1
00:00:05,532 --> 00:00:08,302
Ongemakkelijke stilte.
Sheldon is met zijn telefoon bezig.

2
00:00:08,352 --> 00:00:12,102
Geen lichamelijk contact.
Iemand heeft een date.

3
00:00:12,975 --> 00:00:14,995
Het is spannender dan het lijkt.

4
00:00:15,045 --> 00:00:17,857
Sheldon zoekt de fallussymboliek
van wortelgroenten...

5
00:00:17,907 --> 00:00:19,724
in schilderijen uit de Renaissance op.

6
00:00:20,224 --> 00:00:24,718
Dat ging vervelen. Ik zoek nu
een nagelschaartje op Amazon.

7
00:00:25,994 --> 00:00:29,559
Hoe voorkom je dat je zijn kleren
kapot scheurt en hem op deze tafel neemt?

8
00:00:30,738 --> 00:00:32,917
Als je dat doet, ga ik gillen.

9
00:00:36,273 --> 00:00:39,414
Sheldon, ik heb spannend nieuws.
- Je bent niet de enige.

10
00:00:39,464 --> 00:00:43,026
Mijn nieuwe nagelschaartje is
er over één of twee werkdagen.

11
00:00:43,076 --> 00:00:45,396
Ik duim voor één.

12
00:00:45,559 --> 00:00:49,972
Ik ben gevraagd een paar maanden mee te doen
aan een experiment op jouw universiteit.

13
00:00:50,022 --> 00:00:51,300
Is dat niet leuk?

14
00:00:51,350 --> 00:00:54,191
Dan kunnen we samen lunchen en carpoolen.

15
00:00:54,449 --> 00:00:58,249
Meerijden met Leonard
is de laatste tijd wat langdradig.

16
00:00:58,299 --> 00:01:02,011
Het enige wat hij wil doen
is wie het langst niets zegt.

17
00:01:02,402 --> 00:01:04,987
Daar is hij heel slecht
in, ik win altijd.

18
00:01:06,972 --> 00:01:10,153
Vind je het niet erg?
- Waarom zou ik?

19
00:01:10,203 --> 00:01:14,419
Omdat we dan bij elkaar
in de buurt werken.

20
00:01:14,469 --> 00:01:18,891
En er is een plat gezegde dat men zich
niet moet ontlasten waar men eet.

21
00:01:19,203 --> 00:01:21,844
Mijn vader zei dat altijd.

22
00:01:22,242 --> 00:01:26,730
Dat en 'wie moet ik oraal bevredigen
om hier wat te drinken te krijgen?

23
00:01:30,199 --> 00:01:33,347
Maar wat heeft dat ermee te maken?

24
00:01:33,638 --> 00:01:36,191
Dat je niet moet ontlasten waar je eet...

25
00:01:36,241 --> 00:01:39,606
betekent dat je geen relatie
moet hebben op het werk.

26
00:01:40,703 --> 00:01:41,981
Echt?

27
00:01:45,828 --> 00:01:47,045
Ja.

28
00:01:48,040 --> 00:01:50,479
Ik vatte het altijd letterlijk op.

29
00:01:51,195 --> 00:01:55,650
Daarom deed ik nog nooit een grote
boodschap in een restaurant.

30
00:01:57,828 --> 00:02:00,989
Ik ben opgelucht dat je er geen probleem
mee hebt om samen te werken.

31
00:02:01,039 --> 00:02:03,289
Niet zo opgelucht als ik zometeen ben.

32
00:02:04,869 --> 00:02:07,104
Er gaat een wereld open, dametje.

33
00:02:25,888 --> 00:02:31,488
Vertaling: TinusTussengas
www.bierdopje.com

34
00:02:38,377 --> 00:02:42,479
Ben je gek geworden? Je wil niet
dat je vriendin bij je werkt.

35
00:02:42,549 --> 00:02:43,807
Helmossel.

