1
00:00:00,781 --> 00:00:03,070
Wat voorafging:

2
00:00:03,299 --> 00:00:06,695
Je stond op uit de dood.
Het is een mirakel.

3
00:00:06,745 --> 00:00:09,463
De nanotechnologie heeft dit gedaan, toch?

4
00:00:09,582 --> 00:00:11,425
Ben?
- Jij bent het, Aaron.

5
00:00:11,506 --> 00:00:14,755
Ik verlies mijn verstand.
- Wat deed Randall?

6
00:00:14,805 --> 00:00:18,279
Randall was een gestoorde gek zoals Tim McVeigh.

7
00:00:18,936 --> 00:00:21,665
Tenzij hij orders volgde.
- Van wie?

8
00:00:21,854 --> 00:00:25,518
Ik wil je niet kwetsen. Je wilt dit zien.
- Wat willen ze met mijn moeder?

9
00:00:25,609 --> 00:00:28,814
Je familie kan mijn hulp gebruiken.
- Je bent niet goed wijs.

10
00:00:28,864 --> 00:00:32,181
Wanneer ik vertrek vind je mij niet meer.
- Ik ben Titus Andover.

11
00:00:32,231 --> 00:00:34,390
Dit is mijn familie.
- Hij is van een oorlogsclan.

12
00:00:34,440 --> 00:00:38,259
Je hebt mijn vrouw.
Als je haar pijn doet, kom ik naar binnen.

13
00:00:39,534 --> 00:00:42,479
Ze is dood.
Ze heeft haar polsen opengesneden.

14
00:00:46,752 --> 00:00:48,362
Rachel, hou vol.

15
00:00:51,557 --> 00:00:55,338
We zijn patriotten
en we willen dat dit land groots is.

16
00:00:55,388 --> 00:00:57,517
We hopen dat jullie bij ons komen.
- We zijn binnen.

17
00:00:57,715 --> 00:00:59,504
We werken voor de patriotten.

18
00:00:59,554 --> 00:01:05,003
Ik ga ze van binnenuit verscheuren
tot ze me smeken om te sterven.

19
00:01:06,000 --> 00:01:09,074
Subtitles downloaded with http://subtitlesapp.com

20
00:01:12,602 --> 00:01:15,328
Pottsboro, Noord-Texas

21
00:01:30,377 --> 00:01:33,000
Ik hou van een vrouw die tegen een stootje kan.

22
00:01:36,806 --> 00:01:39,776
Wil je er nog 驮?
Ik betaal.

23
00:01:45,526 --> 00:01:48,407
Nee, bedankt. Ik moet ergens heen.

24
00:01:50,315 --> 00:01:52,789
Er is geen reden om er zo onbeleefd over te doen.

25
00:02:02,832 --> 00:02:06,514
Je zou me beter laten gaan.
- Nog niet.

26
00:02:38,183 --> 00:02:42,268
Wat heb je me gegeven?
- Blijkbaar kan je toch niet tegen een stootje.

27
00:03:58,625 --> 00:03:59,979
Pap?

28
00:05:10,716 --> 00:05:13,003
We hebben nog een paar clanleden
uitgeschakeld, meneer.

29
00:05:36,038 --> 00:05:38,588
Het werd tijd dat je wakker werd, prinses.

30
00:05:53,024 --> 00:05:54,683
Hoe lang was ik buiten westen?

31
00:05:55,618 --> 00:05:58,017
Een paar dagen.
- Wat is er gebeurd?

32
00:05:58,067 --> 00:06:00,129
Waarom is iedereen terug thuis?
Waar is Titus?

33
00:06:00,759 --> 00:06:03,980
Je hebt veel gemist.
- Dus dit is Rachel Matheson.

34
00:06:05,795 --> 00:06:09,626
Rachel, dit is Ed Truman,
van de VS overheid.

35
00:06:10,004 --> 00:06:13,715
Je hebt geluk dat je nog leeft.
- Excuseer, welke overheid?

36
00:06:14,057 --> 00:06:15,448
Vanuit Cuba.

37
00:06:16,727 --> 00:06:19,239
Cuba?
- Het is...

38
00:06:19,289 --> 00:06:21,458
het is een heel verhaal.
Wacht tot je het hebt gehoord.

