:01:37,747
Ik kom, ik kom.
- Laten zien, niet zeggen.

9
00:01:39,801 --> 00:01:42,480
Alex en ik brachten veel tijd samen door,

10
00:01:43,020 --> 00:01:46,293
maar het is niet zo dat ik...
- Weer in de softbal competitie zit?

11
00:01:47,418 --> 00:01:50,062
Nee, softbal is ver buiten mijn gedachten.

12
00:01:50,117 --> 00:01:54,617
Laat ik duidelijk zijn. Met softbal bedoel ik
twee van voren en een in haar kont,

13
00:01:54,678 --> 00:01:57,795
En dan aflikken, omdat je het
zo fijn vindt.

14
00:01:57,849 --> 00:02:00,044
Laat me iets uitleggen...
- En spelen met haar tietjes.

15
00:02:00,537 --> 00:02:03,380
Alex en ik zijn oude vriendinnen.

16
00:02:03,585 --> 00:02:05,593
We hebben een aanhankelijke relatie.

17
00:02:06,349 --> 00:02:10,186
Ik heb dat nodig. Ik ben menselijk.
Het gaat toch om troosten?

18
00:02:10,302 --> 00:02:14,794
Morello, weet je nog dat wij elkaar troostten?
- Zeker. Jij was erg troostrijk.

19
00:02:15,407 --> 00:02:19,883
Hallo, jongens. Nauwelijks ontbijt gemaakt.
- Lange douche rij?

20
00:02:20,128 --> 00:02:23,464
Ja, het was verschrikkelijk vandaag.
- Je haar is droog.

21
00:02:48,247 --> 00:02:51,918
Ik kan niet geloven dat mensen
hier kunnen wonen, joh. Pardon.

22
00:02:51,963 --> 00:02:55,008
Er is hier niets.

23
00:02:55,892 --> 00:02:57,307
Wat verdomme?

24
00:02:59,535 --> 00:03:01,230
Oh, shit.

25
00:03:03,461 --> 00:03:04,671
Je bent net RoboCop.

26
00:03:04,796 --> 00:03:09,100
Je hebt het verkeerde huis.
- Ik snap het. Je kunt geen echte baan krijgen.

27
00:03:09,177 --> 00:03:13,677
Daarom brachten ze je naar Sleepy Hollow.
Weet Daya dat je cybernetisch bent?

28
00:03:14,680 --> 00:03:17,297
Pardon? - Ik denk dat ze het
nu weet, nietwaar?

29
00:03:17,886 --> 00:03:19,812
Wie ben jij?

30
00:03:22,400 --> 00:03:24,277
Een vriend van de familie, joh.

31
00:03:24,606 --> 00:03:27,151
Je moet vertrekken. Nu.

32
00:03:27,234 --> 00:03:31,444
Toen ik hoorde wat er gaande was,
raakte ik echt bezorgd,

33
00:03:31,998 --> 00:03:33,935
want ik houd van de meisjes Diaz.

34
00:03:33,975 --> 00:03:38,357
En toen ik hoorde dat een bewaker in
mijn Daya gleed, Papo.

35
00:03:38,577 --> 00:03:42,290
Ik weet dat je haar niet eerst meeneemt
naar een diner en een film.

36
00:03:42,874 --> 00:03:47,295
Maar ik hoor dat je in het leger was,
dus heb je een soort erecode, toch?

37
00:03:48,546 --> 00:03:52,233
Je zou niet alleen een meisje zwanger maken
en haar vergeten, is het wel?

38
00:03:54,079 --> 00:03:56,387
Wat?
- Waar komt de wieg, joh?

39
00:03:56,512 --> 00:03:59,057
Waar heb je het over?
- Het is een beetje krap hier.

40
00:03:59,140 --> 00:04:03,585
Misschien twee slaapkamers.
Voor de kinderen hun eigen kamer.

41
00:04:06,009 --> 00:04:07,704
Want als je teven neukt.

42
00:04:13,570 --> 00:04:15,070
Oh, jee.

43
00:04:21,233 --> 00:04:25,249
Ben ik gek of ruiken deze kaarten naar urine?
- Ja.

44
00:04:25,373 --> 00:04:28,876
Houd op. Weg van mijn gezicht.
- Wat? Brengt het herinneringen terug?

45
00:04:29,013 --> 00:04:30,419
Wat?
- 50 tinten Crazy Eyes.

46
00:04:30,513 --> 00:04:32,057
Houd op.
- Ruik dan.

47
00:04:32,213 --> 00:04:33,731
Waarom kijk je in mijn kaarten?

48
00:04:33,756 --> 00:04:35,084
Schei uit.
- Ik weet hoe je speelt.

49
00:04:35,131 --> 00:04:36,929
Kijk niet in mijn kaarten.
- Stop ermee. Schei uit.

50
00:04:36,992 --> 00:04:38,656
Waarom doe je dat?

51
00:04:44,767 --> 00:04:46,810
Het is raar hoe normaal dit voelt.

52
00:04:47,297 --> 00:04:51,051
Wat? - Ik voel me 23,
alsof er geen tijd is verstreken.

53
00:04:54,064 --> 00:04:58,509
Ik denk dat als je een band hebt met
iemand, het nooit echt weggaat.

54
00:05:01,131 --> 00:05:04,676
Je wordt weer belangrijk voor elkaar,
omdat je het nog steeds bent.

55
00:05:08,123 --> 00:05:10,003
Maar ik ben erg veranderd sinds
we samen waren.

56
00:05:10,091 --> 00:05:14,591
Jij niet?
- Nee, niet echt. Ik ben vrij consistent.

57
00:05:16,437 --> 00:05:18,632
Mag ik je iets vragen?
- Ja.

58
00:05:18,912 --> 00:05:22,514
Vind je het niet vreemd dat ik niets gehoord
heb van Larry sinds Thanksgiving?

59
00:05:23,220 --> 00:05:26,509
Misschien is hij boos op me omdat ik hem
niet kon zien, terwijl ik in de isoleer was.

60
00:05:26,587 --> 00:05:28,258
maar dat zou klote zijn, niet?

61
00:05:28,321 --> 00:05:31,789
Ik weet niet of jij in de positie bent
om je verontwaardigd te voelen, Piper.

62
00:05:32,262 --> 00:05:34,630
Denk je dat ik een vreselijk persoon ben?
- Nee.

63
00:05:34,755 --> 00:05:37,778
Ik denk dat we doen wat nodig is
om te overleven.

64
00:05:37,831 --> 00:05:41,065
Wat denk je verdomme te doen?
- Niets.

65
00:05:41,162 --> 00:05:43,396
Jij. Geef me je schoenen.
- Wat?

66
00:05:43,738 --> 00:05:48,355
Ben je doof of zo? Schoenen uit.
- Hé, dimmen hè?

67
00:05:48,884 --> 00:05:51,761
Oh, ga je schoppen?

68
00:05:56,961 --> 00:06:00,006
Je gezicht, yo.
Je was net...

69
00:06:00,288 --> 00:06:04,320
Rot op, zogenaamde gangsters.
Geef me wat.

70
00:06:05,350 --> 00:06:08,513
Oké, gevangenen. Genoeg.
Bewaar het voor de kinderen.

71
00:06:08,638 --> 00:06:12,142
Wat is er aan de hand?
- Yo, maakte ze echt bang, weet je?

72
00:06:12,976 --> 00:06:15,061
Ik ga een paar stoute kindertjes bang maken.

73
00:06:15,187 --> 00:06:18,440
Ik ga helemaal voor die snotneuzen. Ja.

74
00:06:18,522 --> 00:06:21,151
Ik laat het ze dun door hun
misdadige panty's lopen.

75
00:06:22,546 --> 00:06:25,452
Dames, dit is ernstig.

76
00:06:25,554 --> 00:06:27,531
Deze kinderen lopen op
het slechte pad.

77
00:06:27,615 --> 00:06:30,952
Jullie taak is hen te weerhouden van
dezelfde fouten als jullie maakten.

78
00:06:31,119 --> 00:06:34,126
We mogen ze toch aan het huilen maken?
- Ja, dat mag.

79
00:06:34,695 --> 00:06:39,084
Ik laat ze echt huilen. Alsof ze door een
spookhuis gaan, spookhuis genaamd 'leven'.

80
00:06:39,210 --> 00:06:43,088
Ik dacht dat dit een acteer kans was.
- Is het ook.

81
00:06:43,549 --> 00:06:46,378
Schrijf je je in?
- Nee, dat doe ik niet.

82
00:06:46,425 --> 00:06:50,307
Andere bajesen doen Shakespeare en tinnef.
Ik wil een rol spelen.

83
00:06:50,799 --> 00:06:53,974
Desdemona, of Ophelia, of Clair Huxtable.

84
00:06:54,058 --> 00:06:57,228
Weet je wat? Je kunt elk personage
spelen dat je wilt,

85
00:06:57,311 --> 00:07:00,975
zolang dat karakter voor nachtmerries
zorgt voor ondeugende snotneuzen.

86
00:07:01,431 --> 00:07:03,892
Ja. Dat kan ik wel.

87
00:07:05,101 --> 00:07:06,710
In de rij.

88
00:07:11,699 --> 00:07:16,162
Weet je, ik kook thuis niet zo vaak.
Christopher kookt meestal.

89
00:07:16,246 --> 00:07:19,464
Echt?
- Ja, en niet alleen uit pakjes.

90
00:07:19,582 --> 00:07:21,910
Allemaal goede ingrediënten.

91
00:07:22,085 --> 00:07:26,538
Heb je ooit van bucatini gehoord?
Dat is holle spaghetti.

92
00:07:27,172 --> 00:07:29,341
Hij maakte dat eens met een clam saus.

93
00:07:29,716 --> 00:07:32,886
Je kunt gaan als je wilt.
Ik heb alles onder controle.

94
00:07:32,969 --> 00:07:35,062
Nee, ik help graag.

95
00:07:37,599 --> 00:07:39,325
Hallo, dames.

96
00:07:40,394 --> 00:07:44,398
Red, heb je toevallig die  ijsrollen
waar ik om vroeg?