36
00:02:45,487 --> 00:02:48,151
Waarom niet?
Harige Fee.

37
00:02:49,114 --> 00:02:53,012
Het kan romantisch zijn. Mijn ouders
ontmoetten elkaar op het werk van mijn vader.

38
00:02:53,082 --> 00:02:55,237
Je vader is gynaecoloog.

39
00:02:56,459 --> 00:03:00,202
Ik weet het. Wat begon als een
uitstrijkje eindigde als een date.

40
00:03:01,104 --> 00:03:04,725
Waardoor ze er ging werken, ze
trouwden en elkaar gingen haten...

41
00:03:04,775 --> 00:03:06,572
wat tot op de dag van vandaag duurt.

42
00:03:07,408 --> 00:03:09,072
Tweeogige Cycloop.

43
00:03:10,778 --> 00:03:14,034
Kan je zeggen dat het geen goed idee is?
- Ik vind het een heel goed idee.

44
00:03:14,084 --> 00:03:16,079
Als hij dan slijmvliesontsteking krijgt...

45
00:03:16,129 --> 00:03:19,594
kan zij zijn hoofd proberen vast te houden
om zijn ogen te druppelen.

46
00:03:19,971 --> 00:03:21,520
Reuzenbaby.

47
00:03:22,939 --> 00:03:25,752
Dat is een Woeste Oger.
- Dat weet ik.

48
00:03:28,744 --> 00:03:30,936
Ik zou niet met Bernadette
samen willen werken.

49
00:03:30,986 --> 00:03:33,287
Kan je je indenken dat je
iemand de hele dag ziet...

50
00:03:33,337 --> 00:03:35,777
en na het werk ook nog
tijd met hen moet doorbrengen?

51
00:03:35,827 --> 00:03:39,397
Dat doen wij heel vaak.
We werken en spelen samen.

52
00:03:39,447 --> 00:03:42,556
En dat heeft me in de armen
van een andere vrouw gejaagd.

53
00:03:44,868 --> 00:03:46,423
Bipolaire Beer.

54
00:03:48,438 --> 00:03:52,938
Ik waardeer jullie bezorgdheid maar we
zullen elkaar niet meer zien dan normaal.

55
00:03:52,992 --> 00:03:55,841
Ik ga er vanuit dat we de extra tijd
die we samen doorbrengen...

56
00:03:55,891 --> 00:03:58,038
aftrekken van ons wekelijkse quotum.

57
00:03:59,969 --> 00:04:02,195
Ik wil erbij zijn als je dat
tegen haar zegt.

58
00:04:03,605 --> 00:04:07,160
Zodat je haar gezicht kan zien
als ze mijn top idee hoort?

59
00:04:08,374 --> 00:04:10,348
Laat me er alstublieft bij zijn.

60
00:04:13,460 --> 00:04:15,788
Waar ga je aan werken bij Caltech?

61
00:04:16,077 --> 00:04:19,647
Aan een studie die onderzoekt of een
tekort van het Monoamino-oxidase enzym...

62
00:04:19,697 --> 00:04:21,771
leidt tot verlammende angst bij apen.

63
00:04:22,183 --> 00:04:24,572
Als ze op de mens lijken,
is het antwoord ja.

64
00:04:25,447 --> 00:04:27,790
Heb je dit experiment uitgevoerd
op mensen?

65
00:04:28,001 --> 00:04:32,424
Bedoel je op gevangenen in de dodencel?
Nee, dat zou onethisch zijn.

66
00:04:34,290 --> 00:04:37,444
Niet veel mensen weten dat
het Monoamino-oxidase enzym...

67
00:04:37,494 --> 00:04:39,744
ontdekt is door een vrouw,
genaamd Mary Bernheim.

68
00:04:42,854 --> 00:04:45,580
Mijn telefoon is net zo slim als jullie.

