1
00:00:00,556 --> 00:00:07,048
De luchtmacht en de marine van de VS
hebben terroristische faciliteiten aangevallen.

2
00:00:07,242 --> 00:00:10,063
Pan Am Vlucht 103 is
neergestort in de stad Lockerbie.

3
00:00:10,229 --> 00:00:13,380
Hij heeft terreuraanslagen goedgekeurd
in Afrika, Europa en het Midden-Oosten.

4
00:00:13,515 --> 00:00:15,304
Dit wordt niet getolereerd,
deze wandaden tegen Koeweit.

5
00:00:15,404 --> 00:00:16,971
Dit onophoudelijke terreurgedrag.

6
00:00:17,071 --> 00:00:18,607
We maken geen onderscheid...

7
00:00:18,707 --> 00:00:21,442
De USS Cole werd aangevallen
terwijl ze tankten in de haven van Aden.

8
00:00:21,542 --> 00:00:25,748
Dit was een terroristische aanslag.
Het was een verachtelijke en laffe daad.

9
00:00:25,848 --> 00:00:29,417
De volgende samba die we voor jullie gaan spelen
is er één van de goeie, ouwe favorieten.

10
00:00:29,517 --> 00:00:31,954
Totdat iets hem tegenhoudt.

11
00:00:32,054 --> 00:00:36,458
Het gebeurde voor me,
en ik zag het niet aankomen.

12
00:00:36,558 --> 00:00:39,594
Dat vliegtuig stortte neer in
het World Trade Center.

13
00:00:39,694 --> 00:00:42,031
Duizenden mensen op de vlucht.

14
00:00:42,131 --> 00:00:46,931
We moeten en zullen waakzaam blijven
in binnen- en buitenland.

15
00:00:51,941 --> 00:00:56,212
Jij bent de slimste en de domste persoon
die ik ooit gekend heb.

16
00:00:56,312 --> 00:01:00,048
Ik ben niet degene die 't mis heeft.
Ik ben de enige die 't goed heeft.

17
00:01:03,919 --> 00:01:07,555
Schakel ze allemaal uit.

18
00:01:11,855 --> 00:01:13,635
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Homeland S03E03: Tower of David

19
00:01:13,944 --> 00:01:15,369
Vertaling: Wesley, WinchesterGirl & Cdrazar

20
00:01:19,134 --> 00:01:21,102
Wat voorafging:

21
00:01:21,202 --> 00:01:24,373
Ik was het niet.

22
00:01:24,473 --> 00:01:27,643
We moeten gaan.
- Wat bedoel je? Waarheen?

23
00:01:27,743 --> 00:01:28,943
Niemand anders zal je geloven.

24
00:01:29,043 --> 00:01:32,648
Wat doen we hier?
- Mijn verzekering in werking stellen.

25
00:01:32,748 --> 00:01:35,650
Een vriendin zal ons bij de grens opwachten.
Ze brengt ons naar Montreal...

26
00:01:35,750 --> 00:01:38,454
waar we met een visboot
mee naar Newfoundland gaan.

27
00:01:38,554 --> 00:01:40,355
De grens is nog een paar kilometer.

28
00:01:40,455 --> 00:01:45,528
Je gaat niet mee, hè?
- Dat gaat nu niet.

29
00:01:45,628 --> 00:01:50,865
Heb je de krant al gezien?
CIA-agent gelinkt aan de Langley bommenwerper.

30
00:01:50,965 --> 00:01:55,503
De agente waar het over gaat is bipolair.

31
00:01:57,673 --> 00:02:00,442
Het is Carrie.
Ze heeft een verslaggever gebeld.

32
00:02:00,542 --> 00:02:02,510
Blijkbaar denkt ze dat het belangrijk is dat ze...

33
00:02:02,610 --> 00:02:04,547
haar kant van het verhaal vertellen.

34
00:02:04,647 --> 00:02:07,248
De CIA heeft je dat verhaal gegeven
om mij er voor op te laten draaien.

35
00:02:07,348 --> 00:02:08,317
Waarvoor?

36
00:02:08,417 --> 00:02:11,320
Nicholas Brody is niet verantwoordelijk
voor de explosie in Langley.

37
00:02:11,420 --> 00:02:14,055
Wist Saul Berensen dat toen hij getuigde
voor het comité van het senaat?

38
00:02:14,155 --> 00:02:16,926
Natuurlijk wist hij dat.
Alles wat hij zei was onzin.

39
00:02:17,026 --> 00:02:19,128
Heb je iemand verteld dat ik hierheen kwam?

40
00:02:19,228 --> 00:02:21,329
We hebben een bevel om haar vast te houden
om psychische redenen.

41
00:02:21,429 --> 00:02:23,531
Je weet dat ze van haar medicijnen af is, toch?

42
00:02:23,631 --> 00:02:25,466
Tenzij je denkt dat dat een goed idee is.

43
00:02:25,566 --> 00:02:27,368
Je moet me echt helpen.

44
00:02:30,673 --> 00:02:32,307
Dit is belachelijk.

45
00:02:41,817 --> 00:02:43,784
Het spijt me zo.

46
00:03:35,537 --> 00:03:41,043
Niet schieten.
- De truck uit.

47
00:03:41,143 --> 00:03:44,448
Niet schieten. Hij is daar achterin.