97
00:07:58,591 --> 00:08:00,184
Het is geen ijs, wel?

98
00:08:04,216 --> 00:08:07,630
Kijk wie is terug is uit de kerker
van de ondergang.

99
00:08:10,394 --> 00:08:11,894
Hoi, Red.

100
00:08:15,604 --> 00:08:19,639
Ik ben afgekickt. Ik ben nu clean.
Drugsvrij Amerika.

101
00:08:19,704 --> 00:08:23,833
Wat wil je, een medaille? Een sticker
met 'goed gedaan'?

102
00:08:25,588 --> 00:08:29,674
Nou, nee. Ik dacht...
- Wat dacht je? Dat alles fijn zou zijn?

103
00:08:29,983 --> 00:08:34,482
Ik heb één regel. Geen drugs.
Je loog in mijn gezicht.

104
00:08:35,965 --> 00:08:37,637
Je staat alleen.

105
00:08:40,493 --> 00:08:41,938
Goed.

106
00:08:42,992 --> 00:08:46,165
Meneer. Heeft u een kleinigheid?
Een kwartje?

107
00:08:46,290 --> 00:08:49,418
Hallo, mevrouw, help me, alsjeblieft?
Ik heb zo'n honger.

108
00:08:52,963 --> 00:08:56,175
Wat is er zo grappig?
- Je probeert het te hard.

109
00:08:56,374 --> 00:08:59,250
Mensen geven niks, tenzij ze denken
dat het hun idee is.

110
00:09:01,013 --> 00:09:02,520
Zie je?

111
00:09:03,390 --> 00:09:07,733
Ja, behalve dat ze denken dat een dubbeltje en
drie stuivers iets te eten oplevert.

112
00:09:09,103 --> 00:09:10,649
Kom op, neem een pauze.

113
00:09:15,584 --> 00:09:17,131
Here.

114
00:09:17,987 --> 00:09:20,151
Waar heb je dit vandaan?
- Whole Foods.

115
00:09:20,207 --> 00:09:22,599
Je zag me toch niet?
- Nee.

116
00:09:22,992 --> 00:09:25,163
Ik ben glad als een aal.

117
00:09:26,553 --> 00:09:29,853
Ik heb ook een wortel, zodat onze voeding
in evenwichtig is.

118
00:09:30,255 --> 00:09:31,927
Diner, dessert.

119
00:09:32,002 --> 00:09:35,724
Ik ben niet goed in stelen.
- Het is geen stelen. Ik ga betalen.

120
00:09:36,423 --> 00:09:38,874
Waar heb je het over?
-  Let op.

121
00:09:41,385 --> 00:09:44,572
Ik houd een logboek bij.
Ik ben geen dief.

122
00:09:45,857 --> 00:09:48,498
Als ik deze wereld verlaat, ben ik
niemand iets schuldig.

123
00:09:51,857 --> 00:09:54,927
Zin in een feestje?
- Val dood.

124
00:09:55,105 --> 00:09:57,775
Nou, val ook maar dood, straatrat.

125
00:09:58,192 --> 00:10:00,570
Klootzak lijkt op mijn
verkrachtende stiefvader.

126
00:10:00,653 --> 00:10:04,201
Wil je ergens anders heen?
- Zo meteen, ik laad mijn telefoon op.

127
00:10:05,318 --> 00:10:07,943
Ga je ooit betalen voor die elektriciteit?

128
00:10:10,418 --> 00:10:13,014
Zo heb ik daar nooit over gedacht.

129
00:10:13,146 --> 00:10:17,234
Haal er niet teveel vanaf.
Ik wil alleen dat het netjes zit.

130
00:10:17,628 --> 00:10:22,104
Relax. Je loopt niet echt over van
de mogelijkheden.

131
00:10:23,425 --> 00:10:26,695
Wanneer komt je bezoeker?
- Wie zei dat ik een bezoeker krijg?

132
00:10:26,720 --> 00:10:28,891
Je laat me nooit je hoofd aanraken,

133
00:10:28,954 --> 00:10:33,142
en ik zou het persoonlijk opvatten als je niet
zo goedkoop was met je winkel.

134
00:10:33,268 --> 00:10:36,145
Hij moet speciaal voor je zijn
met al die Tums.

135
00:10:36,271 --> 00:10:40,161
Het is een vriend. Iemand die ik
lang niet gezien heb.

136
00:10:40,525 --> 00:10:43,111
Hoe lang?
- Tien jaar.

137
00:10:44,618 --> 00:10:47,695
Oh. Dat is een lange tijd.

138
00:10:52,453 --> 00:10:54,320
Ik denk dat ik het weet.

139
00:10:57,953 --> 00:11:01,295
Wat? Welk radioprogramma?

140
00:11:02,383 --> 00:11:05,899
Ken je het programma Urban Tales?
- Van Maury Kind?

141
00:11:06,055 --> 00:11:10,555
Hij was op Thanksgiving. - Hij lijkt
niet op hoe hij klinkt op de radio.

142
00:11:11,096 --> 00:11:13,174
Wie is dat?
- Neri.

143
00:11:13,556 --> 00:11:17,769
Hij maakt zondag een programma over
lange afstand relaties.

144
00:11:17,851 --> 00:11:20,532
En daarom heb je waarschijnlijk
nog niets van hem gehoord.

145
00:11:20,563 --> 00:11:22,774
Hij werkt waarschijnlijk
aan zijn programma.

146
00:11:22,856 --> 00:11:26,418
Over onze relatie?
Wat gaat hij zeggen?

147
00:11:26,496 --> 00:11:30,782
Weet ik niet, goede dingen.
Ik moet ophangen, we gaan weg.

148
00:11:31,365 --> 00:11:33,326
We gaan schieten met geweren.

149
00:11:33,451 --> 00:11:34,810
Geweren?

150
00:11:34,868 --> 00:11:39,165
Nee, blikjes.
Blikjes, met geweren.

151
00:11:39,247 --> 00:11:42,208
Je haat wapens.
- Het is maar een luchtbuks.

152
00:11:42,334 --> 00:11:45,836
Oké, dag Piper, houd van je,
blijf uit de repareer.

153
00:11:46,004 --> 00:11:48,507
Isoleer. De isoleer.

154
00:11:48,725 --> 00:11:50,436
Ja, dat zeg ik.

155
00:11:51,884 --> 00:11:53,352
Dag.

156
00:11:55,347 --> 00:11:57,683
Jongens, vanwaar dit oponthoud?

157
00:11:57,848 --> 00:12:01,077
Kerel, je moet met Piper praten.
- Was zij dat?

158
00:12:01,102 --> 00:12:03,455
Ze wil weten waarom je niet opneemt.
Ze klonk boos.

159
00:12:03,682 --> 00:12:07,542
Is zij boos? Heb je haar gevraagd
waarom ze in de isoleer zat?

160
00:12:07,692 --> 00:12:09,629
Nee, dat gaat me niet aan.

161
00:12:10,507 --> 00:12:13,801
Kerel, kijk, je kunt hier blijven,
wij kunnen gaan schieten,

162
00:12:13,868 --> 00:12:16,196
je kunt me helpen mijn
esdoornsiroop af te tappen,

163
00:12:16,243 --> 00:12:19,869
maar je moet praten met mijn zus.
Communicatie is de sleutel, man.

164
00:12:20,788 --> 00:12:22,872
Ik weet het.
Zal ik doen. Ik...

165
00:12:24,655 --> 00:12:28,379
Ik heb tijd nodig om te bedenken
wat ik moet zeggen.

166
00:12:29,234 --> 00:12:30,695
Oké.

167
00:12:32,716 --> 00:12:35,926
Slecht nieuws?
- Geen. Ik krijg hem niet te pakken.

168
00:12:36,160 --> 00:12:39,806
Maar blijkbaar komt hij op de radio.
-  Is je vent een muzikant?

169
00:12:39,972 --> 00:12:42,726
Nee. Publieke radio.

170
00:12:42,827 --> 00:12:44,983
Hij gaat praten over mij.

171
00:12:46,420 --> 00:12:50,483
Over hoe mijn gevangenschap van invloed
is op hem, als partner.

172
00:12:54,361 --> 00:12:57,986
Moet je bellen?
- Heb ik net geprobeerd.

173
00:12:58,392 --> 00:13:02,095
Ik heb Mercy een poosje niet gesproken.
Ik kom er ook niet door.

174
00:13:02,209 --> 00:13:04,737
Hoelang moet je nog?
- Vier.

175
00:13:07,483 --> 00:13:11,069
Problemen zijn problemen.
We maken allemaal verkeerde keuzes.

176
00:13:11,161 --> 00:13:13,879
Sommigen maken alleen andere
verkeerde keuzes.

177
00:13:14,709 --> 00:13:16,457
Dit is verschrikkelijk.

178
00:13:17,366 --> 00:13:20,944
Het is zo traditioneel.
En ik ben geen traditioneel persoon.

179
00:13:21,069 --> 00:13:24,420
Hoewel, misschien toch, aangezien ik trouw
en ik niet in het huwelijk geloof.

180
00:13:24,479 --> 00:13:28,611
Wat doe ik? Ben ik dronken?
- Je ziet er prachtig uit. Dit is geweldig.

181
00:13:28,811 --> 00:13:31,396
Is het slecht als ik zelfs een beetje
jaloers ben?

182
00:13:31,451 --> 00:13:35,620
Nee, ik ben graag het doelwit van afgunst.
Dat betekent dat ik win. We komen eraan.

183
00:13:35,646 --> 00:13:39,138
Ik kan me 'altijd met iemand'
niet eens voorstellen.

184
00:13:39,280 --> 00:13:42,417
Nogal een verrassing, gezien de meisjes
waarmee je date.

185
00:13:42,464 --> 00:13:46,003
De meisjes waarmee ik date?
- Hete meiden die je gek maken.

186
00:13:46,077 --> 00:13:48,663
Ik houd van hete meiden.
En van hete jongens.

187
00:13:48,789 --> 00:13:51,499
Ik houd van hete mensen.
Wat zal ik zeggen, ik ben oppervlakkig.