69
00:04:54,694 --> 00:04:57,311
Daar stopt hij nooit mee, hè?
- Ik vind het niet erg.

70
00:04:57,363 --> 00:05:00,981
Ik hoop zijn liefde voor herhaling
ooit in mijn voordeel te gebruiken.

71
00:05:05,233 --> 00:05:08,047
Ik heb me bedacht.
Je kunt niet op mijn werk gaan werken.

72
00:05:08,097 --> 00:05:09,768
Nog een fijne avond.

73
00:05:11,311 --> 00:05:14,295
Ik heb het contract al getekend.
De cheque is al verzilverd.

74
00:05:15,959 --> 00:05:18,079
Daar kom je dan niet goed vanaf.

75
00:05:19,202 --> 00:05:22,650
Ik dacht dat je het goed vond.
- Dat was ook zo.

76
00:05:22,700 --> 00:05:25,772
Tot Howard vertelde hoe
verschrikkelijk hij het zou vinden...

77
00:05:25,822 --> 00:05:27,871
om met zijn partner samen te werken.

78
00:05:28,362 --> 00:05:30,275
Wat zei hij?

79
00:05:31,083 --> 00:05:32,518
Voel je niet beledigd.

80
00:05:32,568 --> 00:05:35,755
Hij denkt alleen dat teveel tijd met jou,
geestdodend zou zijn.

81
00:05:37,809 --> 00:05:40,231
Excuseer mij, ik moet even
met mijn man praten.

82
00:05:40,286 --> 00:05:44,567
Hou het kort. Van wat ik hoor
is beknoptheid je vriend.

83
00:05:46,692 --> 00:05:50,205
Dus er is niets aan de hand?
- Er is wel wat aan de hand.

84
00:05:50,257 --> 00:05:54,174
Ik ga aan dit project werken.
- Jij bepaalt niet wat ze mag doen.

85
00:05:54,573 --> 00:05:58,096
Vorige week mocht Leonard van jou
zijn Wookiee jas niet in het openbaar aan.

86
00:05:59,145 --> 00:06:03,406
Dat is anders. Ik ga niet winkelen met iemand
die eruit als een achterlijke ruimtebeer.

87
00:06:05,575 --> 00:06:08,907
Je zult geen last van me hebben.
Ik werk in een ander gebouw.

88
00:06:08,957 --> 00:06:11,816
We hoeven niet eens samen te lunchen.
- Echt?

89
00:06:12,831 --> 00:06:14,680
Ik ben in de eerste plaats wetenschapper.

90
00:06:14,730 --> 00:06:19,154
Ik kom om te werken, en als ik geluk heb
aapjes de stuipen op het lijf te jagen.

91
00:06:23,472 --> 00:06:25,903
Weet je zeker dat een mottig persoon als jij
niet wordt aangetrokken...

92
00:06:25,953 --> 00:06:27,979
door zo'n hete vlam als ik?

93
00:06:31,823 --> 00:06:33,738
Daar ben ik steeds zekerder van.

94
00:06:35,549 --> 00:06:37,909
Je hebt mijn toestemming.
- Daar heb ik niet om gevraagd.

95
00:06:37,959 --> 00:06:39,588
Te laat, met houds.

96
00:06:42,548 --> 00:06:44,278
Sheldon heeft me verkeerd begrepen.

97
00:06:44,328 --> 00:06:48,349
Ik bedoelde dat jij mij zat zou
worden als we samen zouden werken.

98
00:06:48,399 --> 00:06:49,904
Niet andersom.

99
00:06:50,971 --> 00:06:55,471
Als je tegen je vrouw liegt moet je niet
zeggen dat ik het verkeerd begrepen heb.

100
00:06:56,477 --> 00:06:57,844
Dan vraag je erom.

101
00:06:59,070 --> 00:07:00,894
Nou?
- Prima.

102
00:07:00,944 --> 00:07:02,685
Ik heb het gezegd en denk dat het klopt.

