﻿1
00:00:00,767 --> 00:00:02,700
Quality over Quantity (QoQ) Releases Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E01 ~ Pilot

2
00:00:02,800 --> 00:00:06,300
Vertaling: Dream, Rickth64 & CptChaos
Controle: elthijsie ~ Sync: THC

3
00:00:07,787 --> 00:00:09,721
<i>Het geheim is uit.</i>

4
00:00:10,751 --> 00:00:15,759
<i>Voor decennia verbleef jullie organisatie
in de schaduw en verborg de waarheid.</i>

5
00:00:16,195 --> 00:00:19,265
<i>Maar we weten het nu,
ze leven onder ons.</i>

6
00:00:19,365 --> 00:00:20,933
<i>Helden...</i>

7
00:00:22,702 --> 00:00:24,403
<i>En monsters.</i>

8
00:00:26,272 --> 00:00:28,574
<i>De wereld is vol met wonderen.</i>

9
00:00:31,855 --> 00:00:33,755
Bedankt, Bernie.
- Geen dank.

10
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
Ace, pak aan.

11
00:00:37,000 --> 00:00:40,733
Zullen we dit weekend naar Tante Mindy gaan?
Dan kunnen jij en Kisha in de vijver zwemmen.

12
00:00:41,254 --> 00:00:42,655
Prima.

13
00:00:44,724 --> 00:00:47,901
Je verjaart binnen een paar maanden.
Wie is je favoriet?

14
00:00:48,442 --> 00:00:49,728
Ik hoef niets.

15
00:00:55,328 --> 00:00:58,030
De dingen zijn wat krapjes op dit moment,
maar ik vind wel iets.

16
00:00:58,398 --> 00:01:01,466
Niet meer in de fabriek
maar ik heb mogelijkheden.

17
00:01:01,566 --> 00:01:04,032
Jij en ik, wat zijn we?
- We zijn een team.

18
00:01:04,132 --> 00:01:06,839
Dat klopt. Dus wie vind je...

19
00:01:13,899 --> 00:01:16,820
Ben je in orde? Kijk me aan, Ace.
Ik wil dat je hier bij Bernie blijft.

20
00:01:17,117 --> 00:01:18,944
Misschien dat er mensen gewond zijn,
ik ga kijken of ik kan helpen.

21
00:01:19,044 --> 00:01:20,860
Blijf bij Bernie.
Let op mijn jongen.

22
00:01:28,862 --> 00:01:31,222
Help me.

23
00:02:02,162 --> 00:02:04,459
Help me.

24
00:02:38,341 --> 00:02:42,050
<i>Niet alles wat we zien kunnen we verklaren.
Maar onze ogen zijn geopend.</i>

25
00:02:43,495 --> 00:02:44,695
<i>Dus wat nu?</i>

26
00:02:45,338 --> 00:02:47,788
<i>Er zijn geen schaduwenplekken
meer om je te verstoppen.</i>

27
00:02:49,073 --> 00:02:53,168
<i>Iets onmogelijks is net gebeurd.
Wat ga je er aan doen?</i>

28
00:03:03,094 --> 00:03:05,863
Agent Ward, er zijn wat ontwikkelingen.
Het gaat over Rising Tide.

29
00:03:06,784 --> 00:03:09,380
<i>Ze hebben de locatie van het pakketje vastgesteld.
We moeten de missie afbreken.</i>

30
00:03:09,916 --> 00:03:11,593
Ik ben vijf minuten
verwijderd van het binnen halen.

31
00:03:11,693 --> 00:03:15,122
<i>Net als iedereen.
Ze hebben de coördinaten online gezet.</i>

32
00:03:15,402 --> 00:03:18,202
Als het werk makkelijk zou zijn...
<i>- Ja, dan was het niet leuk geweest.</i>

33
00:03:18,236 --> 00:03:19,538
Pas goed op.

34
00:03:29,182 --> 00:03:31,583
Rode stropdas, bij het raam.

35
00:03:33,722 --> 00:03:35,942
Kan ik uw glas meenemen, meneer?

36
00:04:25,805 --> 00:04:27,633
De openhaard is kapot.

37
00:04:40,653 --> 00:04:43,648
<i>Ward, ik waarschuw je alvast. We hebben
mogelijke vijanden in je omgeving.</i>

38
00:04:43,748 --> 00:04:44,948
Echt?

39
00:05:20,559 --> 00:05:22,452
Waar staat S.H.I.E.L.D. voor, agent Ward?

40
00:05:23,100 --> 00:05:28,068
Strategic Homeland Intervention,
Enforcement en Logistics Division.

41
00:05:28,735 --> 00:05:30,235
En wat betekent dat volgens jou?

42
00:05:31,304 --> 00:05:34,206
Dat iemand echt wou dat onze initialen
"SHIELD" zou spellen.

43
00:05:37,077 --> 00:05:42,303
Het betekent dat we de lijn zijn. Tussen
de wereld en een veel gekkere wereld.

44
00:05:43,283 --> 00:05:46,351
We beschermen mensen van nieuws
wat ze nog niet aankunnen.

45
00:05:46,451 --> 00:05:48,888
En als dat niet lukt, houden we ze veilig.

46
00:05:50,724 --> 00:05:52,157
Als iets boven water komt...

47
00:05:53,758 --> 00:05:55,728
Zoals deze Chitauri neurale verbinding.

48
00:05:58,531 --> 00:06:00,451
Wij grijpen het voordat
een slechterik dat doet.

49
00:06:01,901 --> 00:06:04,302
Enig idee aan wie Vanchat hem wou verkopen?

50
00:06:04,471 --> 00:06:07,673
Ik ben meer geïnteresseerd in hoe die
Rising Tide groep er is achtergekomen.

51
00:06:08,441 --> 00:06:11,133
Ik dacht dat het gewone hackers waren.
Wat is er veranderd?

52
00:06:11,244 --> 00:06:12,612
Alles verandert.

53
00:06:13,087 --> 00:06:17,103
Niet zo lang geleden gingen de mensen naar bed met
de gedachte dat het gekste idee in de wereld...

54
00:06:17,203 --> 00:06:19,243
een miljardair was die
in een metalen pak rondvloog.

55
00:06:20,210 --> 00:06:22,554
Daarna vielen de buitenaardse wezens
New York aan en werden terug geslagen...

56
00:06:22,654 --> 00:06:29,154
door onder anderen een groot groen monster, een
verklede held uit de jaren '40 en een God.

57
00:06:29,659 --> 00:06:33,591
Ik geloof dat technisch gezien Thor geen God is.
- Je hebt zijn armen niet van dichtbij gezien.

58
00:06:35,135 --> 00:06:37,938
De slag om New York was
het einde van de wereld.

59
00:06:39,005 --> 00:06:43,635
Dit hier is de nieuwe wereld.
Mensen zijn anders.

60
00:06:44,378 --> 00:06:48,299
Ze hebben toegang tot techniek, formules,
geheimen waar ze nog niet klaar voor zijn.

61
00:06:49,449 --> 00:06:53,662
Waarom ben ik uit Parijs gehaald?
- Dat zou je aan Agent Coulson moeten vragen.

62
00:06:56,362 --> 00:06:57,956
Ik heb goedkeuring voor niveau zes.

63
00:06:58,056 --> 00:07:01,408
Ik weet dat Agent Coulson
gedood is tijdens zijn werk.

64
00:07:01,508 --> 00:07:04,578
Voor de Slag om New York.
Heb het hele rapport gekregen.

65
00:07:05,899 --> 00:07:07,299
Welkom op niveau zeven.