39
00:06:21,508 --> 00:06:25,070
We zijn al een tijdje terug op het continent,
op weg naar het westen.

40
00:06:25,120 --> 00:06:28,169
Hoeveel zijn er van jullie?
- Ik wou dat we met meer waren.

41
00:06:28,430 --> 00:06:34,158
Maar we proberen de orde te herstellen, in het
oosten, in de plains nation, waar we maar kunnen.

42
00:06:34,208 --> 00:06:37,930
Ze hebben de helft van Titus mannen uitgeschakeld.
- We volgen Titus Andover al een maand.

43
00:06:38,267 --> 00:06:40,461
Ik ben blij dat we hier op tijd zijn aangekomen.

44
00:06:42,401 --> 00:06:44,102
Dat ben ik ook.

45
00:06:48,482 --> 00:06:50,454
Je moet rusten.

46
00:06:52,014 --> 00:06:55,185
Ik breng haar naar huis.
- Stu, Rachel.

47
00:06:55,806 --> 00:06:58,108
Ik ben ervan overtuigd
dat we elkaar nog veel zullen zien.

48
00:07:06,585 --> 00:07:10,585
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E04 - Patriot Games

49
00:07:10,635 --> 00:07:14,618
Vertaling: Skip77 & Desiree
Controle: Comfort 1981 ~ Sync: THC

50
00:07:21,478 --> 00:07:23,478
Savannah vluchtelingenkamp,
Georgia Federatie.

51
00:07:23,528 --> 00:07:25,759
Hou je handen van mijn vrouw af.

52
00:07:27,968 --> 00:07:29,924
Uit elkaar.
Uit elkaar, allebei.

53
00:07:29,974 --> 00:07:31,350
Achteruit.

54
00:07:44,747 --> 00:07:46,366
Neville, wat doe je in godsnaam?

55
00:07:46,420 --> 00:07:48,591
Er word verwacht dat jij
de steiger in de gaten houdt.

56
00:07:48,641 --> 00:07:51,467
Ik heb gewoon even tijd nodig, meneer.
Ik heb een kies minder.

57
00:07:51,517 --> 00:07:54,639
Je zal er nog meer verliezen
als je niet snel daarheen gaat.

58
00:07:57,060 --> 00:07:58,360
Meneer...

59
00:08:00,009 --> 00:08:03,516
heb ik niet alles gedaan dat u me vroeg?

60
00:08:05,558 --> 00:08:07,813
Het kan me niet schelen wat Allenford zegt.

61
00:08:08,328 --> 00:08:11,670
Ik mag jou niet zo graag.
Ik vertrouw jou niet.

62
00:08:11,797 --> 00:08:13,516
Als je het verkloot...

63
00:08:13,632 --> 00:08:16,352
zal ik er zijn
om een kogel achter je oor te plaatsen.

64
00:08:18,127 --> 00:08:20,065
Is dat goed voor jou?

65
00:08:22,245 --> 00:08:23,807
Ja, meneer.

66
00:08:32,017 --> 00:08:35,414
Ze zeggen dat ze bewijs hebben dat Monroe
en Foster de kernwapens hebben gelanceerd.

67
00:08:35,464 --> 00:08:38,754
Waarvan we weten dat het een leugen is.
- Rachel...

68
00:08:39,723 --> 00:08:41,754
ze noemen zichzelf patriotten.

69
00:08:43,077 --> 00:08:45,044
Dat woord? Ze gebruiken dat woord?

70
00:08:47,193 --> 00:08:49,966
Dat waren de laatste woorden van Randall.
- Daar ben ik me bewust van.

71
00:08:51,417 --> 00:08:52,872
Goed.

72
00:08:53,408 --> 00:08:58,029
Dus dit is het.
Hierop hebben we gewacht.

73
00:08:58,079 --> 00:08:59,396
Het is mogelijk.
- Mogelijk?

74
00:08:59,455 --> 00:09:01,290
De bommen vielen en deze mensen kwam plots.

75
00:09:01,372 --> 00:09:04,648
En Cuba? Het was alsof Randall
verkering had met die Gitmo mannen.

76
00:09:04,698 --> 00:09:07,708
Ik wist dat er iets groots op komst was.
- Kunnen we zeker zijn?

77
00:09:07,771 --> 00:09:11,341
Zouden ze weten dat we bij Randall waren?
Denk je dat ze ons gaan vermoorden?