188
00:13:51,625 --> 00:13:55,734
Dat bedoel ik niet. Je blijft zoeken naar de
chemie met mensen,

189
00:13:55,784 --> 00:13:57,744
maar dat is niet alles.

190
00:13:58,047 --> 00:14:00,208
Je moet iemand vinden waarmee je twee weken
kunt doorbrengen,

191
00:14:00,300 --> 00:14:04,323
in een krappe tent in Montauk, in de
regen, en die je niet wilt vermoorden.

192
00:14:04,930 --> 00:14:08,809
Hij maakte legpuzzels leuk en competitief.

193
00:14:08,974 --> 00:14:10,811
Dat klinkt heel saai.

194
00:14:10,935 --> 00:14:15,411
Als ik mijn koude tegen hem aanleg,
is hij altijd warm en soms een beetje boos.

195
00:14:16,565 --> 00:14:19,693
Ik wil beide. Ik wil warm,
maar ik wil ook heet.

196
00:14:19,819 --> 00:14:22,321
Ik wil...
vuurwerk.

197
00:14:22,696 --> 00:14:25,742
Ik wil iemand waarmee ik
avonturen heb.

198
00:14:29,536 --> 00:14:33,010
Avontuur is gewoon ontbering met
een opgeblazen gevoel van eigenwaarde.

199
00:14:33,039 --> 00:14:36,042
Uiteindelijk wil je iemand waar je
omheen kunt krullen.

200
00:14:36,542 --> 00:14:39,456
Iemand die weet wanneer het tijd is
om Chinees te bestellen.

201
00:14:40,848 --> 00:14:43,257
En dat is Pete?
- Ja, dat is Pete.

202
00:14:43,304 --> 00:14:45,849
Plus dat hij me nooit in de kont
wil neuken,

203
00:14:46,010 --> 00:14:48,306
waarvoor ik dankbaar ben.
- Nou, je weet maar nooit.

204
00:14:48,361 --> 00:14:50,602
Misschien bewaart hij dat gat
voor het huwelijk.

205
00:14:57,438 --> 00:14:59,565
Gevangene. Diaz.

206
00:14:59,732 --> 00:15:03,006
Je adviseur wil je zien. Kom mee.
- Wat is er? Ik moet werken.

207
00:15:03,318 --> 00:15:05,487
Hij zegt dat het belangrijk is.

208
00:15:14,037 --> 00:15:16,052
Cesar kwam naar mijn huis.
- Wat?

209
00:15:16,146 --> 00:15:19,417
Cesar? Zeg ik dat goed? Hij is lang.
Kaal. Heeft blijkbaar

210
00:15:19,543 --> 00:15:22,144
met zijn blote handen gedood,
een stomp voorwerp, een jachtmes en

211
00:15:22,207 --> 00:15:24,847
een assortiment vuurwapens.
Zegt hij een vriend van de familie is.

212
00:15:24,949 --> 00:15:29,219
En hij houdt van kinderen. Hij wilde zorgen
dat ik genoeg ruimte voor de wieg heb.

213
00:15:30,695 --> 00:15:34,265
Mijn moeder moet het hem verteld hebben.
- Wanneer zou je het mij vertellen?

214
00:15:34,724 --> 00:15:37,894
Ik weet het niet. Ik wist niet of ik het wilde.
- Wat zou je anders doen?

215
00:15:38,060 --> 00:15:40,187
Kun je een pil nemen?
Is...

216
00:15:41,898 --> 00:15:43,648
Dat wil ik niet.

217
00:15:43,816 --> 00:15:47,511
Je denkt toch niet dat je het kunt houden, wel?
- Waarom niet?

218
00:15:48,153 --> 00:15:51,278
Omdat ik bewaker ben. Ik kan naar de gevangenis
gaan als een zedendelinquent.

219
00:15:51,365 --> 00:15:54,242
We kunnen iets bedenken.
Als je van me houdt...

220
00:15:54,242 --> 00:15:58,454
Daar heeft het niets mee te maken.
- Voor mij wel.

221
00:16:01,123 --> 00:16:04,627
Goed, je bent hier. Tijd voor
een familie gesprek.

222
00:16:04,956 --> 00:16:08,534
Je moet het juiste doen. Je hebt een
goede baan bij de overheid.

223
00:16:08,651 --> 00:16:11,963
Je krijgt waarschijnlijk geld voor
die verdomde houten piratenpoot.

224
00:16:12,026 --> 00:16:15,722
Dat klopt, ik weet dat.
- Het is geen houten been, het is polypropyleen,

225
00:16:15,805 --> 00:16:17,742
en ik krijg er geen geld voor.

226
00:16:18,015 --> 00:16:21,943
Je werd opgeblazen in een oorlog, je krijgt geld.
- Ik verloor het niet in de strijd.

227
00:16:23,186 --> 00:16:26,201
Wacht, gebeurde het niet in Afghanistan?
- Nee.

228
00:16:30,903 --> 00:16:33,280
Kan me niet schelen dat de soda verschaald was,
je kunt het niet bewijzen

229
00:16:33,405 --> 00:16:34,885
dus je krijgt je geld niet terug.

230
00:16:36,533 --> 00:16:39,620
Als ik het had verloren in Afghanistan,
zou ik helpen.

231
00:16:39,703 --> 00:16:42,873
Maar ik ging met een kleine verwonding in
een vuile bak in Orlando,

232
00:16:42,956 --> 00:16:44,832
en ik kreeg een grote infectie.

233
00:16:46,125 --> 00:16:48,289
Bij Disney World?
- Nee.

234
00:16:49,882 --> 00:16:51,315
Vijf minuten rijden van Disney World.

235
00:16:51,341 --> 00:16:53,547
Je had moeten zeggen dat
je het verloor in de oorlog.

236
00:16:53,615 --> 00:16:55,546
Ik heb geen geld.

237
00:16:55,623 --> 00:16:58,292
Alles wat ik spaarde ging naar
doktersrekeningen.

238
00:16:58,304 --> 00:17:01,557
Genoeg nu, papa.
Spaar wat meer.

239
00:17:02,016 --> 00:17:03,773
Je hebt negen maanden.

240
00:17:22,494 --> 00:17:26,832
Hé, kom hier. Kom op.

241
00:17:31,920 --> 00:17:34,631
Ik heb wat heel goed spul deze maand.

242
00:17:34,797 --> 00:17:38,550
Niet van die synthetische OxyContin.
Niet-synthetische OxyContin.

243
00:17:38,676 --> 00:17:41,097
Ik kan het niet. Ik ben afgekickt.

244
00:17:42,155 --> 00:17:45,014
Oké, dan kun je distribueren.

245
00:17:45,838 --> 00:17:48,479
Ik kreeg spul terwijl je weg was
op je klote vakantie.

246
00:17:48,558 --> 00:17:51,772
Wat doe ik, een tupperware partijtje houden?

247
00:17:51,897 --> 00:17:54,662
Ik weet het niet. Maar ik kan het niet.
Ik heb al genoeg problemen met Red.

248
00:17:54,740 --> 00:17:57,591
Red kan dood vallen.
Je bent het me schuldig.

249
00:17:59,070 --> 00:18:01,865
Waarom? Mijn neef heeft je betaald.
- Alleen voor de laatste partij.

250
00:18:02,032 --> 00:18:05,836
Hoe zit het met alles daarvoor?
Je leefde op krediet, meisje.

251
00:18:05,941 --> 00:18:08,027
Ik dacht dat...
- Je dacht wat?

252
00:18:08,705 --> 00:18:12,220
Had je pijpplannen?
Nee, nee, nee.

253
00:18:14,044 --> 00:18:15,590
Je bent het me schuldig.

254
00:18:19,481 --> 00:18:20,996
Hoeveel?

255
00:18:24,636 --> 00:18:27,862
Als je dit kwijt bent staan we quitte.

256
00:18:31,358 --> 00:18:34,945
Ik wil een leeg zakje
en een lijst met namen.

257
00:18:36,857 --> 00:18:39,484
'De lener is slaaf van de uitlener'.

258
00:18:41,023 --> 00:18:44,477
Dat komt van Spreuken daar,
zag het op een bumpersticker.

259
00:18:46,031 --> 00:18:50,524
En als ik zeg, je hebt de Heilige Geest
ontvangen in je,

260
00:18:50,594 --> 00:18:55,078
zul je geen medicijnen nodig hebben. Je hebt
geen steun meer nodig, geen bier.

261
00:18:55,386 --> 00:18:59,182
Hij zal dat medicijn zijn,
Hij zal de steun zijn,

262
00:18:59,420 --> 00:19:02,548
Hij zal dat bier zijn.
Krijgt ik een 'Amen'?

263
00:19:02,631 --> 00:19:06,094
Hé, nieuwe bril.
- Kan jou beter zien, mijn lieve.

264
00:19:06,844 --> 00:19:09,931
Heb je dit gezien?
Ze is nu gebedsgenezer.

265
00:19:10,098 --> 00:19:11,599
Heb je nog steeds die hoofdpijn?

266
00:19:11,724 --> 00:19:15,184
Ja, maar het is niet de zwaarste hoofdpijn
die ik ooit had.

267
00:19:15,387 --> 00:19:18,563
En nu?
- Ik weet het niet.

268
00:19:19,106 --> 00:19:20,551
Weg?

269
00:19:21,691 --> 00:19:23,610
Amen.

270
00:19:23,833 --> 00:19:25,475
Halleluja.

271
00:19:26,071 --> 00:19:28,115
Waarom zou iemand naar haar luisteren?

272
00:19:28,198 --> 00:19:31,076
Ik weet niet waar je het over hebt,
ze heeft echt magische krachten.

273
00:19:31,159 --> 00:19:33,286
Zoals wat, de kracht van een verklikker?

274
00:19:33,951 --> 00:19:37,246
Ik zou wat willen geven om haar
te zien uitglijden en vallen.

275
00:19:39,292 --> 00:19:43,021
Hoor jou, hoe wraakzuchtig.
- Ze brak je bril en sloot je op in een droger.

276
00:19:43,045 --> 00:19:45,751
Ze stal ook mijn matras. Dat weet
ik nog best.