48
00:03:44,552 --> 00:03:45,828
Hij leeft nog.
- Zoek naar hem.

49
00:03:45,928 --> 00:03:47,471
Niet schieten. Ik heb zijn leven gered.

50
00:03:47,571 --> 00:03:48,991
Sneller.

51
00:03:49,630 --> 00:03:52,243
Blijf daar.
- Het komt goed.

52
00:03:52,386 --> 00:03:55,512
Wat is er gebeurd?
- We werden belaagd door Colombiaanse soldaten.

53
00:03:55,612 --> 00:03:58,338
Ze hebben twee van onze mannen vermoord.
- Breng hem naar mij.

54
00:03:58,438 --> 00:04:00,327
Onthoud dat ik zijn leven heb gered.

55
00:04:00,427 --> 00:04:02,661
Ik begrijp het.

56
00:04:04,767 --> 00:04:06,557
Ik heb hem levend meegenomen.

57
00:04:13,731 --> 00:04:15,762
Ik heb zijn leven gered.

58
00:04:46,208 --> 00:04:47,742
Verplaats die auto.

59
00:05:33,955 --> 00:05:35,956
Snel, haal hem van de auto af.

60
00:05:51,506 --> 00:05:56,043
Wat is er met hem gebeurd?
- Er is iets misgegaan.

61
00:05:56,143 --> 00:05:57,812
Zover was ik.

62
00:05:57,912 --> 00:06:00,347
Over de grens.

63
00:06:13,695 --> 00:06:16,764
Ik kom eraan.

64
00:06:21,903 --> 00:06:25,139
Ik ga nu naar je kijken, oké?

65
00:06:26,274 --> 00:06:27,708
Ben je een dokter?

66
00:06:30,178 --> 00:06:32,146
Interessante vraag.

67
00:06:37,452 --> 00:06:41,289
Ik weet het.

68
00:06:41,389 --> 00:06:44,526
Ik weet dat het pijn doen.

69
00:06:44,626 --> 00:06:48,329
Kan iemand iets aan het licht doen?

70
00:06:48,429 --> 00:06:50,364
Ik kom eraan.

71
00:06:52,601 --> 00:06:55,703
Je bent een hoop bloed verloren.
Je bent in een hypovolemische shock.

72
00:06:55,803 --> 00:06:58,706
We gaan proberen de bloedingen te stoppen.

73
00:07:03,645 --> 00:07:05,613
Dit helpt tegen de pijn.

74
00:07:08,283 --> 00:07:11,886
Genoeg.
We willen dat zijn hart het blijft doen.

75
00:07:18,293 --> 00:07:22,930
Houd dit even vast voor me.
Lukt dat? Geef me je hand.

76
00:07:23,030 --> 00:07:25,279
En stop het daar.

77
00:07:27,080 --> 00:07:32,907
Daar. Kun je het voelen?
Het klopt.

78
00:07:35,243 --> 00:07:40,347
Knijp erin.
Niet loslaten.

79
00:07:42,584 --> 00:07:45,253
Waar is mijn licht?

80
00:07:45,353 --> 00:07:49,223
Ik kan niet werken met een flikkerend licht.
- Bijna klaar.

81
00:07:50,359 --> 00:07:52,026
Waar is mijn licht?

82
00:07:57,365 --> 00:07:59,366
Goed gedaan.

83
00:08:25,660 --> 00:08:30,298
Overleeft hij het?
- Dat ligt eraan.

84
00:08:30,398 --> 00:08:34,201
Hou oud was die antibiotica die je me gaf?

85
00:08:37,405 --> 00:08:42,611
Hij haalt het wel.
Hij is sterk.

86
00:08:42,711 --> 00:08:47,581
Je weet wie hij is.
- Geen idee.

87
00:08:49,618 --> 00:08:54,388
Gewoon een vreemdeling
met twee schotwonden.

88
00:08:56,024 --> 00:08:58,258
Maar hypothetisch gezien...

89
00:09:00,261 --> 00:09:02,262
vraag ik me iets af.

90
00:09:04,366 --> 00:09:07,768
Als een Amerikaanse voortvluchtige
in je armen loopt.

91
00:09:07,868 --> 00:09:13,207
Met een prijs op zijn hoofd.
10 miljoen, dood of levend.

92
00:09:15,410 --> 00:09:21,782
Waarom dan de moeite doen om hem te redden
in plaats van de beloning op te strijken?

93
00:09:21,882 --> 00:09:25,953
Misschien heeft iemand je ooit een gust verleend.

94
00:09:29,424 --> 00:09:31,659
Dat moet nogal een gunst zijn.

95
00:09:38,066 --> 00:09:40,467
Niet doen, stil blijven zitten.

96
00:09:40,567 --> 00:09:43,905
Stil. Rustig aan.

97
00:09:44,005 --> 00:09:46,423
Probeer te ontspannen.
Anders springen de hechtingen.

98
00:09:57,218 --> 00:09:58,453
Geen koorts.

99
00:09:58,553 --> 00:10:01,155
Geen koorts. Dat is goed.

100
00:10:11,700 --> 00:10:13,555
Gedaan.

101
00:12:16,558 --> 00:12:20,665
Blijf daar.
Anders doe je jezelf pijn.

102
00:12:21,896 --> 00:12:24,932
Stil blijven zitten.
- Nee, ik wil opstaan.