66
00:07:09,402 --> 00:07:12,429
Sorry, die hoek was erg donker,
ik kon het niet laten.

67
00:07:13,325 --> 00:07:16,327
Ik geloof dat er een lampje stuk is.

68
00:07:35,080 --> 00:07:38,392
Directeur Fury vervalste jouw dood
om de Avengers te motiveren.

69
00:07:38,717 --> 00:07:42,184
De dood van een gemeenschappelijke bondgenoot
is zeer effectief voor de teamgeest.

70
00:07:42,284 --> 00:07:43,584
<i>Zeg "lachen".</i>

71
00:07:43,684 --> 00:07:46,992
Bovendien was het niet echt gelogen.
Ik heb ongeveer 40 seconden niet geademd.

72
00:07:47,092 --> 00:07:49,212
Acht. Elke keer dat hij het
vertelt, wordt het langer.

73
00:07:49,259 --> 00:07:52,731
Als jij wordt neergestoken door de Asgardian
Mussolini, mag je vertellen wat jij wil.

74
00:07:52,831 --> 00:07:56,036
Ik keek naar het grote witte licht
en het voelde langer dan acht seconden.

75
00:07:56,335 --> 00:07:58,902
Weten De Avengers dat
Fury ze bespeeld heeft?

76
00:07:59,004 --> 00:08:00,404
Ze hebben geen niveau zeven.

77
00:08:00,504 --> 00:08:04,316
Ik kwam van de intensieve zorgen en Fury
stopte me in een gras hut in Tahiti.

78
00:08:04,676 --> 00:08:05,909
Zwaar optreden.

79
00:08:06,009 --> 00:08:08,979
Mai Tais, Travis McGee boeken
en een fysiotherapeut...

80
00:08:09,079 --> 00:08:11,482
wiens beheersing van het Nederlands
niet van toepassing was.

81
00:08:11,931 --> 00:08:13,772
Maar iets heeft je terug
in het spel gebracht.

82
00:08:14,786 --> 00:08:18,789
Wat is dat?
- Dat is een superheld, agent Ward.

83
00:08:18,889 --> 00:08:21,771
Een niet-geregistreerde begaafde.
Identiteit onbekend.

84
00:08:22,061 --> 00:08:25,429
<i>Het geheim is uit. Voor decennia
verbleef jullie organisatie...</i>

85
00:08:25,529 --> 00:08:28,969
<i>Op twee mei een ongeïdentificeerd object...
- Een ander leuk cadeau van de Rising Tide.</i>

86
00:08:29,001 --> 00:08:31,033
Hoe krijgen ze dit voor dat wij het hebben?

87
00:08:31,144 --> 00:08:33,584
Dezelfde manier waarop ze onze
RSA toepassing hebben gekraakt.

88
00:08:34,073 --> 00:08:36,693
Ze zijn goed. Dus heb ik beter nodig.

89
00:08:37,409 --> 00:08:41,510
Agent Coulson heeft een mobiele commando-eenheid
gevorderd waaraan u bent toegekend.

90
00:08:41,847 --> 00:08:45,865
Rising Tide wil ons naar buiten lokken.
Ik denk dat het tijd is om dat te doen.

91
00:08:47,835 --> 00:08:49,354
Je wilt dat ik ze uitschakel?

92
00:08:51,657 --> 00:08:55,484
Ik wil ze gebruiken. Om bij hem te komen.
Deze man zijn wereld gaat op zijn kop staan.

93
00:08:55,761 --> 00:08:57,061
Hij heeft hulp nodig.

94
00:08:58,130 --> 00:09:04,435
Het spijt me. Ik ben opgeleid als een specialist.
Ik ga er alleen heen en klaar de klus.

95
00:09:05,043 --> 00:09:10,952
Een kernbom ontmantelen, ik ben je man.
Een ontvangstcomité is niet mijn ding.

96
00:09:11,110 --> 00:09:12,743
Ik weet dat het niet is wat je wilt.

97
00:09:12,843 --> 00:09:16,283
Agent Hill heeft een gedetailleerde beoordeling
gemaakt van je laatste drie opdrachten.

98
00:09:16,346 --> 00:09:19,417
Gevechten, glansrijk.
Spionage...

99
00:09:20,187 --> 00:09:22,468
Ze heeft je de hoogste beoordeling gegeven
sinds Romanoff.

100
00:09:22,965 --> 00:09:24,442
Onder 'omgang met mensen'
tekende ze een hoopje...

101
00:09:24,542 --> 00:09:28,092
Ik geloof dat het een hoopje stront is
met een mes dat er uitsteekt.

102
00:09:29,261 --> 00:09:30,461
Dat is slecht, of niet?

103
00:09:31,018 --> 00:09:33,917
En gezien je familieverleden
ben ik verrast dat het niet erger is.

104
00:09:38,069 --> 00:09:39,549
Ik denk dat jij de man hiervoor bent.

105
00:09:40,939 --> 00:09:43,607
Als ik het mis heb,
mag je direct terug naar je bommen.

106
00:09:43,707 --> 00:09:47,115
Team is goedgekeurd.
Gezondheid is allemaal prima.

107
00:09:47,378 --> 00:09:50,849
Fitz-Simmons is niet geschikt voor gevechten.
Mij is verteld dat dat geen probleem is?

108
00:09:50,949 --> 00:09:53,650
Agent Ward is bijna te fit.

109
00:09:53,750 --> 00:09:56,147
Dat is een probleem.
Dat zou een probleem moeten zijn.

110
00:09:56,247 --> 00:09:59,056
Misschien kan ik niet bij het team...
- Je kunt gaan.

111
00:10:02,961 --> 00:10:05,729
Het was een stekelvarken.
Het was geen stront.

112
00:10:05,829 --> 00:10:08,620
Het betekende alleen...
- Nee, ik weet het bijna zeker.

113
00:10:08,901 --> 00:10:12,370
En het is niet alleen Ward.
Het hele gebeuren is vaag.

114
00:10:12,810 --> 00:10:14,010
Ze zijn goedgekeurd.

115
00:10:14,110 --> 00:10:19,133
Ik zou blij zijn als ik jou mocht afkeuren. Ik
zou graag zien dat je nog wat meer rust kreeg.

116
00:10:20,268 --> 00:10:22,406
Dat heb ik genoeg gehad, dank je.

117
00:10:24,583 --> 00:10:28,400
Weet je het zeker?
- Je zou er zelf eens heen moeten gaan.

118
00:10:28,653 --> 00:10:32,424
Waar?
- Tahiti. Het is een magische plek.

119
00:10:34,259 --> 00:10:38,395
Drie dagen daar en ik zou smeken om een opdracht.
- Precies.

120
00:10:45,170 --> 00:10:46,404
Tahiti.

121
00:10:48,168 --> 00:10:49,841
Hij heeft echt geen idee, of wel?

122
00:10:51,610 --> 00:10:52,877
Hij mag het nooit weten.

123
00:11:01,882 --> 00:11:07,731
<i>Is er ook een manier waarop ik hem kan bedanken?
Weet u zeker dat niemand hem heeft gezien?</i>

124
00:11:08,999 --> 00:11:12,115
<i>De identiteit van de gekapte held
blijft onbekend.</i>

125
00:11:12,503 --> 00:11:16,072
<i>Onderzoekers in het UCLA ziekenhuis gaven vandaag
een studie vrij, waaruit blijkt dat aanvullende...</i>

126
00:11:16,172 --> 00:11:19,759
Gedraag je normaal.
Doe net alsof we praten.