78
00:09:11,391 --> 00:09:13,802
Vermoorden, wie zei er iets over vermoorden?
- Is het niet logisch?

79
00:09:13,853 --> 00:09:15,708
Als dat zo was,
waren we al dood.

80
00:09:17,093 --> 00:09:18,617
Jongens, kalmeer.

81
00:09:27,400 --> 00:09:31,058
Als dit waar is, dan ben ik niet...
- Nee, je bent niet gek.

82
00:09:32,092 --> 00:09:34,399
Je moet wel blijven ademen.

83
00:09:37,830 --> 00:09:39,173
Goed.

84
00:09:40,087 --> 00:09:41,322
Wat gaan we doen?

85
00:09:41,372 --> 00:09:45,282
Ze vertellen aan iedereen dat er nog steeds
mannen van Titus zijn, dus de stad is afgesloten.

86
00:09:45,364 --> 00:09:48,642
Niemand wordt toegelaten buiten de poorten.
- Er gebeurt dus iets voorbij de muren.

87
00:09:48,714 --> 00:09:52,286
Ik weet het niet. Ik ga over de muur
en ga het kamp van Titus bekijken.

88
00:09:53,046 --> 00:09:55,112
Ik ga met je mee.
- Jij gaat nergens heen.

89
00:09:55,237 --> 00:09:57,315
Je gaat hier blijven op je luie reet.

90
00:09:57,835 --> 00:10:01,741
Er zat een pijl in je.
En ik zat drie dagen naast je ziektebed.

91
00:10:01,791 --> 00:10:03,839
Ik denk dat het tijd is
dat je iets voor mij doet.

92
00:10:05,421 --> 00:10:11,401
Jij houdt je gedeisd,
blijft uit hun buurt, wordt beter...

93
00:10:12,295 --> 00:10:13,901
in die volgorde.

94
00:10:30,819 --> 00:10:33,164
Ik ben een patriot, Rachel.

95
00:10:36,179 --> 00:10:39,100
Ben je in orde, meissie.
- Ja, goed.

96
00:10:43,412 --> 00:10:44,660
Waarom?

97
00:10:47,543 --> 00:10:48,980
Ik ben zo terug.

98
00:11:01,999 --> 00:11:03,668
Ze komen naar je.
- Wat?

99
00:11:04,868 --> 00:11:06,699
Darth Vader en Tweety Bird.

100
00:11:08,509 --> 00:11:09,972
Dat is leuk, toch?

101
00:11:10,461 --> 00:11:13,605
De kinderen iets normaal geven
na de afgelopen week.

102
00:11:17,828 --> 00:11:19,212
Aarde aan Rachel.

103
00:11:19,995 --> 00:11:22,963
Je doet dat ding weer.
- Welk ding?

104
00:11:23,065 --> 00:11:25,893
Waar je tien stappen verder staat
dan iedereen rondom je.

105
00:11:26,096 --> 00:11:28,666
Het spijt me, ik moet gaan.

106
00:12:36,064 --> 00:12:37,476
Halt.

107
00:12:39,898 --> 00:12:41,899
Het spijt me, maar je kwam uit het niets.

108
00:12:42,191 --> 00:12:45,914
En je noemt jezelf de Verenigde Staten.
Ik ben benieuwd, dat zijn we allemaal.

109
00:12:46,387 --> 00:12:47,866
Wat is er aan de hand?

110
00:12:49,474 --> 00:12:51,859
Je dochter brak in mijn kantoor, dokter.

111
00:12:53,723 --> 00:12:56,616
Rachel...
- Niet nu.

112
00:13:00,571 --> 00:13:02,203
Het zal niet meer voorkomen.

113
00:13:08,699 --> 00:13:11,094
En?
- Er lijkt niets weg.

114
00:13:11,704 --> 00:13:14,914
Behalve Rachel Matheson.
- Gaat ze een probleem vormen?

115
00:13:16,292 --> 00:13:18,133
Ik laat het je nog weten.

116
00:13:18,403 --> 00:13:21,852
Er kwam een rijder aan.
De patrouille vond een man buiten de muren.

117
00:13:22,091 --> 00:13:23,391
Hij is alleen?

118
00:13:25,607 --> 00:13:28,469
Goed, we kunnen hem gebruiken.