277
00:19:45,798 --> 00:19:47,918
Ik ga er alleen anders mee om.

278
00:19:47,967 --> 00:19:51,971
Ik zie toch graag dat oude Piper humeur.
- Ik heb geen humeur.

279
00:19:52,345 --> 00:19:56,329
Vroeger had ik een humeur. Nu heb ik
een passie voor gerechtigheid.

280
00:19:56,839 --> 00:19:59,674
Want dat is de grootsheid
van onze Heer.

281
00:19:59,728 --> 00:20:02,313
Dat is de kracht van onze Heer.

282
00:20:02,385 --> 00:20:06,026
Wat weet je verdomme eigenlijk over de Heer?
- Pardon?

283
00:20:06,151 --> 00:20:10,362
Mens, je hebt geen genezende kracht.
Jij hebt geen drol.

284
00:20:10,613 --> 00:20:13,965
Je weet niet waar je het over hebt.
Tucky is aangeraakt, oké.

285
00:20:14,065 --> 00:20:17,064
Ze deed Angie's hoofdpijn verdwijnen,
klopt dat, Ang?

286
00:20:17,287 --> 00:20:19,115
Ik wil 'ja' zeggen.

287
00:20:19,185 --> 00:20:23,584
Nee, ze nam die hoofdpijn en zij gaf
het aan mij. Ha.

288
00:20:24,022 --> 00:20:25,381
Piper, kalm.

289
00:20:26,587 --> 00:20:29,540
Ik zal je wat zeggen.
Ik heb een ellendige knie.

290
00:20:29,757 --> 00:20:33,678
Als je zo spiritueel bent, kom dan en
laat me zien wat je kunt.

291
00:20:34,469 --> 00:20:36,172
Zo werkt het niet.

292
00:20:38,410 --> 00:20:39,786
Oh nee?

293
00:20:39,850 --> 00:20:43,561
Het werkt helemaal niet, want je bent
net als de Tovenaar van Oz.

294
00:20:43,728 --> 00:20:46,857
Alleen een beetje show en
niets achter het gordijn.

295
00:20:47,149 --> 00:20:50,110
Waar heb je het over?
Tovenaars zijn kwaadaardig.

296
00:20:50,269 --> 00:20:52,427
Het is oké, je hebt me nodig.
Goed, goed.

297
00:20:52,474 --> 00:20:54,802
Weet je wat, ik heb nooit beweerd
speciale krachten te hebben.

298
00:20:55,021 --> 00:20:58,527
Ik doe alleen wat de Heer me ingeeft
en het stroomt door mij.

299
00:20:58,617 --> 00:21:01,745
Dom gezwets.
Ga hand opleggen, trut.

300
00:21:10,796 --> 00:21:14,091
Heilige Geest, ik bid nu tot U,
Heilige Geest.

301
00:21:15,176 --> 00:21:18,054
U en ik en zij, samen een,
heel deze knieën.

302
00:21:18,137 --> 00:21:20,637
Maak deze vrouw beter.

303
00:21:26,769 --> 00:21:28,386
Lieve help.

304
00:21:30,732 --> 00:21:32,372
Je deed het.

305
00:21:35,403 --> 00:21:37,536
Je deed het echt.

306
00:21:38,240 --> 00:21:40,575
Zie je wel? Zie je wel?

307
00:21:41,076 --> 00:21:45,454
Je bent niet de Tovenaar van Oz.
Je bent de Tovenaar van God.

308
00:21:49,083 --> 00:21:52,711
Zag je dat?
- Ze heeft talent.

309
00:21:59,760 --> 00:22:02,930
Wil je iemand verbijsteren,
moet je een lang spel spelen.

310
00:22:08,936 --> 00:22:12,439
Wat... Hallo? Hallo?

311
00:22:17,026 --> 00:22:18,778
Hier wonen Polly en Pete toch?
- Ja.

312
00:22:18,903 --> 00:22:21,114
Ben je een inbreker?
- Nee.

313
00:22:21,239 --> 00:22:25,285
Nee, ik ben, het spijt me, nee...

314
00:22:25,410 --> 00:22:27,995
Ik ben Larry, ik woon hiernaast.

315
00:22:28,579 --> 00:22:31,749
Ze vroegen me om hun planten water
te geven, nu ze op vakantie zijn.

316
00:22:31,832 --> 00:22:34,294
Ze hebben airconditioning
en kabel.

317
00:22:37,338 --> 00:22:41,564
Ik ben Piper. Polly's vriendin.
- Ja.

318
00:22:44,094 --> 00:22:48,556
Sorry, moet je hier zijn of zo?
- Nee, ik heb de sleutel, ik was in de buurt.

319
00:22:48,640 --> 00:22:51,435
Ik ben net gebeten door een hond.

320
00:22:51,906 --> 00:22:55,960
Oh... Oh, mijn God.
- Ik weet het.

321
00:22:56,077 --> 00:22:57,812
Ik wil het schoonmaken.

322
00:22:57,874 --> 00:23:02,194
Ja, dat moet. Ja, oh, mijn God.
Kom binnen, ga zitten.

323
00:23:03,822 --> 00:23:07,451
Misschien niet op de bank, want...
- Ik trek mijn broek uit.

324
00:23:08,451 --> 00:23:10,607
Je broek uit?
- Om bij de beet te komen.

325
00:23:10,608 --> 00:23:14,539
Ik kan ze niet oprollen. Te strak.
- Goed, logisch... Oké, goed.

326
00:23:14,665 --> 00:23:18,002
Ik pak wat Neosporin.
En waterstofperoxide.

327
00:23:18,127 --> 00:23:21,297
Misschien wat jodium?
Ik kijk in de badkamer.

328
00:23:25,301 --> 00:23:27,719
Wat is er gebeurd?
Welke hond?

329
00:23:27,845 --> 00:23:30,712
Ik weet het niet, een straatkind.
- Wat?

330
00:23:31,348 --> 00:23:34,684
Ja, een dakloos kind vroeg geld
voor hondenvoer,

331
00:23:34,767 --> 00:23:37,968
en ik zei, 'als je geen voer kunt kopen,
moet je geen hond hebben'.

332
00:23:39,272 --> 00:23:42,524
Dus je las een dakloze jongere de les.
Dat vond hij zeker leuk.

333
00:23:42,650 --> 00:23:44,649
Ik las hem niet de les, ik maakte
gewoon een punt.

334
00:23:44,712 --> 00:23:48,316
En toen zei hij, 'het is voor bescherming'.
En ik. 'die hond beschermt niemand'.

335
00:23:48,610 --> 00:23:50,032
En wat gebeurde er toen?

336
00:23:51,533 --> 00:23:54,306
Toen beet me. Behoorlijk hard.

337
00:23:54,995 --> 00:23:58,643
Je moet waarschijnlijk een tetanus prik.
- Het komt wel goed.

338
00:24:00,374 --> 00:24:04,703
De hond zag er schoner uit dan het kind.
Ik ga trouwens naar een brassband.

339
00:24:06,340 --> 00:24:08,467
Ik ga vanavond naar een brassband
bij Zebulon.

340
00:24:09,267 --> 00:24:12,564
De Hungry March Band?
Ik zou ook gaan.

341
00:24:13,263 --> 00:24:14,913
Echt?
- Ja.

342
00:24:14,960 --> 00:24:17,784
Ja, maar toen ging ik zitten.

343
00:24:18,810 --> 00:24:20,812
Zwaartekracht werkt heel sterk op mij.

344
00:24:20,895 --> 00:24:23,898
Vooral als het buiten broeierig is,

345
00:24:24,023 --> 00:24:27,151
en wanneer Almost Famous voor de
400ste keer speelt.

346
00:24:27,637 --> 00:24:30,317
Ja.
- Plus, ik pas op de planten dus,

347
00:24:30,375 --> 00:24:32,512
als ik wegging
zou ik ze mee moeten nemen,

348
00:24:32,750 --> 00:24:35,387
en ik ben niet zeker
of ze allemaal ouder dan 21 zijn. Dus...

349
00:24:42,166 --> 00:24:45,920
Kijk, dit is belachelijk.
Je moet echt een douche nemen.

350
00:24:46,044 --> 00:24:49,394
Of zelfs een bad. Gewoon wat soppen.
Je moet het echt schoon maken.

351
00:24:49,423 --> 00:24:53,968
Je wilt geen infectie krijgen.
Of hondsdolheid. Voel je je wat grieperig?

352
00:24:54,094 --> 00:24:57,138
Want als het hondsdolheid is,
moet je het meteen behandelen,

353
00:24:57,185 --> 00:24:59,570
Ik wil zeggen dat er geen genezing is.
Je zal sterven.

354
00:24:59,849 --> 00:25:02,394
Wow. Donker.

355
00:25:02,643 --> 00:25:07,510
Jood. Ik kan terug naar huis
als je privacy nodig hebt.

356
00:25:07,937 --> 00:25:11,234
Het is niet erg.
Ik kan de badkamer deur dicht doen.

357
00:25:16,365 --> 00:25:19,577
Heb je al gegeten?
- Wat?

358
00:25:19,659 --> 00:25:22,996
Ik ging net wat Chinees bestellen.
Dus als je nog niet hebt gegeten...

359
00:25:23,456 --> 00:25:26,260
Tenzij je met iemand hebt afgesproken
voor de show...

360
00:25:29,336 --> 00:25:33,242
Nee, niks afgesproken.
Chinees klinkt geweldig.

361
00:25:35,073 --> 00:25:36,612
Ik eet wel hetzelfde als jij.

362
00:25:44,412 --> 00:25:46,640
Ze hebben je naam niet vermeld,
je hebt geen bezoek.

363
00:25:47,819 --> 00:25:49,314
Misschien is er een fout gemaakt.

364
00:25:49,814 --> 00:25:52,442
Wilt u alstublieft nog eens controleren?

365
00:25:54,964 --> 00:25:58,378
O'Neill, weet je zeker dat niemand
op de lijst staat voor Pelage?

366
00:25:58,990 --> 00:26:02,868
Miss Claudette? Kom nou,
die grap is ouder dan mijn nana.