103
00:12:25,032 --> 00:12:28,402
Ik wil...

104
00:12:45,787 --> 00:12:49,557
Niet meer.
Ik kan niet nadenken.

105
00:12:49,657 --> 00:12:52,159
Niet meer, alsjeblieft.

106
00:13:04,839 --> 00:13:06,073
Kun je me helpen opstaan, alsjeblieft?

107
00:13:06,173 --> 00:13:09,376
Nee, blijf liggen.

108
00:13:10,812 --> 00:13:12,813
Voorzichtig, anders doe je jezelf pijn.

109
00:13:15,083 --> 00:13:16,617
Ik moet zien...

110
00:13:51,920 --> 00:13:53,820
Waar ben ik?

111
00:13:56,524 --> 00:13:58,825
Je nieuwe thuis.

112
00:13:59,827 --> 00:14:03,630
Je zou niet op mogen zijn.
Leg hem terug in bed.

113
00:14:03,730 --> 00:14:06,867
Ik heb het hem gezegd.
- Je moet rusten.

114
00:14:06,967 --> 00:14:09,903
Ik heb hem.
- Voorzichtig.

115
00:14:11,250 --> 00:14:12,940
Ga zitten.

116
00:14:19,781 --> 00:14:25,185
Je hebt gelukt dat je nog leeft.
Die Colombianen hadden je bijna te pakken.

117
00:14:25,285 --> 00:14:27,955
Er staat een prijs op je hoofd.

118
00:14:28,055 --> 00:14:30,692
Dat weet ik.
- Een hoge.

119
00:14:30,792 --> 00:14:33,760
Je bent nooit veilig, zelfs hier niet bij mij.

120
00:14:35,096 --> 00:14:39,634
Mijn portemonnee is weg
en mijn paspoort ook.

121
00:14:39,734 --> 00:14:43,203
Iemand heeft ze afgenomen.
Ik kon ze niet tegenhouden.

122
00:14:43,303 --> 00:14:46,073
Ik heb mijn paspoort nodig om te reizen.

123
00:14:47,575 --> 00:14:53,080
Maak je daar geen zorgen om.
- Ik kan geen andere regelen.

124
00:14:53,180 --> 00:14:55,850
Word nu eerst maar beter.

125
00:14:55,950 --> 00:14:58,719
Wij zullen proberen degene te vinden
die je spullen heeft meegenomen.

126
00:15:01,589 --> 00:15:03,491
Zorg ervoor dat hij daar blijft.

127
00:15:03,591 --> 00:15:04,831
Laat hem niet omhoog of omlaag gaan.

128
00:15:04,931 --> 00:15:06,708
Houd hem daar, oké?

129
00:15:07,668 --> 00:15:08,970
Goed werk.

130
00:15:10,098 --> 00:15:13,133
Waarom probeer je me te helpen?

131
00:15:17,839 --> 00:15:19,940
Je kent Carrie Mathison.

132
00:15:21,976 --> 00:15:24,012
Ik ook.

133
00:15:24,112 --> 00:15:26,913
Blijf op deze verdieping.

134
00:16:32,346 --> 00:16:34,281
Dankjewel.

135
00:17:29,465 --> 00:17:34,322
Het voelt goed.
Om te lopen.

136
00:17:35,409 --> 00:17:41,181
Lopen?
- Lopen.

137
00:17:53,594 --> 00:17:57,798
We lopen.
- We lopen.

138
00:17:57,898 --> 00:18:01,434
Ja, we lopen.
- We lopen.

139
00:18:03,713 --> 00:18:05,205
Met een stok.

140
00:18:18,652 --> 00:18:23,823
We lopen met een stok.

141
00:19:19,413 --> 00:19:24,684
Water?
- Ja. Bedankt.

142
00:19:34,762 --> 00:19:37,797
Dank je.

143
00:19:48,375 --> 00:19:52,579
Ik beveel rust aan.
En jij bent aan de wandel gegaan.

144
00:19:52,679 --> 00:19:54,681
Paco?

145
00:19:56,717 --> 00:19:59,752
Door het gebouw heen wandelen,
wat dacht je wel niet?

146
00:20:03,424 --> 00:20:05,007
Esme?

147
00:20:10,331 --> 00:20:12,298
Nee.

148
00:20:13,667 --> 00:20:15,569
Weet je het zeker?

149
00:20:17,166 --> 00:20:18,671
Je lijkt veel pijn te hebben.

150
00:20:20,274 --> 00:20:21,809
Ik overleef het wel.

151
00:20:21,909 --> 00:20:24,481
Volgens mij ben je daar goed in.

152
00:20:30,075 --> 00:20:31,851
Wat denk je ervan?

153
00:20:32,887 --> 00:20:34,321
Wat?

154
00:20:34,421 --> 00:20:36,457
Wat je zag?

155
00:20:36,557 --> 00:20:40,493
Dit gezwel zonder kans op genezen,
noemen we ons thuis.

156
00:20:42,263 --> 00:20:44,531
Ze noemen het de Tower of David.

157
00:20:44,631 --> 00:20:46,927
Niet naar Koning David,
moge de hemel het verhoedde.

158
00:20:47,073 --> 00:20:53,340
Maar na David Brillembourg, de privébankier
die 't wilde laten bouwen.