119
00:13:29,305 --> 00:13:30,883
Ja, meneer.

120
00:13:53,681 --> 00:13:57,432
Het is gevaarlijk om hier alleen te zijn.
- Luister, je kan ons niet achter de muur houden.

121
00:13:57,584 --> 00:13:59,243
Ik kan jagen waar ik wil.

122
00:14:01,205 --> 00:14:04,172
Deze bossen zitten vol met de clan van Andover.

123
00:14:05,085 --> 00:14:06,727
Ik ben niet bang van hen.

124
00:14:07,664 --> 00:14:11,227
Dat zou je wel moeten zijn.
Ze hebben je net vermoord.

125
00:14:19,019 --> 00:14:23,204
Ik zeg het je, ze zijn gevaarlijk.
- Goed, laten we stellen dat ze dat zijn.

126
00:14:23,971 --> 00:14:27,938
Ga dan godverdomme niet inbreken in hun kantoor.
Dus ik moet alles door de vingers zien?

127
00:14:28,609 --> 00:14:33,906
Precies, je moet rusten.
- Pap, ik denk dat ze hebben gewerkt met Randall.

128
00:14:33,956 --> 00:14:37,486
Nee, niet Randall.
- Ik ben niet gek, pap.

129
00:14:38,399 --> 00:14:42,533
Ik ben niet gek. Het gebeurt.
- Misschien wel. Wie zal het zeggen?

130
00:14:42,583 --> 00:14:44,316
Het is niet eens mijn punt.
- Wat is dit dan?

131
00:14:44,366 --> 00:14:47,278
Waarom moet dit jouw gevecht zijn?
- Ik moet iets doen.

132
00:14:47,421 --> 00:14:49,995
Als ik het niet doe, wie dan wel?

133
00:14:53,631 --> 00:14:57,549
Je laat me de muren oplopen.
Heb je altijd gedaan.

134
00:14:58,463 --> 00:15:01,486
Waar heb je het over?
- Toen ze je hierheen brachten.

135
00:15:02,116 --> 00:15:04,135
Je hebt je pols opengesneden.

136
00:15:06,844 --> 00:15:10,420
Ik moest je voeden met een verdomde lepel,

137
00:15:10,558 --> 00:15:13,851
allemaal omdat jij de dingen wou herstellen.

138
00:15:13,901 --> 00:15:16,625
Om de lichten terug aan te krijgen.
Dat is wat je doet.

139
00:15:17,680 --> 00:15:22,062
Je zet oogkleppen op
en je gaat gewoon door.

140
00:15:28,527 --> 00:15:30,274
Je hebt dat van mij.

141
00:15:35,133 --> 00:15:40,452
Je kan niet alles herstellen.
En er zijn veel mensen dood.

142
00:15:42,517 --> 00:15:47,092
Jij was bijna dood.
En wat wil je nu doen?

143
00:15:47,642 --> 00:15:53,246
Je wilt je opkleden
en iets anders herstellen.

144
00:15:55,303 --> 00:15:57,888
Wat als je deze niet overleeft?

145
00:16:02,871 --> 00:16:05,155
Ik weet niet of ik dat kan zien.

146
00:16:07,687 --> 00:16:09,545
Dokter Porter.

147
00:16:20,095 --> 00:16:21,584
Wat is er gebeurd?

148
00:16:24,822 --> 00:16:29,092
De clan van Andover hadden hem te pakken.
- Dat is Bryce Gordon.

149
00:16:29,142 --> 00:16:32,248
Daarom vertellen we mensen
om binnen de muur te blijven.

150
00:16:33,537 --> 00:16:36,287
We willen niet dat er iemand gewond raakt.

151
00:16:38,138 --> 00:16:39,967
Natuurlijk.

152
00:17:14,168 --> 00:17:15,553
Drink.

153
00:17:18,226 --> 00:17:21,436
Doe het rustig aan...

154
00:17:23,398 --> 00:17:25,733
Je moet de drugs uit je systeem krijgen.

155
00:17:26,226 --> 00:17:27,429
Drink.

156
00:17:50,649 --> 00:17:52,266
Hoe heb je me gevonden?

157
00:17:52,480 --> 00:17:54,929
Je bent niet zo moeilijk op te sporen
zoals je zelf denkt.