127
00:11:19,859 --> 00:11:23,943
Dat doen we ook.
- Mooi. Je weet nooit wie er meeluistert.

128
00:11:24,415 --> 00:11:29,317
Ik weet niet eens wie er spreekt.
- Ik ben Skye. En jij bent de gekapte held.

129
00:11:30,269 --> 00:11:32,967
Zeg asjeblieft niet dat
je die naam aanhoudt?

130
00:11:33,524 --> 00:11:39,350
Ik ben een fabrieksmedewerker.
- Tuurlijk, overdag.

131
00:11:39,964 --> 00:11:44,534
Ik zag je. Je bent een held.
Een echte superheld, die...

132
00:11:44,634 --> 00:11:47,237
Ik ben niet z'n groupie
stalker type, maar...

133
00:11:47,970 --> 00:11:52,951
Dit is zo tof.
Goed, rustig. Trek vooral geen aandacht.

134
00:11:54,545 --> 00:11:57,182
Je bent in gevaar.
- Je hebt de verkeerde gast, jongedame.

135
00:11:57,282 --> 00:11:58,963
Nee, je hebt de verkeerde aanpak.

136
00:11:59,063 --> 00:12:02,373
Die knappe vrouw in het ziekenhuis wil je
dolgraag bedanken...

137
00:12:02,473 --> 00:12:06,553
en waarschijnlijk 'Bedanken'.
En jij verstopt je.

138
00:12:07,358 --> 00:12:11,027
De video waarin je haar redt heeft meer
hits snds dat puppy met duizeligheid.

139
00:12:11,127 --> 00:12:13,363
En jij kan niet eens een baan vinden.

140
00:12:17,702 --> 00:12:22,000
Wat bedoel je met gevaar?
- S.H.I.E.L.D.

141
00:12:22,100 --> 00:12:25,943
Shield? Ik moet een schild gaan dragen?
- S.H.I.E.L.D. Regering.

142
00:12:26,211 --> 00:12:29,580
Bang makende mannen in donkere pakken
die achter mannen als jij aanzitten.

143
00:12:30,300 --> 00:12:32,383
Ze wisten van de slag om New York
voordat het begon.

144
00:12:32,740 --> 00:12:36,287
En ze ruimde het op voordat iemand
er vragen over kon stellen, in een nacht.

145
00:12:36,758 --> 00:12:39,290
Hoelang denk je dat het duurt
voordat ze jou opruimen?

146
00:12:39,729 --> 00:12:43,761
En jij vraagt je af waarom ik me verstop?
- Wat als je je niet zou verstoppen?

147
00:12:44,344 --> 00:12:48,199
Wat als je de mensen laat zien
dat jij een held bent?

148
00:12:48,811 --> 00:12:54,301
Ik ben gewoon een man.
- Zo'n man krijgt werk, krijgt voordelen.

149
00:12:55,741 --> 00:13:00,644
Ik kan je helpen. Ik ben echt
ongelofelijk geweldig met computers.

150
00:13:00,744 --> 00:13:04,849
Ik kan je helpen aan een
compleet nieuw identiteit of...

151
00:13:06,393 --> 00:13:07,593
een masker.

152
00:13:09,421 --> 00:13:12,760
We kunnen ook gewoon blijven bij de Kap.

153
00:13:14,125 --> 00:13:17,652
Je kan hier niet van weglopen.
Grote macht brengt...

154
00:13:18,263 --> 00:13:21,263
een gigantische partij troep met zich mee
waar jij nog niet mee om kan gaan.

155
00:13:21,350 --> 00:13:23,945
Mijn kantoor is...
- Jij hebt een kantoor?

156
00:13:24,302 --> 00:13:27,725
Ja, ik heb een kantoor.
Het is een mobiel kantoor.

157
00:13:28,640 --> 00:13:31,376
Het is een bus.
Ik leef in een bus, eigen keuze.

158
00:13:31,476 --> 00:13:35,679
Maar hij staat altijd om de hoek in een steeg.
Gratis Wi-Fi en je mag altijd langs komen.

159
00:13:36,534 --> 00:13:37,734
Dank je.

160
00:13:39,426 --> 00:13:40,926
Ze zullen voor je komen.

161
00:13:57,569 --> 00:14:02,518
Dus je bent op de hoogte gesteld?
- Ik ga niet terug de straat op.

162
00:14:03,995 --> 00:14:05,635
Je hebt het hier ook zo goed voor elkaar.

163
00:14:06,424 --> 00:14:08,544
Ooit over nagedacht
over het toevoegen van een gracht?

164
00:14:09,711 --> 00:14:11,391
Ik wil alleen maar dat je de bus bestuurt.

165
00:14:11,987 --> 00:14:14,708
Contact onderhouden met de grondtroepen,
op locatie overzicht houden.

166
00:14:15,019 --> 00:14:18,430
Dit is geen gevechtsoperatie.
- Dan heb je mij niet nodig.

167
00:14:19,191 --> 00:14:22,154
Jawel, want we doen alles zelf.

168
00:14:23,761 --> 00:14:26,564
Het uitkiezen van de opdrachten,
eigen beslissingen.

169
00:14:28,666 --> 00:14:30,367
Geen papierenwinkel.

170
00:14:32,003 --> 00:14:36,205
Hier begint de papierenwinkel, of niet?
Ik vroeg me het altijd al af.

171
00:14:40,412 --> 00:14:44,131
Je vraagt me om alleen maar de bus te besturen?
- Ik vraag het niet.

172
00:14:47,018 --> 00:14:48,545
Maar het is een erg mooie bus.

173
00:15:13,434 --> 00:15:18,081
Kijk daar mee uit. Dat is het welterusten-wapen.
- Het lag op mijn spullen en het werkt niet eens.

174
00:15:18,181 --> 00:15:20,151
En we gaan hem absoluut niet
het welterusten-wapen noemen.

175
00:15:20,251 --> 00:15:21,618
De kogel werkt.

176
00:15:21,718 --> 00:15:25,121
Niet-dodelijk, zware stopkracht,
breekt onder het onderhuidse weefsel.

177
00:15:25,221 --> 00:15:28,291
Met een dosis van slechts
0,1 microliter Dendrotoxin.

178
00:15:28,391 --> 00:15:31,227
Ik ben Hermelien niet. Daar kan ik
geen directe verlamming van maken.

179
00:15:31,327 --> 00:15:33,396
Je had voor de bouw met me moeten overleggen.
- De kogels zijn hol.

180
00:15:33,496 --> 00:15:35,665
Het is een wonder dat ze in het magazijn
al niet uit elkaar vallen.

181
00:15:35,765 --> 00:15:37,268
Of lees een boek.
Ooit gehoord van natuurkunde of...

182
00:15:37,368 --> 00:15:39,808
Wat is de andere, traagheid?
- Het is niet bijzonder moeilijk.

183
00:15:44,783 --> 00:15:47,305
Ik ben een ingenieur
Zij is een biochemicus.

184
00:15:47,405 --> 00:15:48,897
Agent Ward?

185
00:15:49,350 --> 00:15:52,069
Volgens Coulson moet ik m'n ontvanger
laten coderen.

186
00:15:52,437 --> 00:15:55,879
Ik weet niet of je het model kent.
Hij is...

187
00:15:57,703 --> 00:16:00,365
splinternieuw.
- Hij kan de IDIS-chip herprogrammeren.

188
00:16:00,465 --> 00:16:03,679
De oortjes hebben
geen externe ontvanger meer nodig.

189
00:16:03,779 --> 00:16:04,979
Hoe kan dat...