367
00:26:03,827 --> 00:26:05,483
Het is geen grap deze keer.

368
00:26:06,538 --> 00:26:07,748
Wacht.

369
00:26:08,081 --> 00:26:11,876
Ja, ze staat op de lijst.
Sorry, ik dacht dat het een grap was.

370
00:26:34,594 --> 00:26:36,219
Mag ik je aanraken?

371
00:26:49,767 --> 00:26:51,994
Wat denk je over Bora Bora Bora?

372
00:26:52,667 --> 00:26:53,869
Wat?

373
00:26:55,014 --> 00:26:56,266
Je bedoelt Bora Bora?

374
00:26:56,508 --> 00:26:58,664
Nee, ik denk dat er drie "Bora's" zijn.

375
00:26:59,234 --> 00:27:01,257
Ik heb er aan gedacht
voor onze huwelijksreis.

376
00:27:01,383 --> 00:27:04,257
Ik weet dat Christopher
zijn zinnen heeft gezet op Madrid,

377
00:27:04,594 --> 00:27:07,055
maar al die enchilada's maken me winderig.

378
00:27:07,180 --> 00:27:09,351
Dat gesprek zou je beter
met Christopher voeren.

379
00:27:09,531 --> 00:27:11,578
Ja, maar jij hebt rondgereisd.

380
00:27:11,880 --> 00:27:13,465
Niet naar Bora Bora.

381
00:27:14,243 --> 00:27:15,446
...Bora.

382
00:27:16,801 --> 00:27:19,001
Hé, Trish.
- Ja. Hoi.

383
00:27:19,201 --> 00:27:20,522
Heb je Mercy kunnen bereiken?

384
00:27:20,795 --> 00:27:23,299
Oh, nee. Nog niet.
Maar, weet je, het is cool.

385
00:27:28,526 --> 00:27:31,778
Ze kwam daarnet langs de keuken,
om Red een olijf te geven.

386
00:27:32,686 --> 00:27:34,944
Wat?
- Een olijf.

387
00:27:35,665 --> 00:27:37,264
Je bedoelt een olijftak. Oké?

388
00:27:38,097 --> 00:27:40,761
Hoe dan ook.
Red wil niets met haar te maken hebben.

389
00:27:41,453 --> 00:27:43,050
Maar ze liet zich oppakken voor Red.

390
00:27:43,716 --> 00:27:45,520
En door haar is haar straf verlengd.

391
00:27:45,883 --> 00:27:49,562
Ze heeft het aan zichzelf te danken.
Ze vertelde Pornosnor over de vrachtwagens.

392
00:27:49,596 --> 00:27:50,976
Ze is een Judas Priest.

393
00:27:51,138 --> 00:27:53,419
Wie heeft je dat verteld?
- Het ligt voor de hand

394
00:27:53,433 --> 00:27:56,481
en ik vind het walgelijk na
alles wat Red voor haar heeft gedaan.

395
00:27:57,016 --> 00:27:58,216
Het is niet waar.

396
00:27:59,272 --> 00:28:01,704
Dat weet je niet,
dus opletten met zulke geruchten, oké?

397
00:28:01,859 --> 00:28:03,195
Wat is er mis met je?

398
00:28:05,047 --> 00:28:06,256
Niets.

399
00:28:08,601 --> 00:28:11,288
Ben je nog steeds boos
omdat we niet met elkaar naar bed gaan?

400
00:28:13,034 --> 00:28:15,408
Dat is het. Kom op, Nichols,

401
00:28:15,433 --> 00:28:17,726
het is beter zo. Vrienden zijn.

402
00:28:18,758 --> 00:28:21,250
Je weet dat ik het ook mis, af en toe,

403
00:28:21,668 --> 00:28:24,594
maar ik moet trouw blijven aan Christopher.

404
00:28:25,033 --> 00:28:27,463
God, alsjeblieft, zwijg over Christopher.

405
00:28:27,466 --> 00:28:30,877
Ik kan hem niet bedriegen.
Je weet dat ik hem niet kan bedriegen.

406
00:28:30,973 --> 00:28:32,809
Ja, ik weet dat je hem niet kan bedriegen.

407
00:28:32,894 --> 00:28:35,551
Weet je waarom?
Omdat Christopher niet bestaat,

408
00:28:35,878 --> 00:28:37,167
althans niet in jouw leven.

409
00:28:37,451 --> 00:28:40,479
Hij is de eerste drie weken
dat je hier zat niet langs geweest.

410
00:28:41,029 --> 00:28:42,229
Dat is niet waar.

411
00:28:42,258 --> 00:28:44,468
Wel waar en iedereen weet het.

412
00:28:44,680 --> 00:28:47,649
En niemand zegt er iets over,
omdat ze zich schamen voor je,

413
00:28:47,672 --> 00:28:48,875
want het is zielig.

414
00:28:51,033 --> 00:28:52,243
Maar ik heb er genoeg van.

415
00:28:52,244 --> 00:28:55,492
Net zoals ik genoeg heb van je geleuter
over dingen waar je niets van weet.

416
00:29:03,100 --> 00:29:05,131
Ja, ga je sprookjes ergens anders beleven.

417
00:29:06,290 --> 00:29:07,780
Ik heb er geen geduld meer voor.

418
00:29:48,947 --> 00:29:51,046
Trish, hoe gaat het?
- Hé.

419
00:29:51,115 --> 00:29:53,240
Waar heb jij uitgehangen?
Het is zo lang geleden.

420
00:29:53,451 --> 00:29:55,443
Ik werk in een keuken.

421
00:29:55,591 --> 00:29:57,115
Hier in de buurt?
- Ja, ja.

422
00:29:57,218 --> 00:30:00,388
Je moet maar eens langs het park komen
en dag zeggen.

423
00:30:00,492 --> 00:30:03,411
Dat zou ik moeten doen. Dat ga ik doen.
Waar woon je?

424
00:30:04,116 --> 00:30:08,108
Nergens permanent op dit moment,
maar ik slaap soms in het tehuis

425
00:30:08,147 --> 00:30:11,524
en ik ben nu 18,
dus kunnen ze mijn ouders niet bellen.

426
00:30:11,607 --> 00:30:14,357
Ja, ik ben vrij, ik heb een droomleven.

427
00:30:14,443 --> 00:30:16,342
Hé, ik heb een bijstandswoning.

428
00:30:17,629 --> 00:30:20,324
Echt?
- Ja, ik woon er met mijn vriendje.

429
00:30:22,075 --> 00:30:24,051
Als je wilt, mag je een tijdje logeren.

430
00:30:24,082 --> 00:30:25,418
Als het echt beroerd wordt.

431
00:30:25,620 --> 00:30:26,940
Nee, nee. Dat is...

432
00:30:26,996 --> 00:30:28,942
Weet je het zeker?
- Ja, je kent me.

433
00:30:28,998 --> 00:30:30,704
Ik houd er niet van
om gunsten te vragen.

434
00:30:30,705 --> 00:30:32,139
Jij vraagt niets, ik bied het aan.

435
00:30:32,173 --> 00:30:34,560
Dat is cool, Allie.
Dat is echt geweldig.

436
00:30:36,047 --> 00:30:38,244
Kom maar eens langs het park

437
00:30:38,305 --> 00:30:40,186
en bezorg me wat restjes, oké?

438
00:30:40,218 --> 00:30:42,630
Oké, Trish, doe ik.
Zal ik doen.

439
00:30:52,438 --> 00:30:53,960
Houd je van kinderen, Bennett?

440
00:30:54,661 --> 00:30:56,603
Tuurlijk.
Ze zijn wel oké. Jij?

441
00:30:56,848 --> 00:30:58,761
Natuurlijk.
Wie houdt er niet van kinderen?

442
00:31:09,841 --> 00:31:11,051
Luister.

443
00:31:12,033 --> 00:31:15,147
Jullie staan op het punt
een federale gevangenis te betreden.

444
00:31:15,710 --> 00:31:18,683
Jullie krijgen dezelfde verplichtingen
als de gevangenen.

445
00:31:19,297 --> 00:31:22,320
Dat betekent niet praten, geen kauwgum,

446
00:31:22,387 --> 00:31:24,753
niet respectloos handelen,
begrijpen jullie me?

447
00:31:25,136 --> 00:31:26,971
Oké, is dat alles?
Laten we gaan.

448
00:31:26,998 --> 00:31:28,359
Wacht, er komt er nog een.

449
00:31:34,281 --> 00:31:36,151
Deze kinderen zijn allemaal boefjes, toch?

450
00:31:36,271 --> 00:31:37,540
Ja, dacht ik wel.

451
00:31:37,721 --> 00:31:38,958
Ik vraag me af wat zij deed.

452
00:31:45,078 --> 00:31:48,199
Daar komt ze. Oké, ik ga ervoor.
Hé, Doggett.

453
00:31:48,431 --> 00:31:50,927
Wacht even.
- Ja.

454
00:31:51,410 --> 00:31:55,246
Luister, ik hoorde
dat je Janae haar knie genas. Is dat waar?

455
00:31:55,297 --> 00:31:57,744
Ja. Ik doe alleen maar het werk van de Heer.

456
00:31:57,762 --> 00:32:00,702
Ach zo. Kijk, dat is echt...
Het is ongelooflijk.

457
00:32:02,515 --> 00:32:04,720
Denk je dat je me kan helpen?
- Wat doet er pijn?

458
00:32:04,938 --> 00:32:07,086
Mijn geest,
Ik heb onreine gedachten.

459
00:32:09,178 --> 00:32:10,763
Lesbische inhoud.

460
00:32:11,347 --> 00:32:13,641
Wat denk je? Kan je helpen?
- Je spot met mij

461
00:32:13,642 --> 00:32:16,753
en ik spot niet met mijn Heer. Sorry...
- Nee, echt niet. Ik zweer het.

462
00:32:17,144 --> 00:32:18,371
Ik bedoel, sinds...

463
00:32:18,884 --> 00:32:22,567
Kijk, sinds ik kleine Boo heb,
heb ik zo'n moedergevoelens,

464
00:32:22,848 --> 00:32:24,048
diep in mij.