159
00:20:53,440 --> 00:20:57,309
Helaas was David gestorven,
voordat de bouw voltooid was.

160
00:20:57,459 --> 00:21:01,014
Toen stortte de economie in
en werd de bouw stopgezet...

161
00:21:02,909 --> 00:21:06,586
trokken de krakers in en voilà.

162
00:21:12,826 --> 00:21:16,429
Als je het niks vindt...
- Dat zei ik niet.

163
00:21:18,432 --> 00:21:20,968
Waarom ben je hier?

164
00:21:21,068 --> 00:21:24,437
Dat is een gevaarlijke vraag.

165
00:21:26,155 --> 00:21:31,605
Waarom ben ik hier?
Leidt weer naar waarom ben jij hier?

166
00:21:31,811 --> 00:21:34,113
Begrijp je?

167
00:21:38,485 --> 00:21:44,624
We zijn hier omdat de buitenwereld
gemeen en vol vooroordelen zit.

168
00:21:49,697 --> 00:21:52,799
We zijn hier omdat we hier geaccepteerd worden.

169
00:21:55,536 --> 00:21:59,005
We zijn hier omdat we hier horen.

170
00:22:00,407 --> 00:22:04,077
Ik blijf niet.
- Natuurlijk niet.

171
00:22:06,347 --> 00:22:08,648
Ik moet gewoon weer op krachten komen.

172
00:22:08,748 --> 00:22:13,615
Moeten we dat niet allemaal?

173
00:23:07,775 --> 00:23:10,343
Daar komt het.

174
00:23:11,345 --> 00:23:13,346
Daar.

175
00:23:54,221 --> 00:23:55,788
Kom.

176
00:24:00,194 --> 00:24:02,161
Waarheen?

177
00:24:43,403 --> 00:24:46,105
Deze is van jou.

178
00:24:49,109 --> 00:24:51,077
Bedankt.

179
00:24:51,177 --> 00:24:54,214
Is dat hem?

180
00:24:54,314 --> 00:24:58,017
Is dit de man die jou beroofd heeft?

181
00:25:00,053 --> 00:25:02,421
Is hij dat?

182
00:25:03,423 --> 00:25:06,292
Hij zegt dat hij het gedaan heeft.

183
00:25:07,294 --> 00:25:09,428
Maar...

184
00:25:12,266 --> 00:25:13,466
Nee, wacht even.

185
00:25:13,566 --> 00:25:15,735
Nee, niet doen.

186
00:25:19,673 --> 00:25:21,707
Je had hem niet hoeven te doden.

187
00:25:21,807 --> 00:25:24,845
Nee?
- Nee.

188
00:25:24,945 --> 00:25:26,913
Het is al goed.

189
00:25:28,949 --> 00:25:31,017
We laten ons beroven, geen probleem.

190
00:25:31,117 --> 00:25:35,121
En wat als ze je herkennen
met een premie van tien miljoen op je hoofd?

191
00:25:35,221 --> 00:25:38,791
Wat houdt hem tegen om te zeggen:
Ik weet waar hij is.

192
00:25:47,467 --> 00:25:49,468
Terug naar je kamer.

193
00:25:52,973 --> 00:25:55,942
Ga.
- Kom op.

194
00:26:17,931 --> 00:26:19,198
Waar ga je heen?

195
00:26:20,868 --> 00:26:22,368
Ergens anders heen.

196
00:26:26,907 --> 00:26:29,041
Heb je geld? Ik heb geld nodig.

197
00:26:29,141 --> 00:26:33,312
Dinero. Heb je wat?

198
00:26:40,087 --> 00:26:43,623
Ga niet weg.
- Ik kan hier niet blijven.

199
00:27:02,075 --> 00:27:04,076
Stop.

200
00:27:05,712 --> 00:27:08,547
Stoppen.
- Ik ga weg.

201
00:27:15,756 --> 00:27:17,156
Ik moet weg.

202
00:27:18,759 --> 00:27:21,427
Hier weggaan.
Ik moet hier weg.

203
00:27:21,527 --> 00:27:22,762
Waarheen?

204
00:27:23,797 --> 00:27:28,001
Waar denk jij naartoe te gaan?
- Weg.

205
00:27:28,101 --> 00:27:30,803
Weg, waarheen?

206
00:27:33,273 --> 00:27:36,376
Naar de volgende plek.
Ik ga van de ene naar de andere plek.

207
00:27:36,476 --> 00:27:39,045
Van hier tot hier tot hier...
- Je was bijna gedood.

208
00:27:39,145 --> 00:27:42,049
Ik kan hier niet blijven.
- Waarom?

209
00:27:42,149 --> 00:27:46,553
Is het niet goed genoeg?
- Nee, dat bedoelde ik niet.

210
00:27:46,653 --> 00:27:47,920
Niet goed genoeg voor jou?

211
00:27:50,824 --> 00:27:54,193
Vanwege die dief?
Heeft hij je van streek gemaakt?

212
00:27:58,298 --> 00:28:00,868
Ik waardeer alles wat je voor mij gedaan hebt.

213
00:28:00,968 --> 00:28:03,303
Maar ik ben nu beter.
- Wat betekent dat?

214
00:28:03,403 --> 00:28:06,706
Het betekent dat ik weer alleen verder kan.
Ik moet gewoon naar de volgende plaats toe.