190
00:16:05,079 --> 00:16:08,805
Ingebouwde sensorneuriale chip afgestemd
op je DNA. Best wel geraffineerd.

191
00:16:09,497 --> 00:16:12,895
Heb je een beetje zin
in deze reis vol mysterie?

192
00:16:13,430 --> 00:16:14,630
Alsof het kerst is.

193
00:16:21,450 --> 00:16:24,506
Die komt uit Coulson's
oude SHIELD-collectie.

194
00:16:25,046 --> 00:16:27,142
Vlammenwerpers, eerste GPS ooit...

195
00:16:27,418 --> 00:16:30,266
Hij is gek op die troep.
- Blijf van Lola af.

196
00:16:31,905 --> 00:16:33,385
En hij heeft een meisjesnaam gegeven.

197
00:16:35,603 --> 00:16:37,420
Lola is niet zomaar een verzamelobject.

198
00:16:38,539 --> 00:16:41,972
Mensen verwarren nieuw met verbeterd.

199
00:16:42,120 --> 00:16:46,181
Dit mobiele commandocentrum
verrichte veel werk in de jaren '90...

200
00:16:46,281 --> 00:16:51,030
maar toen kregen we de Helicarrier. Heb
je gehoord van die kerel met vliegangst?

201
00:16:51,130 --> 00:16:54,214
Ik heb eens parachute gesprongen in
het donker terwijl er geschoten werd.

202
00:16:54,314 --> 00:16:58,946
Ik kan het wel aan.
- Dat was een mop. Het begin van...

203
00:16:59,644 --> 00:17:00,901
Ik ga het hen niet vertellen.

204
00:17:01,060 --> 00:17:04,309
Pak maar gauw je spullen uit.
We stijgen op over vijf minuten.

205
00:17:04,632 --> 00:17:07,282
We hebben misschien een locatie
van The Rising Tide gevonden.

206
00:17:07,382 --> 00:17:09,575
Mooi, we hebben nog wat in te halen.

207
00:17:12,866 --> 00:17:15,849
Is dat wie ik denk dat het is?
- Zij is slechts de piloot.

208
00:17:16,118 --> 00:17:18,173
Melinda May is slechts de piloot.

209
00:17:19,358 --> 00:17:24,079
Kom op, meneer, welk spelletje speelt u?
- Je kunt beter je spullen aan de kant zetten.

210
00:17:37,325 --> 00:17:40,664
<i>Hoe benaderen jullie ons?
Vanaf de lucht?</i>

211
00:17:42,495 --> 00:17:44,127
<i>Vanaf de grond?</i>

212
00:17:44,827 --> 00:17:48,282
<i>Hoe leggen jullie ons
dit keer het zwijgen op?</i>

213
00:17:51,254 --> 00:17:54,685
<i>De waarheid bevindt zich in de wind.
Overal.</i>

214
00:17:55,335 --> 00:17:58,350
Jullie kunnen The Rising
Tide niet tegenhouden.

215
00:18:00,209 --> 00:18:03,382
<i>Jullie zullen ons niet vinden.</i>
Jullie zullen ons nooit zien...

216
00:18:03,482 --> 00:18:08,021
maar weet wel dat we ons zullen verzetten tegen
partijen die ons van de waarheid afschermen.

217
00:18:08,121 --> 00:18:11,643
Niets kan ons weerhouden van...

218
00:18:16,000 --> 00:18:17,360
Alles kits?

219
00:18:32,168 --> 00:18:36,214
Jullie begaan een grote fout.
- Zo groot lijk je anders niet.

220
00:18:36,670 --> 00:18:40,947
Sorry voor onze gejaagdheid. Agent Ward
heeft een verleden met jullie groepje.

221
00:18:41,157 --> 00:18:42,440
The Rising Tide.

222
00:18:42,937 --> 00:18:46,068
Ik weet niet wat...
- We kunnen dit op twee manieren doen.

223
00:18:47,009 --> 00:18:49,993
Zit daar een makkelijke manier bij?
- Nee.

224
00:18:51,965 --> 00:18:55,622
Hoe heet je?
- Skye.

225
00:18:55,722 --> 00:18:58,201
En je echte naam?
- Dat komt later wel.

226
00:18:58,301 --> 00:19:01,552
We hebben een andere naam nodig.
Van een zekere held.

227
00:19:02,938 --> 00:19:06,749
En waarom zou ik dat weten?
- Je hebt een foutje gemaakt.

228
00:19:06,919 --> 00:19:08,982
De telefoon waarmee je hem gefilmd hebt...

229
00:19:09,082 --> 00:19:13,125
had dezelfde cryptografische handtekening
als een aantal Rising Tide-berichten.

230
00:19:16,605 --> 00:19:21,520
Was dat een fout of bevind ik me nu
in jullie geheime hoofdkwartier?

231
00:19:21,620 --> 00:19:26,286
Wat is dit? Een vliegtuig?
Ik ben binnengedrongen.

232
00:19:26,402 --> 00:19:30,904
En je weet ondertussen al dat mijn apparatuur
niet te kraken is. Dus jullie hebben niets.

233
00:19:31,013 --> 00:19:37,321
We zijn vrij zeker dat jij in de buurt was
toen de boel in de fik vloog.

234
00:19:38,768 --> 00:19:41,399
<i>Wat gaat mijn team daar aantreffen?</i>

235
00:19:55,548 --> 00:19:57,848
Hoe wist je dat de gekapte
man in het gebouw was?

236
00:19:58,363 --> 00:20:01,273
Heb je het opgeblazen om hem te lokken?
- Nee, jij?

237
00:20:01,457 --> 00:20:05,399
Zo gaan wij niet te werk.
- Ondertussen ontvoeren jullie mij wel.

238
00:20:06,178 --> 00:20:09,461
SHIELD heeft New Mexico verdoezeld.
Project Pegasus.

239
00:20:09,574 --> 00:20:11,597
Project Centipede kan daar ook nog wel bij.

240
00:20:16,593 --> 00:20:20,376
Dat meen je niet.
Jullie kennen het niet.

241
00:20:21,286 --> 00:20:26,782
Miljarden aan apparatuur tot jullie beschikking
en ik versla jullie met een gewonnen laptop.

242
00:20:26,882 --> 00:20:28,458
Denk eens aan je vriend.

243
00:20:28,951 --> 00:20:32,046
Wij zijn niet de enigen die interesse
hebben in mensen met krachten.

244
00:20:32,389 --> 00:20:34,176
Wij willen hem afschermen.

245
00:20:34,737 --> 00:20:38,961
Een ander wil hem misschien misbruiken
of opensnijden.

246
00:20:39,771 --> 00:20:41,185
Wat houdt Centipede in?

247
00:20:43,755 --> 00:20:49,614
Dat snap ik wel, dokter, maar mensen
hebben me gezien. En wat ik kan.

248
00:20:49,716 --> 00:20:54,635
Misschien is openheid goed. Uw product werkt.
Fantastisch goed zelfs.

249
00:20:55,642 --> 00:20:59,284
Ik weet wat ik getekend hebt,
maar als we het voor zijn...

250
00:21:00,346 --> 00:21:05,859
Wat dan? Bij het werk in de fabriek kreeg
ik niet eens een ongevallenverzekering.

251
00:21:07,177 --> 00:21:08,609
Dokter, ik dacht gewoon...

252
00:21:10,600 --> 00:21:11,800
Goed dan.

253
00:21:18,508 --> 00:21:21,506
Dit was een laboratorium.
Werd het zo verhuurd?