465
00:32:24,147 --> 00:32:26,009
Ik denk dat ik ooit
misschien een kind wil.

466
00:32:26,227 --> 00:32:29,735
Maar ik wil het niet met een andere vrouw,
want die kinderen, worden altijd homo.

467
00:32:30,114 --> 00:32:33,316
En homo zijn, is echt een moeilijk leven.

468
00:32:34,452 --> 00:32:37,603
De angstcyclus eindigt nu, met mij.

469
00:32:38,407 --> 00:32:40,615
Ik zweer het.
- Meen je dat?

470
00:32:41,283 --> 00:32:43,291
Ben je klaar voor de genade van de Heer?

471
00:32:45,265 --> 00:32:46,465
Kniel voor me.

472
00:32:47,382 --> 00:32:48,942
Breng de hond, alsjeblieft.

473
00:32:49,684 --> 00:32:52,369
Hier voor me
bevindt zich een zondaar, Heer,

474
00:32:52,391 --> 00:32:55,382
die bereid is om U te aanvaarden
in haar hart.

475
00:32:55,755 --> 00:32:59,661
Zuiver haar hart van ziekte
en haar geest van verdorvenheid.

476
00:33:00,496 --> 00:33:02,442
Ik zie nog steeds verdorvenheid.
- Concentreer.

477
00:33:02,476 --> 00:33:04,356
Lieve Heer, ik vraag U vandaag

478
00:33:04,489 --> 00:33:09,063
om deze zondaar te helpen met het vinden van
een gezinsleven, een leven van oprechtheid.

479
00:33:09,117 --> 00:33:12,823
We maken haar terug
zuiver en gaaf en goed.

480
00:33:12,907 --> 00:33:16,281
Als ik mijn hand leg op het
hoofd van dit kind, hier en nu,

481
00:33:17,197 --> 00:33:20,705
vraag ik U Heer, help haar.
Help haar om...

482
00:33:21,539 --> 00:33:24,083
homo te zijn, Heer, niet meer.

483
00:33:27,921 --> 00:33:29,761
Ik voel me niet anders.

484
00:33:31,257 --> 00:33:35,720
Wacht, laat me even het
2008 VS vrouwen voetbalteam inbeelden,

485
00:33:35,762 --> 00:33:37,702
dat werkt meestal. Oké.

486
00:33:41,405 --> 00:33:42,989
Trap er tegen.

487
00:33:43,977 --> 00:33:48,043
Wacht, ik voel niks. Ik voel niks meer.

488
00:33:48,071 --> 00:33:50,401
Het werkte.
- Ik vind dit niet leuk. Verander me terug.

489
00:33:50,424 --> 00:33:52,720
Laat me hier niet achter.
Laat me niet hetero achter.

490
00:33:52,778 --> 00:33:55,238
Dank U.
- Verander me terug.

491
00:33:57,258 --> 00:33:59,234
Hé, Trish.
- Hé, wat is er?

492
00:34:02,098 --> 00:34:05,380
Nichols, ik weet dat je waarschijnlijk
niet tegen me hoort te praten en zo,

493
00:34:05,998 --> 00:34:10,127
maar zou je me een plezier willen doen
en Red vertellen dat ik het goed ga maken?

494
00:34:10,883 --> 00:34:16,123
Ja, oké.
- Vertel haar dat het in orde komt,

495
00:34:16,831 --> 00:34:18,561
want ik ga iets bedenken.

496
00:34:22,605 --> 00:34:24,100
Jezus Christus.

497
00:34:24,349 --> 00:34:27,322
Dames. Tijd om aan de slag te gaan.

498
00:34:27,937 --> 00:34:30,938
Degene met voorafgaande goedkeuring
mogen zich begeven naar de ingang,

499
00:34:30,959 --> 00:34:32,966
om de speciale gasten
van vandaag te ontmoeten.

500
00:34:33,089 --> 00:34:35,173
De show kan beginnen. Heb ik gelijk?

501
00:34:36,820 --> 00:34:39,030
Stappen. Op een normale manier.

502
00:34:46,753 --> 00:34:48,962
Dat is de cafetaria, daar wil je niet binnen.

503
00:34:48,999 --> 00:34:50,531
Blijf hier staan.

504
00:34:50,583 --> 00:34:53,271
Hé. Wat denk je te gaan doen?

505
00:34:53,647 --> 00:34:55,706
Ik ga de kinderen zien.
Ze zeiden dat ik mocht.

506
00:34:55,862 --> 00:34:57,132
Oh, zeiden ze dat?

507
00:34:57,213 --> 00:34:59,479
Ja. Plus, ik moet niet werken,
dus het is oké.

508
00:35:00,041 --> 00:35:01,965
Je kunt niet eens je ogen open houden.

509
00:35:02,333 --> 00:35:03,923
Het is mijn schuld om een stomme

510
00:35:03,957 --> 00:35:06,264
junkie idioot te vertrouwen.
- Wat doe je?

511
00:35:06,313 --> 00:35:07,513
Blijf gewoon hier.

512
00:35:07,562 --> 00:35:09,888
Je moet niet gaan werken.
Blijf gewoon uit zicht.

513
00:35:10,102 --> 00:35:11,607
Wat moet ik hier gaan doen?

514
00:35:12,276 --> 00:35:13,481
Doe een dutje.

515
00:35:19,778 --> 00:35:22,156
Ik begrijp het niet.
Wat probeert u te betalen?

516
00:35:22,279 --> 00:35:24,576
Deze hoofdtelefoon.
- Ja, wij verkopen die niet.

517
00:35:24,996 --> 00:35:26,558
Maar twee jaar geleden wel.

518
00:35:27,952 --> 00:35:30,089
Ik leende ze van u,
toen ik het geld niet had,

519
00:35:30,115 --> 00:35:32,915
Maar nu wel,
dus wil ik mijn schuld vereffenen.

520
00:35:33,690 --> 00:35:35,284
Ik zal de manager halen.

521
00:35:54,144 --> 00:35:56,437
Luister, ik zei je
hier niet binnen te komen.

522
00:35:56,693 --> 00:35:59,661
Maar ik ben hier om te betalen
voor iets wat ik nog niet heb betaald.

523
00:35:59,733 --> 00:36:02,446
Ik ben het je schuldig voor deze hoofdtelefoon.
- Ga gewoon weg.

524
00:36:02,482 --> 00:36:05,217
Nee, nee. Ik ben geen dief.
Ik betaal mijn schulden.

525
00:36:05,238 --> 00:36:07,164
Ga, voor ik de politie bel.

526
00:36:07,780 --> 00:36:08,983
Sam.
- Wat?

527
00:36:09,076 --> 00:36:12,617
Ik zag haar een van die kettingen nemen.
- Nee, daar ga ik later voor betalen.

528
00:36:12,653 --> 00:36:13,861
Maar dit komt eerst.

529
00:36:14,116 --> 00:36:17,416
Wat doen we, $ 20 betalen
en we zijn quitte?

530
00:36:17,751 --> 00:36:19,319
Die ketting kost niet eens zo veel.

531
00:36:19,350 --> 00:36:21,839
Het is niet voor de ketting.
Het is voor de hoofdtelefoon.

532
00:36:21,855 --> 00:36:23,255
Sara, laat haar niet weggaan.

533
00:36:23,772 --> 00:36:26,800
Laat jij haar niet vertrekken.
Ik word hier niet genoeg voor betaald.

534
00:36:28,510 --> 00:36:29,921
Hé. Waar ga je heen?

535
00:36:30,512 --> 00:36:31,713
Nergens.

536
00:36:34,266 --> 00:36:35,474
Heeft ze iets gestolen?

537
00:36:35,757 --> 00:36:37,092
Ik ben niet zeker.

538
00:36:48,154 --> 00:36:50,448
Gevangenen, zeg gedag.

539
00:36:57,371 --> 00:36:58,574
Wat is er?

540
00:36:59,290 --> 00:37:02,227
Wat is je naam?
- Rebecca.

541
00:37:02,263 --> 00:37:05,559
Kijk eens aan. Ben je klaar
om wat Shakespeare te zien?

542
00:37:05,712 --> 00:37:08,464
Waarom zit je zo te glimlachen?
Wat ben jij, een soort clown?

543
00:37:08,548 --> 00:37:09,902
Waarom zit je zo te glimlachen?

544
00:37:09,925 --> 00:37:13,386
Denk je dat dit een grap is?
Vind je dat ik eruitzie als een grap?

545
00:37:13,470 --> 00:37:15,646
Je zou het hier geen
nacht uithouden, begrijp je...

546
00:37:15,677 --> 00:37:18,990
"Gij gemene straathonden wiens adem

547
00:37:19,021 --> 00:37:22,146
ik haat als giftige moerasdamp,

548
00:37:22,192 --> 00:37:27,374
wiens liefde ik prijs
als de dode karkassen van onbegraven mannen

549
00:37:27,442 --> 00:37:30,154
die mijn lucht verpesten."

550
00:37:33,656 --> 00:37:37,593
Dankjewel.

551
00:37:37,743 --> 00:37:39,223
Luider.
- Rebecca

552
00:37:41,205 --> 00:37:43,291
Ga je me nu een grote mond geven?

553
00:37:43,373 --> 00:37:44,625
Nee, ik...
- Wat?

554
00:37:44,666 --> 00:37:46,559
Je zei luider...
- Houd me niet voor de gek.

555
00:37:46,627 --> 00:37:47,897
Houd haar niet voor de gek.

556
00:37:48,629 --> 00:37:52,045
Slimmer worden. Dit is echt.
- Waarom? Streven.

557
00:37:52,087 --> 00:37:53,287
Weet je niet wat zeggen?

558
00:37:53,342 --> 00:37:56,679
Weet je niks grappigs meer, clown?

559
00:37:56,761 --> 00:38:00,167
Je bent een klote rokende clown.
Ga je wat grappen maken en jongleren?

560
00:38:00,348 --> 00:38:04,561
Haal je handen van mijn poesje.
Wil je het aanraken? Echt?

561
00:38:05,316 --> 00:38:08,523
Is er? Vind je jezelf stoer,
omdat je in een rolstoel zit?