215
00:28:06,806 --> 00:28:10,943
Er is geen andere plaats.
- Dat moet wel.

216
00:28:12,846 --> 00:28:15,749
Nee.

217
00:28:15,849 --> 00:28:19,018
Weet Carrie dat ik hier ben?
- Niemand mag het weten.

218
00:28:21,254 --> 00:28:22,990
We moeten het haar vertellen.

219
00:28:23,090 --> 00:28:25,592
Zal ik haar bellen?
- Nee, dat bedoelde ik niet.

220
00:28:25,692 --> 00:28:32,031
Of misschien een kaartje?
Of we bellen de CIA en verdelen de tien miljoen.

221
00:28:34,601 --> 00:28:40,967
Ik zeg 't nog een keer,
Carrie wil niet weten waar je bent.

222
00:28:41,807 --> 00:28:47,947
Dit is het voor jou.
Einde van de rit.

223
00:29:17,010 --> 00:29:18,711
El Niño denkt dat je ondankbaar bent.

224
00:29:21,214 --> 00:29:22,915
Ik heb hem ervan verzekerd
dat je in de war bent.

225
00:29:30,524 --> 00:29:34,827
Maar hij heeft gelijk.
Dit is je thuis.

226
00:29:37,197 --> 00:29:39,866
Het is niet makkelijk om te accepteren,
geloof me, ik weet het.

227
00:29:39,966 --> 00:29:42,868
Het is niet wat jij jezelf ingebeeld had.
Je had er niet op gerekend.

228
00:29:42,968 --> 00:29:45,037
Er moeten fouten zijn gemaakt.

229
00:29:49,509 --> 00:29:53,679
Die stemmen in je hoofd zijn nu niet je vrienden.
Je moet ze weg laten gaan.

230
00:30:00,854 --> 00:30:03,222
De Duitsers die 't uitgevonden hadden...

231
00:30:05,158 --> 00:30:09,662
hadden dat medicijn een naam gegeven,
sterk genoeg om dat te doen.

232
00:30:11,198 --> 00:30:14,034
"Hero-isch."

233
00:30:14,134 --> 00:30:15,602
"Heroic."

234
00:30:15,702 --> 00:30:18,505
Het medicijn is dat.

235
00:30:18,605 --> 00:30:20,573
Zodat jij het niet hoeft te zijn.

236
00:30:29,916 --> 00:30:31,116
Ga weg.

237
00:30:34,421 --> 00:30:36,489
Kom, Paco.

238
00:30:36,589 --> 00:30:38,015
Kom.

239
00:30:47,200 --> 00:30:49,102
Ik heb gisteren zes hele uren geslapen.

240
00:30:49,202 --> 00:30:51,504
Ik kan me niet herinneren
wanneer dat voor het laatst was.

241
00:30:51,604 --> 00:30:55,007
Gezien de omstandigheden,
voel ik me erg helder.

242
00:30:55,107 --> 00:30:58,544
Drink je genoeg water?
- Ik denk het wel.

243
00:30:58,644 --> 00:31:03,150
Heb je last van hoofdpijn?
- Ze gaan wel weg.

244
00:31:03,250 --> 00:31:06,185
Dit is niet de eerste keer
dat ik aan Lithium moet wennen.

245
00:31:06,285 --> 00:31:09,923
Ben je af en toe duizelig?
- Soms.

246
00:31:10,023 --> 00:31:12,591
Het is niet ondraagbaar.

247
00:31:16,830 --> 00:31:23,070
Ik vroeg me af of je tegen Saul Berenson
kan zeggen, dat het beter met me gaat?

248
00:31:23,170 --> 00:31:26,373
Waarom denk je dat ik contact heb
met Saul Berenson?

249
00:31:26,473 --> 00:31:28,774
We weten allebei voor
wie je die aantekeningen maakt.

250
00:31:28,874 --> 00:31:31,443
Denk je dat ik verslag uitbreng aan de CIA?

251
00:31:31,543 --> 00:31:33,979
Ik weet dat je dat doet.
En dat is goed.

252
00:31:34,079 --> 00:31:38,418
Zeg tegen Saul dat 't me spijt
dat ik de mist in ben gegaan.

253
00:31:38,518 --> 00:31:40,119
Het zal niet meer gebeuren.

254
00:31:40,219 --> 00:31:42,022
Wat bedoel je daarmee?

255
00:31:42,122 --> 00:31:46,293
Ik slikte mijn medicijnen niet meer.
Dat was een slecht idee.

256
00:31:46,393 --> 00:31:49,261
Je zei tegen Dr Harlan
dat de medicijnen je versufte.

257
00:31:51,665 --> 00:31:54,066
Misschien is dat wel zo slecht nog niet.

258
00:31:55,302 --> 00:31:57,603
Dit is een grote verandering voor je.

259
00:32:02,475 --> 00:32:06,246
Na drie weken hier,
is het moeilijk om wrok te koesteren.

260
00:32:06,346 --> 00:32:09,148
Dus Saul heeft je een gunst verleend,
door je naar 't ziekenhuis te sturen.

261
00:32:11,952 --> 00:32:13,487
Ja.

262
00:32:13,587 --> 00:32:17,623
Je uit een denkbeeldige relatie halen.
Met een verdachte terrorist nog wel.

263
00:32:17,723 --> 00:32:23,681
Dat was zijn verklaring, is het niet?
- Dat was het.