254
00:21:22,069 --> 00:21:27,229
Een empowerment-centrum. Met een
hypermodern bewegingsdetectie-systeem.

255
00:21:28,021 --> 00:21:32,526
Een geheim lab, dus.
- En een superheld. Kan geen toeval zijn.

256
00:21:32,692 --> 00:21:38,671
Was het voor hem bedoeld als sabotage
of hadden ze het niet meer onder controle?

257
00:21:39,873 --> 00:21:44,110
Ik ben ermee bezig.
Dames, als jullie even...

258
00:21:46,456 --> 00:21:50,252
Als je veldwerk wilt verrichten, agent
Fitz, moet je je handen vuilmaken.

259
00:21:51,176 --> 00:21:53,550
Nee hoor.

260
00:21:55,954 --> 00:21:59,396
Hi-ho, dat doe je zo.

261
00:22:01,135 --> 00:22:04,939
Centipede. Geruchten op het
internet en toen niets meer.

262
00:22:05,039 --> 00:22:07,469
Het MAC-adres van het toegangspunt
leidde naar dat gebouw.

263
00:22:07,569 --> 00:22:09,769
Waar was je op uit?
- De waarheid.

264
00:22:09,869 --> 00:22:13,033
En jullie?
- Wereldvrede.

265
00:22:14,183 --> 00:22:20,194
Jullie half-anarchistische hackers schoppen graag
herrie maar zijn daarna nergens te bekennen.

266
00:22:20,294 --> 00:22:23,193
Mensen hebben niet voor niets geheimen.

267
00:22:23,293 --> 00:22:27,176
Dat jij redelijk en stevig bent...

268
00:22:27,276 --> 00:22:31,422
wil nog niet zeggen dat je geen
kwaadaardig overheidshulpje bent.

269
00:22:31,612 --> 00:22:34,375
Geef ons gewoon zijn naam.

270
00:22:34,475 --> 00:22:36,728
Hij is in gevaar.
- Laat me dan gaan.

271
00:22:36,828 --> 00:22:39,920
Ik praat wel met hem.
Niet die robot hier.

272
00:22:40,020 --> 00:22:42,576
Wil je alleen met hem zijn?
Natuurlijk.

273
00:22:43,744 --> 00:22:44,944
Ze is 'n groupie.

274
00:22:45,044 --> 00:22:47,336
Al dat gehack van SHIELD
en het volgen van krachten...

275
00:22:47,436 --> 00:22:51,461
Misschien is ze wel iemand die zich
verkleed en rond de Stark-toren gaat staan.

276
00:22:51,561 --> 00:22:55,122
Dat zou ik nooit... Eén keer dan.

277
00:23:00,784 --> 00:23:05,940
Ligt het aan die meid? Heeft ze invloed op je?
Of ligt het aan de opdracht?

278
00:23:06,287 --> 00:23:09,692
Wil je er zo graag mee stoppen
dat je een ondervraging verpest?

279
00:23:09,831 --> 00:23:13,403
Geef me één minuut alleen met haar,
dan krijgt u uw antwoorden.

280
00:23:13,503 --> 00:23:16,094
Ze is een aanwinst.
- Ze is inderdaad een...

281
00:23:16,824 --> 00:23:19,838
Een aanwinst?
- We weten niks over haar.

282
00:23:20,527 --> 00:23:24,486
Weet je hoe vaak dat gebeurt? Nooit.

283
00:23:24,680 --> 00:23:27,941
We moeten weten wat zij weet.

284
00:23:28,922 --> 00:23:31,553
Elke drone heeft z'n eigen mogelijkheden.

285
00:23:31,925 --> 00:23:34,860
Sommigen nemen de afmetingen
en textuur van de ruimte op.

286
00:23:34,960 --> 00:23:39,267
Anderen weer de materiaaldichtheid, straling.
De één ruikt als het ware.

287
00:23:40,120 --> 00:23:42,988
Ik heb iets gevonden.
- Welke drone?

288
00:23:44,318 --> 00:23:45,518
Bashful.

289
00:23:52,269 --> 00:23:55,609
Beveiligingscamera.
Flink verbrand.

290
00:23:55,709 --> 00:23:58,816
Dat model heeft flashgeheugen
voor als de spanning omlaag valt.

291
00:23:59,081 --> 00:24:01,599
Dat kan ik synchroniseren
met de bewegingsmelders...

292
00:24:01,699 --> 00:24:05,097
en met een beetje geluk beelden van
voor de explosie te achterhalen.

293
00:24:05,874 --> 00:24:08,114
En met geluk bedoel ik
een ongewaardeerd genie.

294
00:24:08,519 --> 00:24:13,355
Die hebben we wel nodig.
Snow heeft stoffen gevonden die...

295
00:24:13,777 --> 00:24:17,830
Explosieven?
- Niet van deze Aarde.

296
00:24:18,441 --> 00:24:21,551
Dit is QNB-T16.

297
00:24:22,754 --> 00:24:26,061
Het A-merk onder de
natriumthiopental-afgeleiden.

298
00:24:26,161 --> 00:24:29,312
Een splinternieuw waarheidsserum.

299
00:24:30,477 --> 00:24:33,583
Geen zorgen.
Het werkt maar een uurtje.

300
00:24:34,423 --> 00:24:39,214
Daarna ga je lekker slapen
en dan hebben wij alle antwoorden.

301
00:24:39,879 --> 00:24:43,091
Wat doe je?
- Sorry, deed het pijn?

302
00:24:43,931 --> 00:24:46,714
Nee. Ben je gek geworden?

303
00:24:47,129 --> 00:24:51,183
Dat doe je niet met een teamgenoot
en het deed inderdaad een beetje pijn.

304
00:24:51,359 --> 00:24:55,546
Ik wilde het verbergen voor een mooie vrouw
om sterker te lijken.

305
00:24:55,646 --> 00:24:57,459
Wat werkt dat spul snel.

306
00:24:58,807 --> 00:25:01,682
Vertrouw je ons niet?
Vraag maar raak.

307
00:25:02,011 --> 00:25:04,111
Wacht even.
Je kunt me niet...

308
00:25:04,815 --> 00:25:06,962
Dit is niet volgens het boekje.

309
00:25:12,337 --> 00:25:14,237
U lijkt nerveus, agent Ward.

310
00:25:16,413 --> 00:25:18,500
Ik hou m'n training in gedachten.

311
00:25:19,472 --> 00:25:24,739
Ik ga echt geen geheime informatie delen
met iemand die ons wil neerhalen.

312
00:25:24,839 --> 00:25:30,228
Ooit iemand vermoord?
- Een aantal risicovolle doelwitten.

313
00:25:30,328 --> 00:25:34,863
Verschrikkelijke mensen die aardige mensen
wilden vermoorden.

314
00:25:34,963 --> 00:25:38,685
Ik voelde me heus niet goed achteraf.
- Weet je oma hier vanaf?

315
00:25:40,653 --> 00:25:41,853
Omie?

316
00:25:43,109 --> 00:25:47,318
Ik kan niks doen, Mike. Bedrijfsbeleid. Je
haalde je quotum niet, dus moest ik je ontslaan.

317
00:25:47,568 --> 00:25:50,227
Ik kan niet anders.
Ik ben maar alleen met m'n zoon.

318
00:25:50,327 --> 00:25:51,605
Er zijn geen vacatures, Mike.

319
00:25:51,705 --> 00:25:56,316
En daarbij staan er nog honderden anderen te
wachten die niet zagen als hun rug pijn doet.