158
00:17:57,003 --> 00:18:00,257
Hoelang was ik buiten westen?
- Een volledige dag.

159
00:18:01,272 --> 00:18:05,882
Maak je geen zorgen.
Ik was de hele tijd een echte heer.

160
00:18:07,847 --> 00:18:09,710
Waarom doe je dit?

161
00:18:16,185 --> 00:18:17,960
Een teken van vertrouwen.

162
00:18:21,244 --> 00:18:26,884
Ik wil dat je me naar Miles en je moeder brengt.

163
00:18:32,486 --> 00:18:35,244
Ik weet dat ik er nooit zal komen,
maar ik moet het proberen.

164
00:18:41,327 --> 00:18:45,827
Kan je je ogen waterachtig maken, op bevel?

165
00:18:46,458 --> 00:18:51,069
Wat?
- Deze hele arme gewonde Monroe ding,

166
00:18:53,844 --> 00:18:55,091
het is gewoon zielig.

167
00:18:57,391 --> 00:18:59,279
Jij bent een sociopaat.

168
00:18:59,800 --> 00:19:03,122
Je zegt wat je moet zeggen
om te krijgen wat je wil.

169
00:19:04,340 --> 00:19:08,833
Achter het masker ben je kil en leeg...

170
00:19:10,951 --> 00:19:12,724
en een moordenaar.

171
00:19:14,158 --> 00:19:16,159
Meer niet.

172
00:19:24,134 --> 00:19:25,635
Je hebt in 驮 ding gelijk.

173
00:19:25,685 --> 00:19:29,305
Ik ben goed in doden. Zeer goed.

174
00:19:29,355 --> 00:19:31,341
Zelfs nog beter samen met je oom.

175
00:19:33,510 --> 00:19:37,981
Voorlopig staan we allemaal aan dezelfde kant.

176
00:19:38,031 --> 00:19:43,286
Die Amerikaanse jongens
zullen een probleem worden.

177
00:19:43,336 --> 00:19:45,338
En niet zo'n beetje ook.

178
00:19:48,158 --> 00:19:50,159
En als je wat mij betreft naar de hel
kan lopen?

179
00:19:52,479 --> 00:19:55,031
Waarom denk je dat je een keus hebt?

180
00:21:31,295 --> 00:21:33,629
Het is in orde.

181
00:21:58,205 --> 00:22:01,207
Laat vallen.

182
00:22:07,965 --> 00:22:09,615
Jij bent de baas.

183
00:22:15,105 --> 00:22:16,823
Jij?

184
00:22:16,873 --> 00:22:18,791
Jij bent het.
- Rustig aan.

185
00:22:18,841 --> 00:22:20,593
Laten we praten.

186
00:22:20,643 --> 00:22:25,848
Ze was beeldschoon en perfect
en ze is door jou gestorven.

187
00:22:25,899 --> 00:22:30,269
En daarna heeft die Judas me verraden.

188
00:22:30,319 --> 00:22:34,023
Hij stopte mij en mijn kinderen
in die treinen.

189
00:22:34,074 --> 00:22:38,361
Treinen? Welke treinen?
- Ik ben ontsnapt.

190
00:22:38,412 --> 00:22:41,931
Maar zij zitten er nog allemaal.

191
00:22:42,082 --> 00:22:45,284
Ik was een liefhebbende vader.

192
00:22:45,334 --> 00:22:47,370
Maar die Patriotten...

193
00:22:47,421 --> 00:22:51,174
ze zijn onmenselijk.

194
00:22:53,343 --> 00:22:56,295
Ik ben alles kwijt.

195
00:22:56,345 --> 00:22:58,965
De enige persoon waar ik ooit van hield.

196
00:23:01,334 --> 00:23:02,885
Allemaal door jou.

197
00:24:18,354 --> 00:24:21,439
Wil je vertellen wat er met je is?
- Het gaat prima.

198
00:24:21,489 --> 00:24:24,476
Je ziet er ook prima uit.

199
00:24:26,094 --> 00:24:28,730
Ik wil je er niet in verwikkelen.

200
00:24:28,780 --> 00:24:32,500
Zo makkelijk kom je niet van me af.

201
00:24:32,550 --> 00:24:35,870
Vergeet niet tegen wie je het hebt.

202
00:24:38,791 --> 00:24:41,776
Weet je nog toen mijn vader stierf?