264
00:32:24,798 --> 00:32:26,765
Zeg je nu dat hij er goed aan heeft gedaan?

265
00:32:28,134 --> 00:32:30,737
Ja.

266
00:32:30,837 --> 00:32:32,771
En dat geloof je?

267
00:32:36,810 --> 00:32:40,613
Ik wil dat je eerlijk antwoordt.
Ik wil dat je herstelt.

268
00:32:40,713 --> 00:32:42,883
Van wat?

269
00:32:42,983 --> 00:32:44,651
We weten allebei dat ik niet hier ben
omdat ik gek ben.

270
00:32:44,751 --> 00:32:46,720
Ik ben hier omdat ze niet wisten
waar ze me weg moesten stoppen.

271
00:32:46,820 --> 00:32:48,621
Niemand heeft gezegd dat je gek was.
- Dat was niet nodig.

272
00:32:48,721 --> 00:32:50,456
Ik zit in een psychiatrische afdeling.

273
00:32:56,630 --> 00:32:59,265
Hoe sneller ik met Saul spreek,
des te sneller kan ik naar huis...

274
00:32:59,365 --> 00:33:03,235
en kun je weer iets nuttigs
met je leven gaan doen.

275
00:33:10,076 --> 00:33:11,477
Wat schrijf je op?

276
00:33:13,913 --> 00:33:17,517
Ik ging alleen te ver.
Het spijt me, ik...

277
00:33:17,617 --> 00:33:21,453
Als je bezoek wil verdienen,
dan moet je meer meewerken.

278
00:33:21,553 --> 00:33:23,390
Dat weet ik.

279
00:33:23,490 --> 00:33:26,058
En dan de vraag over de efficiëntie
van je medicatie.

280
00:33:26,158 --> 00:33:29,094
Juist.

281
00:33:34,334 --> 00:33:36,869
Wil je tegen Saul zeggen dat ik beter ben.

282
00:34:17,944 --> 00:34:20,113
Ze zien je.

283
00:34:20,213 --> 00:34:22,848
Dat kun je niet doen.
- Ik moet wel.

284
00:34:25,118 --> 00:34:27,721
Hij weet het.

285
00:34:27,821 --> 00:34:29,254
Hij weet wat er gebeurd is.

286
00:34:32,826 --> 00:34:34,393
Luister, stop.

287
00:34:41,000 --> 00:34:42,534
Ik kan hier niet blijven.

288
00:34:44,571 --> 00:34:45,904
Dat kan ik niet.

289
00:34:46,409 --> 00:34:49,004
Ik moet weg, naar buiten gaan.
Hier kan ik niet leven.

290
00:34:49,104 --> 00:34:54,539
Buiten is het niet veilig voor je.
Hierbinnen ben je veilig. Hierbinnen.

291
00:34:55,495 --> 00:34:57,776
Geen aqui.

292
00:35:03,778 --> 00:35:05,652
Hierbinnen zal ik sterven.

293
00:35:06,960 --> 00:35:08,827
Je kunt nergens heen.

294
00:35:13,975 --> 00:35:17,277
Er is wel een plek.

295
00:35:19,967 --> 00:35:23,510
Ik kan wel ergens heen.

296
00:35:23,610 --> 00:35:26,999
Mijn vader zegt...
- Er is een plek.

297
00:35:27,108 --> 00:35:28,876
De moskee.

298
00:35:32,384 --> 00:35:33,985
Wil je me helpen?

299
00:35:44,124 --> 00:35:48,533
Dat ziet er goed uit.
Is dat een balkonnetje?

300
00:35:48,633 --> 00:35:51,670
Ja, dat is het.
- Wat schattig.

301
00:35:54,295 --> 00:35:55,899
Moeten jullie dit eens zien.

302
00:35:57,717 --> 00:36:01,132
Is dat niet geweldig?
Moet je al die details zien.

303
00:36:01,314 --> 00:36:04,950
Mag ik naar het toilet?
- Natuurlijk.

304
00:36:06,753 --> 00:36:08,987
Waarom verf je dat niet?

305
00:36:17,964 --> 00:36:19,999
Ben je hier binnen?
- Ja, ik ben in orde.

306
00:36:20,099 --> 00:36:22,382
Ik moest daar even weg.
- Wat is er gebeurd? Ben je in orde?

307
00:36:22,482 --> 00:36:25,653
Ja, prima. Ik moest daar gewoon even weg.
- Je bloedt.

308
00:36:29,161 --> 00:36:32,612
Als je jezelf pijn doet, moet ik dat weten.
- Nee, ik ben in orde.

309
00:36:32,712 --> 00:36:35,742
Ik weet wat je gezegd hebt.

310
00:36:35,842 --> 00:36:37,486
Laat me eens kijken.

311
00:36:37,650 --> 00:36:41,054
Ik had even een slecht momentje.
Ik neem al m'n lithium in.

312
00:36:41,154 --> 00:36:44,590
Ik ga naar groepstherapie.
Ik doe alles wat me gevraagd wordt.

313
00:36:47,026 --> 00:36:49,551
Gooi het er maar uit.

314
00:36:50,596 --> 00:36:54,577
Het geeft niet. Maakt niet uit.

315
00:36:57,457 --> 00:36:59,366
Vertel het alsjeblieft niet.