320
00:25:56,416 --> 00:26:00,138
Ik was gekwetst, maar ik ben nu sterker.
Ik kan twee keer zoveel werk aan.

321
00:26:00,372 --> 00:26:05,521
Wat begrijp je niet? Je bent niet goed genoeg.
Als ik iets verplaatst wil hebben...

322
00:26:08,910 --> 00:26:10,909
Goed genoeg?
- Ben je nu helemaal gek geworden?

323
00:26:15,102 --> 00:26:20,931
Het zijn mensen, mannen.
Geen onderdelen die je zomaar vervangt.

324
00:26:21,031 --> 00:26:26,397
Het ligt niet aan mij. Het bedrijf maakt de regels.
Ik ben geen slechterik.

325
00:26:26,815 --> 00:26:28,065
Jawel hoor.

326
00:26:29,422 --> 00:26:32,982
Het is heel eenvoudig.
Zoals we vroeger konden lezen.

327
00:26:33,933 --> 00:26:35,333
Jij bent de slechterik.

328
00:26:37,271 --> 00:26:38,755
En ik ben de held.

329
00:26:44,928 --> 00:26:48,730
Iets wijzer geworden van agent Ward?
- Hij is in Parijs geweest...

330
00:26:48,830 --> 00:26:53,315
maar hij heeft het nooit echt bekeken en hij
had gehoopt dat jij in Tahiti was gebleven.

331
00:26:53,562 --> 00:26:56,860
Een magische plaats.
- Ward heeft het niet zo op jouw aanpak.

332
00:26:57,147 --> 00:26:59,788
Ik wel, denk ik.
- En die van hem?

333
00:26:59,888 --> 00:27:01,478
<i>ligt in kritieke toestand.</i>

334
00:27:01,578 --> 00:27:06,484
<i>Medewerkers konden de aanvaller niet identificeren
maar de beelden laten zien dat deze man...</i>

335
00:27:06,584 --> 00:27:10,017
<i>de ploegbaas heeft aangevallen voordat
hij duizenden dollars aan materiaal...</i>

336
00:27:10,117 --> 00:27:14,268
Dit klopt niet.
Zo ken ik hem niet.

337
00:27:16,665 --> 00:27:21,814
Hij heeft rust nodig.
- Zorg daar dan voor. Wat weet je over hem?

338
00:27:25,440 --> 00:27:28,599
Michael Peterson. Fabrieksarbeider.
Getrouwd. Eén zoon.

339
00:27:28,803 --> 00:27:32,046
Raakte gewond en werd ontslagen.
Z'n vrouw verliet hem.

340
00:27:32,146 --> 00:27:33,993
Goede kerel met heel veel pech.

341
00:27:34,228 --> 00:27:39,151
Iemand heeft hem verteld dat hij weer
sterk gemaakt kon worden. Super zelfs.

342
00:27:39,251 --> 00:27:42,000
Wie is daartoe in staat?
En met welke redenen?

343
00:27:42,100 --> 00:27:45,574
Wat laten de beelden van
voor de explosie zien?

344
00:27:46,998 --> 00:27:48,449
Wat zien we hier?

345
00:27:48,714 --> 00:27:52,650
Die man is kwaad op die andere man.

346
00:27:55,054 --> 00:27:58,215
De gegevens zijn erg corrupt.
- Net als Rusland in de Koude Oorlog.

347
00:27:58,315 --> 00:28:01,264
Ik kan de tijden niet gelijkzetten zonder...
- En met geluid?

348
00:28:02,216 --> 00:28:06,477
Ik hield het lab in de gaten.
Ik had m'n microfoon op het raam gericht.

349
00:28:06,577 --> 00:28:08,493
De bestanden liggen in m'n busje.

350
00:28:08,593 --> 00:28:11,663
Teveel ruis voor mij, maar jij...
- Jij kunt dat wel filteren, toch?

351
00:28:11,763 --> 00:28:15,856
Met een synchronisatiepunt kun je vergelijken.
- Maar ik kan geen patronen vinden als de vit-c...

352
00:28:17,284 --> 00:28:22,619
Inderdaad, achteraan aangesloten. Briljant. Dat
geluid zou geweldig zijn. Heel erg bedankt.

353
00:28:22,719 --> 00:28:26,708
Jouw busje is hier, maar je hebt gelijk,
we konden jouw bestanden niet ontcijferen.

354
00:28:26,808 --> 00:28:28,995
De versleuteling is gekoppeld aan de GPS.

355
00:28:29,095 --> 00:28:31,563
Als we mijn busje op de plaats
terug krijgen, kan ik helpen.

356
00:28:31,663 --> 00:28:36,661
Agent May zal je begeleiden. Als je
gaat, maak dan ook gelijk Ward wakker.

357
00:28:48,840 --> 00:28:54,339
Geweldig. Jij bent... Hem.

358
00:28:54,439 --> 00:28:56,547
Ik ben blij dat het goed gaat met je.

359
00:28:57,749 --> 00:28:59,884
Dankjewel, je bent mooi.

360
00:29:02,120 --> 00:29:06,226
Wat doe jij verdorie hier?
- Ik weet niet waar ik heen moet, dokter.

361
00:29:07,281 --> 00:29:08,540
Alles wordt...

362
00:29:08,640 --> 00:29:13,363
Ik weet wat juist is.
Maar niemand wil naar me luisteren.

363
00:29:13,463 --> 00:29:16,816
Ik gaf me vrijwillig op
omdat je zei dat dingen zouden veranderen.

364
00:29:17,492 --> 00:29:19,697
Jij zei dat je jouw hoofd erbij kon houden.

365
00:29:19,797 --> 00:29:23,282
Ons eerste proefpersoon werd gek
en liep het lab in met een bom.

366
00:29:23,382 --> 00:29:24,716
Ik ben niet zoals hem.

367
00:29:24,816 --> 00:29:28,117
Vertel dat maar aan de voorman op Intensieve Zorgen.
- Ik heb jou gered.

368
00:29:28,217 --> 00:29:33,317
Je hebt me blootgesteld.
Je hebt het programma blootgesteld.

369
00:29:34,953 --> 00:29:40,988
De mensen die mij deze techniek gaven zijn zeer
serieus en willen niet worden blootgesteld.

370
00:29:41,088 --> 00:29:45,963
Mike Peterson moet verdwijnen.
- Je hebt gelijk.

371
00:29:47,566 --> 00:29:52,469
Ik ben hem niet meer.
Ik ben iemand anders nu.

372
00:29:54,374 --> 00:29:58,342
Je bent sterker geworden, Mike.
En je wordt gek, net als de vorige.

373
00:30:00,212 --> 00:30:01,870
Dit is een ramp.

374
00:30:03,613 --> 00:30:05,750
Het is het begin.

375
00:30:08,920 --> 00:30:12,360
Geluidsfragment moet er nu aankomen. Het is
niet gecomprimeerd, het kan dus even duren.

376
00:30:13,458 --> 00:30:15,092
Ik krijg het binnen.

377
00:30:18,165 --> 00:30:21,847
Als je terug bent, laat
ik je mijn ding zien.

378
00:30:21,947 --> 00:30:24,134
Het is mijn gereedschap.
Mijn uitrusting.

379
00:30:24,234 --> 00:30:25,434
Laten we ophangen.

380
00:30:27,384 --> 00:30:29,606
Dus het buitenaards metaal
was de explosie niet?

381
00:30:29,706 --> 00:30:34,328
Dat vermoedde ik door het breek-patroon
en versnippering.

382
00:30:34,428 --> 00:30:37,214
Maar het druipt van de gamma straling en..