203
00:24:41,826 --> 00:24:44,629
Alle anderen belden of smsten.

204
00:24:44,679 --> 00:24:47,749
Maar jij kwam gewoon.
Jij was er.

205
00:24:47,799 --> 00:24:53,004
Je dronk met me,
keek Spaceballs met me.

206
00:24:53,055 --> 00:24:56,057
Misschien wel duizend keer.

207
00:24:57,626 --> 00:25:01,462
Ik sta bij je in het krijt.

208
00:25:01,512 --> 00:25:06,034
Wat er ook is, laat me je helpen.

209
00:25:49,445 --> 00:25:52,197
Zoals beloofd.

210
00:26:17,389 --> 00:26:21,876
De komende twee uur?
Niemand erin of eruit.

211
00:26:58,313 --> 00:27:01,741
Dat is een ongelooflijk verhaal.

212
00:27:01,791 --> 00:27:04,448
Je wilde het weten.

213
00:27:04,587 --> 00:27:07,589
Dus de Amerikanen zaten achter die bommen?

214
00:27:07,639 --> 00:27:11,259
Ik weet dat het krankzinnig klinkt.
- Erger dan krankzinnig.

215
00:27:13,429 --> 00:27:17,398
Maar jij gelooft dat?
Denk je dat het waar is?

216
00:27:17,448 --> 00:27:19,200
Het is waar.

217
00:27:29,828 --> 00:27:34,082
Goed. Wat wil je dat ik doe?

218
00:27:34,132 --> 00:27:37,673
De mensen hier kijken tegen je op.
Naar jou zullen ze luisteren.

219
00:27:37,854 --> 00:27:40,183
We moeten voorzichtig zijn.

220
00:27:43,225 --> 00:27:45,126
Meer wijn.

221
00:27:49,148 --> 00:27:51,149
Kom mee.

222
00:27:52,151 --> 00:27:53,968
Het is hier koud.

223
00:27:54,018 --> 00:27:57,271
Ik heb het geﳯleerd.

224
00:27:57,321 --> 00:27:59,306
Kijk uit waar je loopt.

225
00:28:06,815 --> 00:28:10,702
Waar is de wijn?
- Hierbinnen.

226
00:28:12,204 --> 00:28:14,622
Kun je dat hierheen brengen?

227
00:28:16,856 --> 00:28:18,478
Ik zie niets.

228
00:28:35,010 --> 00:28:37,395
Ik moet weg. Het is al laat.

229
00:28:40,783 --> 00:28:44,152
Ik ben een beetje dronken.

230
00:28:44,202 --> 00:28:46,237
Ik dacht dat we veel hadden te bepraten.

231
00:28:49,691 --> 00:28:52,493
Ik kom morgenvroeg terug.

232
00:28:54,909 --> 00:28:57,640
Ik ben alleen zo moe.

233
00:29:34,702 --> 00:29:36,102
Wat gebeurt er?

234
00:29:38,272 --> 00:29:42,209
Ik ben een Patriot, Rachel.

235
00:29:44,262 --> 00:29:47,497
Ik ben een Patriot.

236
00:29:47,548 --> 00:29:50,000
Hoelang al?

237
00:29:50,051 --> 00:29:54,421
Zeven jaar.
- Zeven jaar?

238
00:29:54,471 --> 00:29:58,592
Ze werken hier al heel lang aan.

239
00:29:58,642 --> 00:30:01,345
Veel langer dan je denkt.

240
00:30:01,396 --> 00:30:03,313
Ik werd benaderd door een man.

241
00:30:03,363 --> 00:30:06,466
Hij had me nodig...

242
00:30:06,516 --> 00:30:10,821
om een beter Amerika te maken, schoner.

243
00:30:10,871 --> 00:30:15,158
Waarom Willoughby?
- Het is niet alleen Willoughby.

244
00:30:17,695 --> 00:30:20,864
Ze hebben plannen voor vele plaatsen.

245
00:30:20,915 --> 00:30:24,334
Ze zijn overal.

246
00:30:24,384 --> 00:30:27,371
Ze willen elke stad in Amerika.

247
00:30:31,826 --> 00:30:33,443
Ze wilden eigenlijk niet
dat ik je iets zou aandoen.

248
00:30:33,493 --> 00:30:36,496
Ze willen jou hebben, Rachel.