316
00:37:23,711 --> 00:37:26,247
Fijne dag nog.
- Fijne dag nog.

317
00:37:26,432 --> 00:37:29,694
Voorzichtig daarbuiten.
- Doe ik.

318
00:38:02,896 --> 00:38:06,582
Beloof me dat dit niet meer gebeurt.
- Ik beloof het.

319
00:38:06,682 --> 00:38:10,017
Want als het weer gebeurt.
- Dat gebeurt niet. Ik was gewoon gefrustreerd.

320
00:38:10,117 --> 00:38:15,070
Wanneer ik gefrustreerd ben
haal ik diep adem en tel ik tot tien.

321
00:38:18,695 --> 00:38:24,107
Hou de moed erin. Ze gaan je heus niet vergeten.
Er is al iemand voor je langs geweest.

322
00:38:24,207 --> 00:38:26,298
Wie?
- Weet ik niet.

323
00:38:26,398 --> 00:38:30,048
Heb je zijn naam niet gehoord?
- Nee, dat heeft hij niet gezegd.

324
00:38:30,148 --> 00:38:33,001
Hij vroeg hoe het met je ging.
We vertellen anderen alleen niks.

325
00:38:33,101 --> 00:38:35,750
Laat me weten als hij weer langskomt.
Ik moet hem zien.

326
00:38:35,881 --> 00:38:38,671
Zodra je bezoekrecht hebt...
- Nee, eerder dan dat.

327
00:38:38,771 --> 00:38:42,709
Het is Saul, dat moet wel.
- Zullen we teruggaan naar de groep?

328
00:38:42,809 --> 00:38:45,507
Wil je het me beloven?

329
00:38:45,611 --> 00:38:51,179
Ik heb mijn baan al eerder op 't spel gezet.
- En dit is de laatste gunst die ik van je vraag.

330
00:38:57,457 --> 00:39:01,360
Mensen herkennen je. Ze weten het.

331
00:39:02,153 --> 00:39:08,200
De imam zal me niet verraden. Hij zal me helpen.
Ik ben een moslim.

332
00:39:10,236 --> 00:39:13,367
Ik, moslim.

333
00:39:17,377 --> 00:39:21,113
Zie je? Vluchteling.
- Refugio.

334
00:39:34,961 --> 00:39:36,745
Perfect.

335
00:39:42,394 --> 00:39:43,928
Neem me met je mee.

336
00:39:46,992 --> 00:39:50,409
Je kunt me hier niet achterlaten.
- Nee, ik kan je niet meenemen.

337
00:39:54,380 --> 00:39:59,317
Dat kan ik niet. Het spijt me.

338
00:41:39,420 --> 00:41:41,542
Dank je.

339
00:42:19,684 --> 00:42:21,794
Er is een bezoeker voor me.
Ik heb de liftsleutel nodig.

340
00:42:21,894 --> 00:42:25,832
Als je even in de recreatieruimte wacht.
- Nee, ik heb een bezoeker. Die moet ik zien.

341
00:42:25,932 --> 00:42:29,102
Je staat nog niet op de lijst.
- Hij wacht op mij.

342
00:42:29,202 --> 00:42:33,086
Je moet kalmeren.
- Ik ben kalm.

343
00:42:33,186 --> 00:42:35,320
Waar is Abby?
- Die heeft pauze.

344
00:42:35,420 --> 00:42:40,012
Wil je haar gaan halen, want hij gaat snel weg.
- Laten we hierover praten.

345
00:42:40,112 --> 00:42:43,965
Waar is Abby?
- Wat is er aan de hand?

346
00:42:44,065 --> 00:42:45,818
Er is een bezoeker voor me.
Hij is beneden.

347
00:42:45,918 --> 00:42:48,821
Ik regel dit wel.
Laten we je terug naar je kamer brengen.

348
00:42:48,921 --> 00:42:50,722
Kom op, lopen.

349
00:42:53,899 --> 00:42:58,135
Het is Saul. Ik zag hem door het raam.
- Praat wat zachter.

350
00:43:57,198 --> 00:43:59,400
Jij bent geen moslim.

351
00:44:01,327 --> 00:44:03,128
Je bent een terrorist.

352
00:44:27,119 --> 00:44:28,900
Niet doen. Wat doe je?

353
00:44:55,631 --> 00:44:58,888
Wie ben jij?
- Paul Franklin. Wat is er met je hoofd gebeurd?

354
00:44:58,988 --> 00:45:01,553
Ik ben gevallen. Heeft Saul je gestuurd?

355
00:45:01,654 --> 00:45:03,822
Nee, ik denk niet
dat hij mijn aanwezigheid waardeert.

356
00:45:03,922 --> 00:45:05,892
Ik ben een compagnon van
Bennett, Parr en Hamilton.

357
00:45:05,992 --> 00:45:09,303
We zijn een advocatenbureau.
- Weet ik. Ik ken jullie.

358
00:45:09,436 --> 00:45:12,819
Kunnen we ergens privé praten?

359
00:45:19,197 --> 00:45:24,808
Het was niet zijn schuld.
- Genoeg.

360
00:45:42,895 --> 00:45:47,767
Ik zei dat je niet weg moest
gaan, maar toch doe je het.

361
00:45:47,867 --> 00:45:54,132
Dit gebeurt er dan. Wij krijgen problemen.
Dus nu blijf je hier, tussen deze muren.