383
00:30:38,915 --> 00:30:42,372
Nu druipt het echt.
Leuk.

384
00:30:42,472 --> 00:30:43,958
Wat hebben we ermee bereikt?

385
00:30:44,058 --> 00:30:46,484
Skye stuurt de rest van haar
beveiligde bestanden over Centipede.

386
00:30:46,584 --> 00:30:49,499
Maar we hebben haar geluid. Het staat klaar.
- Goed gewerkt.

387
00:30:50,312 --> 00:30:53,935
Gebruikmakend van bewegingssimulatie,
Bayesiaanse inferentie...

388
00:30:54,035 --> 00:30:56,115
een straalsplitter
en een beetje diffractietheorie...

389
00:30:56,134 --> 00:31:00,671
zal onze mysterieuze man verschijnen.

390
00:31:02,574 --> 00:31:05,909
Het is net magie. Maar het is wetenschap.

391
00:31:07,388 --> 00:31:11,798
Explosieven in de koffer?
- Rustig. Laat me jouw vitale functies controleren.

392
00:31:11,898 --> 00:31:16,545
Ik voel me goed. Ik wil me nog beter gaan voelen.
Waar is de dokter?

393
00:31:16,645 --> 00:31:19,923
Als je niet gaat zitten, laat ik je verdoven.
- Waar is ze?

394
00:31:21,367 --> 00:31:22,855
Zag je dat op zijn arm?

395
00:31:24,629 --> 00:31:28,765
Waar vind jij dat op lijken?
- Een duizendpoot.

396
00:31:28,865 --> 00:31:31,237
Het is een in de ader gebrachte
filter voor zijn bloed.

397
00:31:31,337 --> 00:31:35,297
Dat spul is erg vergelijkbaar met het serum dat
dokter Erskine ontwikkelde in de jaren 40 voor de...

398
00:31:35,313 --> 00:31:38,984
Supersoldaten.
- Ik zie buitenaards metaal, gamma straling...

399
00:31:39,084 --> 00:31:42,539
Het serum is elk bekende bron van
superkrachten in een blender gegooid.

400
00:31:42,639 --> 00:31:46,526
We moeten de herkomst van de explosie vinden.
Spoel het terug naar het begin.

401
00:31:52,123 --> 00:31:55,204
Dat moet voldoende zijn.
- Laten we teruggaan.

402
00:32:02,165 --> 00:32:07,087
Wat doe je?
- Jou redden. Van de enge mensen in donkere pakken.

403
00:32:07,187 --> 00:32:09,883
En jij gaat helpen ons te redden
- "Ons"?

404
00:32:11,376 --> 00:32:16,408
Niet huilen.
Wees sterk voor me, Ace.

405
00:32:16,508 --> 00:32:18,754
Wat zijn wij?
- We zijn een team.

406
00:32:18,854 --> 00:32:20,684
Precies.
Rijden, nu.

407
00:32:27,926 --> 00:32:33,499
Extremis.
Dat is nieuw. Totaal onstabiel.

408
00:32:34,210 --> 00:32:38,699
De arme man nam niet eens een explosief mee.
En Mike heeft hetzelfde spul in zijn lichaam.

409
00:32:38,799 --> 00:32:42,639
En gezien hoe sterk hij is, veel meer ook.
- Dus elk moment zal Mike...

410
00:32:42,739 --> 00:32:45,004
Hij zal iedereen
in een straal van twee straten doden.

411
00:32:46,711 --> 00:32:48,445
Je wilde toch een bom.

412
00:32:58,367 --> 00:33:00,723
Hij explodeerde niet omdat hij boos was.

413
00:33:00,823 --> 00:33:04,314
De twee zijn verbonden.
Het is een soort chemische reactie.

414
00:33:04,414 --> 00:33:08,631
Maar hem kalmeren zal ongeveer een minuut extra geven.
In de komende paar uur zal hij exploderen.

415
00:33:08,829 --> 00:33:12,385
Oplossing?
- Isoleer hem, haal hem bij mensen weg.

416
00:33:12,485 --> 00:33:15,008
Of?
- Schiet een kogel door zijn hoofd.

417
00:33:15,852 --> 00:33:19,055
Als hij dood is, zal het bestraalde
stofwisselingsproces stoppen.

418
00:33:21,158 --> 00:33:26,217
We moeten een derde optie bedenken waarbij
Mike's zoon zijn vader niet verliest.

419
00:33:26,317 --> 00:33:30,699
We hebben hoogstens een paar uur. Het lukt nooit..
- Zeg nooit tegen mij dat er geen manier is.

420
00:33:31,584 --> 00:33:34,370
Het is aan jullie.
Zorg maar dat het lukt.

421
00:33:41,110 --> 00:33:45,060
Hij heeft Skye.
- Alles goed met jou?

422
00:33:45,160 --> 00:33:50,753
Dat doen we later, op lengte. We moeten
eerst uitzoeken waar ze heen zijn.

423
00:34:04,028 --> 00:34:07,228
Hoe lang gaat dit duren?
- Dit is top snelheid, geloof me.

424
00:34:07,328 --> 00:34:12,581
Ik verwijder geen Facebookpagina. Ik omzeil de A.E.S.
beveiliging van de rijbewijsinstantie.

425
00:34:12,681 --> 00:34:15,465
Rustig aan dus.
- Hoe weet ik dat je dit echt kan?

426
00:34:16,847 --> 00:34:18,047
Ik heb het eerder gedaan.

427
00:34:23,528 --> 00:34:27,956
Geef me wat meer verdoving.
Minder rigor mortis.

428
00:34:31,293 --> 00:34:32,614
Doe maar alsof het een examen is.

429
00:34:34,375 --> 00:34:36,565
We hebben een examen.
- Uiteraard.

430
00:34:37,701 --> 00:34:41,971
Ik wil geen zwaar onvoldoende. Een zwaar
onvoldoende is gelijk aan een bloedbad.

431
00:34:48,677 --> 00:34:52,382
Wat is deze onzin? Waarom doe je zo stom?
- Dat ben ik niet.

432
00:34:52,482 --> 00:34:56,486
Het is ruis. Iemand hackt ons beveiligd kanaal.
- Het is een lengte-en breedtegraad.

433
00:34:56,586 --> 00:35:00,423
Mike ontvoerde Skye.
Ze vertelt ons waar ze zijn.

434
00:35:06,049 --> 00:35:07,859
We nemen de leuke dame mee.

435
00:35:09,513 --> 00:35:11,466
We kunnen niet naar het vliegveld
dus we pakken de trein wel.

436
00:35:11,566 --> 00:35:14,821
En daar zal zij ons helpen
opnieuw te beginnen.

437
00:35:14,921 --> 00:35:19,642
Met een nieuw leven, een beter
leven, zoals ik altijd heb gezegd.

438
00:35:28,579 --> 00:35:32,521
Kijk hier eens rond. Je riskeert het
leven van duizenden boven een 'niemand'.

439
00:35:32,621 --> 00:35:35,924
Niemand is een niemand, Ward.
Fitz-Simmons slagen wel.

440
00:35:36,024 --> 00:35:40,729
Meneer Peterson, goedemorgen.
We zijn geen dreiging. We komen helpen.

441
00:35:40,829 --> 00:35:44,066
Maar je bent in gevaar en we moeten jou meenemen.
- Wat heb je gedaan?

442
00:36:11,628 --> 00:36:13,809
Je hebt gelijk, hij is een kleine feeks.

443
00:36:15,063 --> 00:36:16,498
Achteruit, Ace.