562
00:38:08,769 --> 00:38:11,045
Nee.
- Nou, weet je wat ik zeg,

563
00:38:11,102 --> 00:38:13,528
er zijn geen rolstoel
hellingen in de gevangenis, hé?

564
00:38:13,653 --> 00:38:16,356
Niemand gaat hier de deur voor je openhouden.

565
00:38:16,376 --> 00:38:19,772
Niemand moet de deur openhouden voor mij.
Ik kan alles wat iemand anders kan.

566
00:38:21,994 --> 00:38:24,848
Sorry. Dat is oké. Begrijp je?
Ik bedoelde niet dat je niets kan...

567
00:38:24,869 --> 00:38:26,874
Ze zeiden me
dat ik geen slijterij kon beroven,

568
00:38:27,582 --> 00:38:29,853
omdat ik rol.
Maar ik liet ze het zien.

569
00:38:29,897 --> 00:38:32,880
Kijk naar beneden.Niet in mijn ogen.
- Oké, nou ja,

570
00:38:33,005 --> 00:38:35,363
dat is niet iets wat je aan iedereen
moet bewijzen.

571
00:38:35,364 --> 00:38:38,467
Ze vertelden me dat ik niet
bij een bende kon. En nu heb ik er zelf een.

572
00:38:39,141 --> 00:38:43,115
Met gehandicapten? Luister, dat is niet...

573
00:38:43,708 --> 00:38:46,030
Je gaat gewoon alles
moeilijker voor jezelf maken.

574
00:38:46,397 --> 00:38:49,392
Met hoeveel zijn jullie?
Rollen jullie gewoon tegen mensen?

575
00:38:49,520 --> 00:38:51,981
Dit is niet genoeg.
Wij helpen deze kinderen niet genoeg.

576
00:38:52,252 --> 00:38:54,466
Weet je het zeker?
De meesten zijn aan het huilen.

577
00:38:54,900 --> 00:38:56,562
Geen kind achtergelaten.

578
00:38:57,762 --> 00:39:00,531
Waar is Tricia? Ik vroeg naar haar.
- Ik weet het niet.

579
00:39:01,028 --> 00:39:02,825
Zoek haar.
Het zal goed zijn voor hen,

580
00:39:02,846 --> 00:39:05,309
schrik te worden aangejaagd
door iemand van hun leeftijd.

581
00:39:08,539 --> 00:39:11,346
Ontvang de Heer.

582
00:39:11,750 --> 00:39:13,418
Krijg ik een Amen?
Amen.

583
00:39:13,442 --> 00:39:15,832
Krijg ik nog een Amen?
Amen.

584
00:39:21,522 --> 00:39:25,931
Ja. De Heer spreekt nu tot mij

585
00:39:25,932 --> 00:39:28,963
en Hij zal je van die eczeem genezen.

586
00:39:29,489 --> 00:39:32,484
Ik kan gewoon niet...
Dit is, dit is kwaad.

587
00:39:32,495 --> 00:39:35,479
Nee, dit is goddelijke vergelding.

588
00:39:36,773 --> 00:39:38,086
Ik ga in mijn broek plassen.

589
00:39:38,685 --> 00:39:40,611
Als ik zeg Jezus houdt van je, zeg je "Ja".

590
00:39:40,860 --> 00:39:42,459
Jesus houdt van je.
- Ja.

591
00:39:42,508 --> 00:39:44,154
Houdt Jezus van je?
- Ja.

592
00:39:44,216 --> 00:39:45,617
Houdt Jezus van mij?
- Ja.

593
00:39:45,657 --> 00:39:48,589
Verdomme. Ik wou dat we dit
op YouTube konden zetten.

594
00:39:48,620 --> 00:39:51,080
Ja, het is grappig.
Hé, heb je Tricia Miller gezien?

595
00:39:51,289 --> 00:39:54,867
Miller. Nee, waarom?

596
00:39:55,099 --> 00:39:57,018
Ze is niet op de rondleiding
of op haar werk.

597
00:39:57,044 --> 00:39:58,587
Ik kan het beter melden.
Nee, nee.

598
00:39:58,768 --> 00:40:02,425
Weet je wat, ik heb haar wel gezien.
Ze ging net naar het toilet.

599
00:40:02,799 --> 00:40:04,778
Ik stuur haar langs als ze terug komt.
- Oké.

600
00:40:05,421 --> 00:40:07,140
Ja. Komt in orde.

601
00:40:07,176 --> 00:40:09,806
Mag ik wat liefde krijgen?
Mag ik het woord liefde horen?

602
00:40:09,941 --> 00:40:11,144
Liefde.

603
00:40:12,574 --> 00:40:16,149
Neem een kijkje. Hier douche je. Lijkt
dit op een leuke plek om te douchen?

604
00:40:16,229 --> 00:40:20,817
Het zit hier vol met schimmel.
Mijn voeten hebben nog nooit zo hard gejeukt.

605
00:40:20,900 --> 00:40:23,153
De godganse dag jeuk.

606
00:40:28,323 --> 00:40:31,578
Jeukende voeten zijn niet het enige
waarover je je zorgen moet maken, niet?

607
00:40:31,994 --> 00:40:34,163
Zeg het maar, Chapman.
- Zeg ze wat?

608
00:40:34,251 --> 00:40:36,970
Vertel hen wat er gebeurt als je
een stuk zeep laat vallen.

609
00:40:37,040 --> 00:40:39,778
Ik denk echt niet
dat dat stereotype hier van toepassing is.

610
00:40:39,809 --> 00:40:41,319
Oh, ja, toch wel.

611
00:40:43,064 --> 00:40:45,017
Nou, oké. Maar ik gebruik douchegel.

612
00:40:45,048 --> 00:40:46,454
Om mensen lastig te vallen?

613
00:40:47,968 --> 00:40:50,343
Man, dit is een grap.
Jullie geven gewoon een show.

614
00:40:50,369 --> 00:40:51,926
Blijf lachen, klein kind.

615
00:40:52,389 --> 00:40:54,641
Je piept wel anders
als Chapman je te pakken neemt.

616
00:40:56,354 --> 00:40:59,677
Dat is waar.
Chapman is een steenkoude lesbienne

617
00:41:00,062 --> 00:41:01,968
en ze gaat je uitproberen.

618
00:41:02,064 --> 00:41:05,318
Waarom ben ik de steenkoude lesbienne?
- Lesbionic.

619
00:41:14,763 --> 00:41:16,123
Het is voor de kinderen.

620
00:41:29,241 --> 00:41:30,991
Oké, strontvlek, opstaan en inpakken.

621
00:42:06,502 --> 00:42:09,918
Zie je deze wc? Geen deur aan het hokje?

622
00:42:10,166 --> 00:42:11,605
Vind je dat leuk klinken?

623
00:42:12,090 --> 00:42:15,149
Als je naar de wc moet,
kan iedereen het zien.

624
00:42:15,487 --> 00:42:17,195
Ook al is het nummer twee.

625
00:42:17,887 --> 00:42:22,506
Een, twee, drie,
het doet er niet toe in de gevangenis.

626
00:42:22,854 --> 00:42:26,020
Kan me niet schelen.
- Het kan je niet schelen?

627
00:42:26,145 --> 00:42:27,946
Oké, ik heb er genoeg van.

628
00:42:28,225 --> 00:42:29,850
Denk je dat dit een grap is?
Echt?

629
00:42:29,997 --> 00:42:31,197
Ja, min of meer.

630
00:42:31,276 --> 00:42:36,197
Wat zou je denken om hier de nacht
door te brengen? Alleen jij en Chapman.

631
00:42:37,244 --> 00:42:38,444
Vind je dat leuk?

632
00:42:38,823 --> 00:42:40,948
Krijg je de geile Chapman behandeling.

633
00:42:42,827 --> 00:42:46,228
Dat zal wel.
- Wat? Dat zal wel.

634
00:42:46,248 --> 00:42:48,250
Oké, we vertrekken.

635
00:42:49,480 --> 00:42:53,297
Jij niet. Jij blijft hier.

636
00:42:53,797 --> 00:42:56,323
Chapman.
Laat het je smaken.

637
00:42:58,295 --> 00:42:59,962
Ik ben niet eens zo.

638
00:43:00,928 --> 00:43:03,610
"Weinig eer om veel te geloven."

639
00:43:05,625 --> 00:43:08,727
En? Komt nu het deel
waar je me probeert bang te maken?

640
00:43:09,103 --> 00:43:13,585
Nee, echt, Ik wil je niet bang maken.
Maar...

641
00:43:15,028 --> 00:43:16,528
Geloof me, je wilt hier niet zijn.

642
00:43:16,605 --> 00:43:18,782
Raak me niet aan. Lesbo flikker trut.

643
00:43:26,796 --> 00:43:28,839
Pardon?
- Je hebt me wel gehoord.

644
00:43:29,605 --> 00:43:31,387
Wat is je naam ook alweer?
- Dina.

645
00:43:33,335 --> 00:43:34,756
Dat is een mooie naam.

646
00:43:36,505 --> 00:43:39,156
Ik kan je dingen vertellen
waar je bang van zou worden, Dina.

647
00:43:40,091 --> 00:43:42,299
Ik kan je zeggen
dat ik je mijn bajesteef ga maken,

648
00:43:42,511 --> 00:43:44,677
Ik kan je zeggen
dat ik je mijn huismuis ga maken,

649
00:43:44,714 --> 00:43:47,722
dat ik seks met je zal hebben,
zelfs zonder emotionele band.

650
00:43:47,979 --> 00:43:50,510
Dat ik met jou ga doen
wat de lente doet met kersenbomen,

651
00:43:50,540 --> 00:43:51,827
maar op de gevangenis manier.

652
00:43:53,145 --> 00:43:54,348
Pablo Neruda.

653
00:43:56,095 --> 00:43:57,298
Maar waarom moeite doen?

654
00:43:59,589 --> 00:44:00,990
Jij bent een harde tante, niet?

655
00:44:01,278 --> 00:44:04,835
Ja, ik weet hoe makkelijk het is om jezelf
ervan te overtuigen dat je anders bent.