362
00:45:54,232 --> 00:45:58,059
Dit is je nieuwe huis. Hier zul je eten,
slapen, schijten en sterven.

363
00:45:58,159 --> 00:46:03,726
Carrie kan je niet redden.
Niemand kan dat. Begrijp je me?

364
00:46:05,725 --> 00:46:08,074
Begrijp je me?

365
00:46:10,588 --> 00:46:11,922
Ja.

366
00:46:13,025 --> 00:46:17,362
En blijf bij mijn dochter uit te buurt. Blijf weg.

367
00:46:27,605 --> 00:46:29,667
Stomme gek.

368
00:46:36,245 --> 00:46:38,580
Je bent een stout jongetje geweest.

369
00:46:40,219 --> 00:46:42,836
Stout jongetje.

370
00:46:47,126 --> 00:46:51,399
Ik hoorde dat je een moeilijk verhoor had.
- 'Moeilijk' is nog zacht uitgedrukt.

371
00:46:51,499 --> 00:46:54,687
Dan weten we allebei dat je
hier nog wel even vast kan zitten.

372
00:46:56,702 --> 00:47:00,672
Een van onze partners wil graag met je afspreken.
- Hij weet waar ik ben.

373
00:47:00,772 --> 00:47:04,575
Je begrijpt het denk ik niet.
We praten over jou hieruit halen.

374
00:47:06,912 --> 00:47:08,677
Kan jij dat doen?

375
00:47:14,253 --> 00:47:19,158
Waarom zou je mij willen helpen?
- Ik ben hier namens een partner.

376
00:47:19,258 --> 00:47:21,827
En wat wil hij?
- Met jou praten.

377
00:47:21,927 --> 00:47:27,485
Over?
- Iets belangrijk genoeg om mij te sturen.

378
00:47:27,633 --> 00:47:31,270
Ik weet hoe het klinkt.
In jouw schoenen zou ik ook achterdochtig zijn.

379
00:47:31,370 --> 00:47:36,275
Jij weet helemaal niets over mijn situatie.
- Ik weet dat je hier niet thuishoort.

380
00:47:36,375 --> 00:47:41,460
Ik weet dat je niet gek bent
en dat je niets liever wilt, dan naar huis gaan.

381
00:47:45,985 --> 00:47:48,351
Ik sta aan jouw kant.

382
00:47:54,966 --> 00:47:56,646
Gaat het?

383
00:47:58,531 --> 00:48:01,400
Ik probeer me te herinneren
waar ik die zin eerder gehoord heb.

384
00:48:01,500 --> 00:48:05,189
Welke zin?
- 'Ik sta aan jouw kant.'

385
00:48:05,346 --> 00:48:07,332
Ik weet wat je probeert.
- Wat bedoel je?

386
00:48:07,432 --> 00:48:10,509
Ik bedoel dat ik een inlichtingenofficier was.
Ik verdiende mijn brood met mensen werven.

387
00:48:10,609 --> 00:48:13,291
Zo is dit niet.
- Niet?

388
00:48:13,416 --> 00:48:14,946
Nee, jij denkt dat ik kwetsbaar ben.
- Totaal niet.

389
00:48:15,046 --> 00:48:18,451
Nog erger, jij denkt dat ik zwak ben
en ik misschien bij de juiste prikkel...

390
00:48:18,551 --> 00:48:21,565
mezelf keer tegen de mensen
die mij dit aangedaan hebben.

391
00:48:22,260 --> 00:48:24,111
Nou, dacht het niet.

392
00:48:24,211 --> 00:48:28,127
Dus voor wie je ook moge werken,
de Syriërs, de Israëliërs, de Iraniërs...

393
00:48:28,227 --> 00:48:32,131
vertel hen, dat ik nog liever hier sterf.

394
00:48:32,231 --> 00:48:35,729
Je ziet het verkeerd.
- Welk gedeelte had ik fout?

395
00:48:58,117 --> 00:48:59,851
Medicijnen.

396
00:49:06,478 --> 00:49:09,280
Gaat het?
- Ik heb mijn medicijnen nodig.

397
00:49:21,213 --> 00:49:23,414
Wat gaan we met jou doen?

398
00:49:26,552 --> 00:49:31,489
Ik kan hier niet blijven.
- Natuurlijk kun je dat wel.

399
00:49:34,358 --> 00:49:37,633
Net als die plek in Irak.
Dat kan ik niet nog een keer doen.

400
00:49:37,733 --> 00:49:40,668
Je vindt vast wel een oplossing.

401
00:49:46,871 --> 00:49:52,140
Overal waar jij bent, sterven mensen...

402
00:49:53,288 --> 00:49:58,349
maar jij blijft altijd leven.
Is je dat al eens opgevallen?

403
00:50:00,681 --> 00:50:03,612
Je bent net een kakkerlak...

404
00:50:03,712 --> 00:50:09,915
nog steeds levend na een nucleaire bom.

405
00:50:16,461 --> 00:50:19,263
Je hoort hier thuis.

406
00:50:21,024 --> 00:50:22,992
Nietwaar?

407
00:52:34,686 --> 00:52:37,662
Vertaling: Wesley, WinchesterGirl & Cdrazar
Sync: THC

408
00:52:37,762 --> 00:52:40,434
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it