444
00:36:43,156 --> 00:36:44,356
Neem hem mee.

445
00:36:44,456 --> 00:36:45,894
Ik wil mijn papa.
- Dat beloof ik.

446
00:36:52,299 --> 00:36:56,406
Het spul in jou is onstabiel.
Het zal jou en iedereen hier binnen doden.

447
00:36:56,506 --> 00:36:57,706
Wie zal ons missen?

448
00:37:17,192 --> 00:37:19,361
We zijn bij de noordelijke ingang, May.

449
00:37:20,077 --> 00:37:24,420
Je zei dat ze moesten wachten met schieten.
- We zijn hier niet alleen.

450
00:37:24,520 --> 00:37:27,513
Hij gaat richting de sporen.
Ga jij naar boven. Ik blijf beneden.

451
00:37:27,613 --> 00:37:29,672
Schiet alleen als het moet, Ward.

452
00:37:30,841 --> 00:37:32,174
Als ik moet.

453
00:37:36,526 --> 00:37:39,497
Je moet stoppen.
Deze mensen kunnen jou helpen.

454
00:37:39,597 --> 00:37:43,119
De mensen in pak? Ze zijn nu je vrienden?
Wat hebben ze met mijn zoon gedaan?

455
00:37:55,698 --> 00:37:57,122
Op de grond.

456
00:38:34,160 --> 00:38:36,171
Denk je dat dat iets betekent?

457
00:38:36,271 --> 00:38:39,271
Ik weet dat je overal mensen hebt
die staan te popelen om mij neer te halen.

458
00:38:39,842 --> 00:38:42,611
Ik weet hoe dit afloopt.
- Ik niet.

459
00:38:43,747 --> 00:38:48,110
Ik weet dat je vergif in jouw lichaam hebt.
Ik weet dat het je verbrandt.

460
00:38:49,238 --> 00:38:55,023
De vorige persoon die het had explodeerde.
- Ik ben niet zoals hem.

461
00:38:55,123 --> 00:39:00,528
Het doet er toe wie ik ben, vanbinnen, als
ik een goed persoon ben, als ik sterk ben.

462
00:39:00,628 --> 00:39:03,633
Ik heb een open schot.
Versta je me?

463
00:39:04,349 --> 00:39:09,125
Ik weet dat je sterk bent. Je zoon weet dat.
Hij wil dat je ons laat helpen.

464
00:39:09,225 --> 00:39:15,510
Je hebt hem meegenomen. Jij ontnam
mijn vrouw, mijn baan, mijn huis.

465
00:39:15,610 --> 00:39:17,679
En jij denkt dat dit mij pijn doet?

466
00:39:18,254 --> 00:39:21,816
Overal zijn er mensen die neergeduwd worden
of overvallen.

467
00:39:21,916 --> 00:39:25,587
Als een van hen probeert op te staan,
moet je hem als een voorbeeld gebruiken.

468
00:39:25,687 --> 00:39:27,804
Als je dit gebouw laat instorten,
zal dat hen dan helpen?

469
00:39:27,904 --> 00:39:29,958
Dat is een leugen.
Je doet niet anders dan liegen.

470
00:39:35,432 --> 00:39:40,536
Je zei dat als we hard werkten,
het goede zouden doen...

471
00:39:42,105 --> 00:39:45,040
Dat we een plaats hebben.

472
00:39:45,871 --> 00:39:49,277
Je zei dat het genoeg was om mans te zijn.

473
00:39:49,377 --> 00:39:53,448
Maar er is meer dan mans.
Er zijn goden.

474
00:39:53,548 --> 00:39:58,553
En wij dan, wat zijn wij dan?

475
00:39:58,653 --> 00:40:03,692
Zij zijn reuzen.
Wij zijn waar zij op stappen.

476
00:40:05,428 --> 00:40:06,895
Dat weet ik.

477
00:40:08,331 --> 00:40:11,167
Ik heb reuzen gezien van dichtbij.

478
00:40:11,267 --> 00:40:15,470
En die privilege koste mij bijna alles.

479
00:40:15,570 --> 00:40:18,708
Maar het goede nieuws,
het echte werk...

480
00:40:18,808 --> 00:40:21,376
Zij zijn geen helden om wat zij hebben
wat wij niet hebben.

481
00:40:21,476 --> 00:40:22,777
Maar om wat ze ermee doen.

482
00:40:23,451 --> 00:40:28,417
Je hebt gelijk, Mike.
Het doet er toe wie je bent.

483
00:40:30,053 --> 00:40:34,990
Ik zou een held kunnen zijn.

484
00:40:38,461 --> 00:40:39,862
Ik reken erop.

485
00:41:30,580 --> 00:41:36,251
<i>Persoon is in stabiele conditie.
Alles is goed op Union Station.</i>

486
00:41:49,632 --> 00:41:54,035
Ik heb hem verteld dat zijn vader thuiskomt.
- Dat zal hij.

487
00:41:54,135 --> 00:41:59,374
We hebben wat ervaring hiermee.
- Hij explodeerde bijna.

488
00:41:59,474 --> 00:42:03,351
We gingen bijna dood.
- Daar hebben wij ook ervaringen mee.

489
00:42:03,451 --> 00:42:05,815
Het is niet eens allemaal gepland.
- Klopt helemaal.

490
00:42:05,915 --> 00:42:08,196
We hebben het hoofd
van de duizendpoot er niet afgekregen.

491
00:42:08,249 --> 00:42:13,588
Wie dat experiment ook
sponsorde is er nog ergens.

492
00:42:13,688 --> 00:42:16,525
Het is een dappere nieuwe wereld.
En een zeer oude auto.

493
00:42:17,660 --> 00:42:19,227
Lola kan het bijhouden.

494
00:42:19,327 --> 00:42:23,898
En jij dan?
Heb je over het aanbod nagedacht?

495
00:42:23,998 --> 00:42:28,069
Liften op een gek vliegtuig?
Ik ben niet echt een teamspeler.

496
00:42:28,169 --> 00:42:31,741
Wij zijn dan ook niet echt een team. Maar
we zijn wel in de positie om goed te doen.

497
00:42:31,841 --> 00:42:33,308
Jouw hulp kan goed van pas komen.

498
00:42:33,408 --> 00:42:39,581
Dan zit je vooraan bij de vreemdste show op aarde.
Wat is wat je uiteindelijk wilde.

499
00:42:40,119 --> 00:42:44,787
Ik kon S.H.I.E.L.D. hacken vanuit mijn busje.
Ga je me wat nieuws laten zien?

500
00:42:45,987 --> 00:42:47,324
Zeg maar.

501
00:42:47,424 --> 00:42:51,238
We hebben 0-8-4.
- Is dat bevestigd?

502
00:42:51,338 --> 00:42:53,529
Ze willen dat wij er heen gaan
om het te bevestigen.

503
00:42:55,830 --> 00:42:57,212
Wat is een 0-8-4?

504
00:42:59,336 --> 00:43:03,105
Je hebt precies 10 minuten de tijd
om te beslissen of je dat echt wilt weten.

505
00:43:03,647 --> 00:43:05,374
We kunnen nooit binnen 10 minuten...

506
00:43:08,378 --> 00:43:10,245
het vliegveld halen.

507
00:43:14,184 --> 00:43:16,785
Het tij is kerende.

508
00:43:20,253 --> 00:43:23,068
Vertaling: Dream, Rickth64 & CptChaos
Controle: elthijsie ~ Sync: THC

509
00:43:23,168 --> 00:43:26,289
Quality Over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it
Gedownload van Bierdopje.com