249
00:30:39,334 --> 00:30:41,274
Wat bedoel je daarmee?

250
00:30:51,011 --> 00:30:54,698
Maar ze zullen het begrijpen.

251
00:30:54,748 --> 00:30:58,226
We kunnen niet toestaan
dat je onze geheimen rondbazuint...

252
00:30:58,353 --> 00:31:01,988
iedereen vertelt over de atoombommen.

253
00:31:02,038 --> 00:31:05,409
Ik ben gek.
Niemand zal me geloven.

254
00:31:05,460 --> 00:31:07,828
Je bent erg overtuigend.
- Ik zal de stad verlaten.

255
00:31:07,878 --> 00:31:10,247
Ik ben snel weg.

256
00:31:10,298 --> 00:31:16,035
Ik zal het niemand vertellen,
ik beloof het.

257
00:31:16,085 --> 00:31:20,841
Zodra je begint, hou je niet meer op.

258
00:31:20,891 --> 00:31:25,145
Zo ben je nou eenmaal.

259
00:31:28,099 --> 00:31:32,936
Ik wou dat dit anders was gelopen.

260
00:31:34,388 --> 00:31:36,479
Wil je een geheimpje horen?

261
00:31:37,542 --> 00:31:41,194
Ik ben altijd verliefd op je geweest.

262
00:31:42,780 --> 00:31:44,999
Dat is mijn probleem. Teveel geheimen.

263
00:32:50,515 --> 00:32:54,451
H鬠Cooke. Fijn gedroomd?

264
00:32:58,990 --> 00:33:01,124
Dat spul kan je dood worden.

265
00:33:01,174 --> 00:33:05,877
Als je hier nu weggaat,
is alles goed tussen ons.

266
00:33:05,947 --> 00:33:09,165
Ik geef je mijn woord.

267
00:33:09,215 --> 00:33:14,955
Je woord? Dat bevalt me wel.

268
00:33:15,005 --> 00:33:16,506
Wat wil je?

269
00:33:16,556 --> 00:33:20,710
Wat gebeurt er als Allenford hoort
dat jij deze rotzooi lekker vindt?

270
00:33:20,761 --> 00:33:22,796
Wat zet ze op je beoordelingsformulier?

271
00:33:24,665 --> 00:33:27,634
Mijn vermoeden?

272
00:33:27,684 --> 00:33:31,638
Een kruisje achter 'onvoldoende'.
- Krijg de pest.

273
00:33:34,409 --> 00:33:37,327
We gaan het volgende doen.

274
00:33:37,377 --> 00:33:39,766
We sluiten een deal.

275
00:33:40,081 --> 00:33:42,348
Ik wil geen kloteklussen meer.

276
00:33:42,398 --> 00:33:45,402
Je stelt voor me een promotie te geven.

277
00:33:45,452 --> 00:33:48,755
En je vertelt me waar mijn zoon is.

278
00:33:48,805 --> 00:33:51,491
Ik vermoord je.

279
00:33:51,541 --> 00:33:55,528
Want jij bent zo goed
in het overmeesteren van mensen.

280
00:33:59,216 --> 00:34:00,834
Waar is mijn zoon?

281
00:34:00,884 --> 00:34:04,087
Dat weet ik niet.
Ik zweer het.

282
00:34:04,138 --> 00:34:06,556
Dat vertellen ze mij niet.

283
00:34:07,808 --> 00:34:09,059
Jij en ik?

284
00:34:09,109 --> 00:34:13,212
We hebben een deal.

285
00:34:13,262 --> 00:34:16,099
Geen kloteklussen meer.

286
00:34:16,150 --> 00:34:19,738
Je krijgt promotie.
Ik beloof het.

287
00:34:21,772 --> 00:34:27,027
Waar is mijn zoon?

288
00:34:27,077 --> 00:34:30,280
Ik weet het niet.

289
00:34:43,511 --> 00:34:45,512
Wacht.

290
00:35:54,080 --> 00:35:58,612
Kijk je hoe ik slaap?
- Nee.

291
00:36:03,816 --> 00:36:09,404
Cyn, ik werd gewoon licht in mijn hoofd.
- Je bent ingestort, Aaron.

292
00:36:09,454 --> 00:36:13,442
Je gaat morgenochtend direct naar Dr Porter.