656
00:44:06,278 --> 00:44:09,226
Je kan dat doen voor de schijn.
Gewoon blijven bewegen.

657
00:44:10,641 --> 00:44:13,349
Zo druk doen dat je niet moet laten zien
wie je werkelijk bent.

658
00:44:16,337 --> 00:44:17,541
Maar...

659
00:44:22,135 --> 00:44:23,387
...je bent zwak.

660
00:44:24,676 --> 00:44:26,196
Raak me niet aan.

661
00:44:29,821 --> 00:44:33,889
Ik ben zoals jij, Dina.
Ik ben ook zwak.

662
00:44:35,478 --> 00:44:38,035
Ik geraak hier niet door
zonder iemand aan te raken,

663
00:44:38,819 --> 00:44:40,415
zonder iemand om lief te hebben.

664
00:44:42,234 --> 00:44:43,978
Is dat omdat seks de pijn verdooft?

665
00:44:44,069 --> 00:44:46,897
Of is het omdat ik
een boos neuk-monster ben? Ik weet het niet.

666
00:44:47,311 --> 00:44:51,440
Maar wat ik wel weet, is dat ik iemand was
voordat ik hier kwam.

667
00:44:52,092 --> 00:44:55,092
Ik was iemand met een leven
dat ik voor mezelf koos.

668
00:44:56,289 --> 00:45:00,810
En gaat het erom
de dag door te komen zonder te huilen.

669
00:45:02,504 --> 00:45:06,624
En ik ben bang.
Ik ben nog altijd bang.

670
00:45:08,748 --> 00:45:13,077
Ik ben bang dat ik hier mezelf niet ben
en ik ben bang dat ik het wel ben.

671
00:45:13,842 --> 00:45:16,399
Andere mensen zijn niet het engste
aan de gevangenis, Dina,

672
00:45:16,850 --> 00:45:19,329
Je komt oog in oog
met wie je werkelijk bent.

673
00:45:21,141 --> 00:45:22,917
Want als je eenmaal achter deze muren zit,

674
00:45:22,918 --> 00:45:25,255
kan je nergens heen,
zelfs als je kon weglopen.

675
00:45:26,511 --> 00:45:28,615
De waarheid haalt je hier in, Dina.

676
00:45:30,072 --> 00:45:32,462
En het zal de waarheid zijn
wiens bitch je gaat worden.

677
00:45:46,816 --> 00:45:49,728
Verdomme. Jij bent koud.

678
00:45:50,127 --> 00:45:51,382
Bitches moeten leren.

679
00:45:57,458 --> 00:45:59,489
Oké, luister.

680
00:46:37,647 --> 00:46:38,850
Hé, Doggett.

681
00:46:40,867 --> 00:46:43,415
Ik denk dat er een ziel in de wc zit
die gered moet worden.

682
00:46:43,518 --> 00:46:46,389
Constipatie?
- Nee, dit meisje heeft een wonder nodig.

683
00:46:52,025 --> 00:46:54,402
Oké. Wat hebben we geleerd vandaag?

684
00:46:54,606 --> 00:46:56,357
Ga niet naar de gevangenis.

685
00:46:56,446 --> 00:46:58,191
Dat is juist. Of wat gebeurt er?

686
00:46:58,281 --> 00:47:01,036
We moeten hier samenwonen met jou.
- Dat is juist.

687
00:47:01,372 --> 00:47:02,997
En respect voor je ouders, begrepen?

688
00:47:03,341 --> 00:47:04,813
En blijf weg van de weed.

689
00:47:05,413 --> 00:47:06,793
En ruim jullie kamers op.

690
00:47:07,018 --> 00:47:09,872
En niks achteroverdrukken,
of illegaal media downloaden.

691
00:47:21,152 --> 00:47:24,506
We weten dat jullie oké zijn.
Jullie gaan niet dezelfde fouten maken.

692
00:47:24,532 --> 00:47:27,058
Wij geloven in jullie.
- Laat me met rust.

693
00:47:28,185 --> 00:47:30,695
Iedereen stilstaan.
- Blijf van me af. Help.

694
00:47:30,742 --> 00:47:33,858
Heer, ik vraag U
om dit kind weer te laten lopen.

695
00:47:33,878 --> 00:47:36,883
Laat haar weer lopen, lieve Heer.
Werk door mij...

696
00:47:37,256 --> 00:47:39,595
Ga van haar af.

697
00:47:39,774 --> 00:47:41,570
Jezus heeft mij gestuurd om te helpen...

698
00:47:44,492 --> 00:47:48,037
Heer, ze hebben me verblind.
Ik ben Uw martelaar!

699
00:47:52,542 --> 00:47:54,753
Wat is er aan de hand?
- Oké, rustig.

700
00:47:55,023 --> 00:47:58,757
Dit is Bell. We hebben een probleem
in de E-Dorm badkamer.

701
00:47:58,830 --> 00:48:01,925
Onhandelbare gedetineerde geboeid
en escorte naar Psych nodig.

702
00:48:02,093 --> 00:48:04,511
Is dit echt?
- Ik stop de rondleiding.

703
00:48:04,528 --> 00:48:07,448
Ik neem de kinderen mee
naar de hoofdingang. Ontvangen?

704
00:48:07,661 --> 00:48:09,676
Bell, dit is Fischer.

705
00:48:10,251 --> 00:48:12,127
Begrepen, maar...
- Wat?

706
00:48:12,227 --> 00:48:14,136
De kinderen niet langs gang B voeren, oké?

707
00:48:14,598 --> 00:48:15,798
Wat? Waarom?

708
00:48:17,706 --> 00:48:19,633
We zitten hier ook met een probleem.

709
00:48:21,987 --> 00:48:25,948
Achteruit. Kom op.

710
00:48:38,266 --> 00:48:40,319
Er wordt daar heel wat aangeraakt.

711
00:48:41,020 --> 00:48:43,207
Healy, nu is niet het moment.

712
00:48:43,296 --> 00:48:44,634
Dames, uit elkaar graag.

713
00:48:45,180 --> 00:48:46,383
Ik zag haar net nog.

714
00:48:48,980 --> 00:48:50,548
We zagen haar allemaal net nog.

715
00:49:01,159 --> 00:49:03,703
Begrepen, Cellblock D is afgesloten...

716
00:49:54,497 --> 00:49:58,167
Het is mijn schuld.
Ik duwde haar weg.

717
00:49:58,360 --> 00:50:00,563
Nee, dit is niet jouw schuld.

718
00:50:01,102 --> 00:50:03,128
Ik bedoelde niet
dat ze definitief buiten lag.

719
00:50:04,516 --> 00:50:06,313
Ik wilde haar alleen een les leren.

720
00:50:10,949 --> 00:50:12,512
Ik dacht dat ze sterker was.

721
00:50:12,868 --> 00:50:16,592
Dat was ze. Ze knoopte zichzelf niet op.
Ze stierf aan een overdosis.

722
00:50:16,641 --> 00:50:18,860
Ik zag haar vanmorgen
rond de cafetaria waggelen.

723
00:50:20,366 --> 00:50:22,371
Dan doodde ze zichzelf op een andere manier.

724
00:50:23,342 --> 00:50:25,112
Ik ben degene die verantwoordelijk is.

725
00:50:25,522 --> 00:50:29,272
Nee. Dit is niet jouw schuld.
Het is de mijne.

726
00:50:31,590 --> 00:50:34,001
Ik ben degene
die tegen Pornosnor klikte over Neptune.

727
00:50:35,588 --> 00:50:37,697
Ik ben de reden
waarom de drugs nog binnenkomen.

728
00:50:41,661 --> 00:50:42,865
Waarom?

729
00:50:47,046 --> 00:50:48,268
Ik weet het niet.

730
00:50:49,952 --> 00:50:53,176
Ik was gewoon boos op je
omdat je altijd op mijn kap zit.

731
00:50:53,961 --> 00:50:55,570
Ik stuurde Tricia enkel naar detox

732
00:50:55,592 --> 00:50:57,800
omdat ik dacht
dat ze een onderzoek zouden starten.

733
00:50:58,011 --> 00:51:00,114
Om een einde aan dit alles te maken.

734
00:51:00,205 --> 00:51:01,406
Ik wist dat niet.

735
00:51:05,038 --> 00:51:06,772
Je had gelijk om me niet te vertrouwen.

736
00:51:08,713 --> 00:51:10,774
Ik vertrouw je meer dan wie dan ook.

737
00:51:11,816 --> 00:51:13,133
Altijd gedaan.

738
00:51:13,218 --> 00:51:15,061
Nu meer dan ooit.

739
00:51:15,590 --> 00:51:18,595
Nu? Heb je stront in je oren of zo?

740
00:51:18,691 --> 00:51:20,571
Ik heb je verraden.

741
00:51:21,037 --> 00:51:22,240
Ik weet het.

742
00:51:25,489 --> 00:51:26,744
En daarom vertrouw ik je.

743
00:51:27,152 --> 00:51:31,193
Omdat ik weet dat je zal doen wat nodig is
om dingen recht te zetten. Voor Tricia.

744
00:51:31,454 --> 00:51:34,875
Ik was dom om te denken dat deze gevangenis
ooit iets zou onderzoeken.

745
00:51:36,171 --> 00:51:40,520
Zelfs als ze Pornosnor betrappen
terwijl hij drugs in haar keel propt,

746
00:51:40,922 --> 00:51:43,468
doen ze er alles aan
om een schandaal te voorkomen.

747
00:51:45,760 --> 00:51:47,546
Het is nu aan ons, Nicky.

748
00:51:48,137 --> 00:51:51,098
Waar heb je het over?
- Je weet waarover ik het heb.

749
00:51:55,227 --> 00:51:57,034
Ik heb het over Mendez.

750
00:51:59,022 --> 00:52:00,902
Ik wil die klootzak.

751
00:52:02,182 --> 00:52:05,686
Ik wil die klootzak uit de weg geruimd.

752
00:52:06,450 --> 00:52:11,514
Vertaling wgm50, Joppejoppe.
Sync Quetsbeek.
Gedownload van Bierdopje.com