293
00:36:21,901 --> 00:36:25,454
Sorry, ik kan niet in slaap vallen...

294
00:36:25,505 --> 00:36:30,075
als je zo eng naar me kijkt.

295
00:36:30,125 --> 00:36:31,927
Ik zal ermee ophouden.

296
00:36:31,977 --> 00:36:35,097
Beloofd.

297
00:37:24,681 --> 00:37:25,881
Laat hem met rust.

298
00:37:25,931 --> 00:37:28,150
Eruit.

299
00:37:45,084 --> 00:37:47,202
Gefeliciteerd.

300
00:37:47,253 --> 00:37:51,623
Jullie mogen vandaag de held uithangen.
Breng ze naar de stad.

301
00:37:51,673 --> 00:37:53,492
Wie ben jij?

302
00:38:10,009 --> 00:38:12,010
Beweeg je niet.

303
00:38:18,684 --> 00:38:21,686
Geen grapjes.

304
00:39:20,513 --> 00:39:23,131
Jij doet de voedseldistributie.

305
00:39:23,182 --> 00:39:25,801
Neem extra bewakers mee om de menigte
in bedwang te houden.

306
00:39:27,854 --> 00:39:31,423
In godsnaam, sluit die opiumtent.
- War gebeurt hier?

307
00:39:31,473 --> 00:39:33,925
Cooke kwam niet opdagen.

308
00:39:33,975 --> 00:39:37,896
Iemand moest het heft in handen nemen.
Wanneer komt hij?

309
00:39:37,946 --> 00:39:40,098
Hij is overgeplaatst naar een ander kamp.

310
00:39:43,119 --> 00:39:44,319
Ik begrijp het.

311
00:39:44,369 --> 00:39:48,957
Ik stap graag weer opzij
voor een andere leidinggevende.

312
00:39:49,007 --> 00:39:53,465
Je doet het anders prima, Tom.
Ga alsjeblieft door.

313
00:39:59,118 --> 00:40:00,785
Jij en drie anderen naar het dok.

314
00:40:15,184 --> 00:40:17,769
Ze barstten gewoon in vlammen uit?

315
00:40:17,819 --> 00:40:21,406
Ik kan het niet blijven vertellen.

316
00:40:25,144 --> 00:40:29,814
En wat in godsnaam...

317
00:40:29,864 --> 00:40:33,368
is dit?

318
00:40:33,419 --> 00:40:35,420
Geen idee.

319
00:40:38,824 --> 00:40:41,126
Als ze Ken zover kregen,
kunnen ze iedereen bewerkt hebben.

320
00:40:41,176 --> 00:40:43,695
We moeten nog voorzichtiger zijn.
Ik moet voorzichtiger zijn.

321
00:40:43,797 --> 00:40:45,830
Je wist het niet.
- Ik stormde erop af.

322
00:40:45,880 --> 00:40:48,133
Ik lette niet op.

323
00:40:50,770 --> 00:40:55,340
Ik had iets in zijn gezicht kunnen zien.

324
00:40:55,390 --> 00:40:57,642
Die vent had anders een geweldig masker.

325
00:40:58,893 --> 00:41:02,993
Wat er ook aan de hand is,
wij kunnen er wat aan doen.

326
00:41:05,835 --> 00:41:07,736
Wat is er?

327
00:41:07,787 --> 00:41:11,673
De laatste keer dat ik ergens iets aan deed,
heb ik alles kapotgemaakt.

328
00:41:11,723 --> 00:41:14,883
Wie zegt dat het niet weer gebeurt?
- Het gebeurt niet nog een keer.

329
00:41:16,896 --> 00:41:18,580
Dat laat ik niet toe.

330
00:41:25,071 --> 00:41:28,073
Wat gaan we doen?

331
00:41:32,562 --> 00:41:34,489
Dit lijkt op een bezetting.

332
00:41:36,433 --> 00:41:39,851
Elke goede bezetting verdient
een verzetsorganisatie.

333
00:41:39,901 --> 00:41:41,886
Vind je niet?

334
00:42:15,199 --> 00:42:20,199
Vertaald door Skip77 en D鳩r饍
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

335
00:42:20,249 --> 00:42:24,276
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it

336
00:42:25,000 --> 00:42:28,131
Best watched using Open Subtitles MKV Player