103
00:07:02,735 --> 00:07:06,431
Ik denk dat we elkaar zat worden
als we ook nog samenwerken.

104
00:07:06,481 --> 00:07:09,022
Maar hij zei alleen dat
hij jou zat zou worden.

105
00:07:09,072 --> 00:07:10,905
Waarom doe je dit?

106
00:07:15,563 --> 00:07:17,969
Waarom zou je mij zat worden?

107
00:07:18,047 --> 00:07:21,813
Zijn enige opties zijn een
hartaanval of het veinzen ervan.

108
00:07:23,041 --> 00:07:27,541
Het is niets specifieks.
- Is het mijn stem? Ben ik te bazig?

109
00:07:28,960 --> 00:07:30,877
Mijn arm is gevoelloos.

110
00:07:33,671 --> 00:07:35,233
In één keer goed.

111
00:07:36,517 --> 00:07:39,392
Dat is de verkeerde arm
voor een hartaanval, oen.

112
00:07:41,188 --> 00:07:45,930
Er zijn vast dingen aan mij
waar je gek van zou worden...

113
00:07:45,980 --> 00:07:48,383
als je er de hele dag
mee opgescheept zit.

114
00:07:48,435 --> 00:07:50,974
Zoals hoe je me aankijkt
en tegen me liegt?

115
00:07:51,400 --> 00:07:54,571
Waar moet ik dan naar kijken
als ik tegen je lieg?

116
00:07:55,965 --> 00:07:58,215
Slaap vanavond maar ergens anders.

117
00:08:06,697 --> 00:08:10,009
Mocht je je er beter door voelen,
tussen Amy en mij gaat het goed.

118
00:08:12,912 --> 00:08:14,576
Erg goed zelfs.

119
00:08:17,775 --> 00:08:19,939
Hoe was het logeerpartijtje?

120
00:08:20,275 --> 00:08:23,915
Hebben jullie op het bed gesprongen
en in haarborstels gezongen?

121
00:08:24,180 --> 00:08:26,118
Het was geen logeerpartijtje.

122
00:08:26,173 --> 00:08:28,426
Het waren een paar vrienden
die samen giechelden...

123
00:08:28,476 --> 00:08:31,242
koekjesdeeg aten en Princess Bride keken.

124
00:08:33,307 --> 00:08:34,841
Hou alstublieft je mond.

125
00:08:36,711 --> 00:08:38,907
Zoals u wenst.

126
00:08:43,172 --> 00:08:46,555
Dit zou nooit gebeurd zijn als
ik jou niet had willen helpen.

127
00:08:47,351 --> 00:08:50,241
Dit was ook niet gebeurd als er
aan het begin van het universum...

128
00:08:50,291 --> 00:08:53,203
iets meer of minder waterstof was geweest.

129
00:08:53,794 --> 00:08:55,851
Dit is leuk, jouw beurt.

130
00:09:00,284 --> 00:09:04,170
Dat was ijzig. Gaat het goed met jullie?
- Prima.

131
00:09:04,221 --> 00:09:07,925
Zoals Howard adviseerde respecteert ze
alleen onze professionele grenzen.

132
00:09:09,041 --> 00:09:13,262
Naar relatieadvies luisteren van een man die
gisteren Raj zijn haar gevlochten heeft.

133
00:09:16,306 --> 00:09:18,347
Daar heb je een punt.

134
00:09:18,397 --> 00:09:21,295
Blijkbaar maakte ik me zorgen om niets.
Kijk haar nou.

135
00:09:21,587 --> 00:09:24,209
Wanhopig wensend dat ze aan
de coole tafel mag zitten.

136
00:09:26,951 --> 00:09:30,435
Maak je geen zorgen, motje.
De vlam komt naar jou toe.

137
00:09:34,341 --> 00:09:37,016
Mocht Bernadette niet bellen
om haar excuses aan te bieden...

138
00:09:37,066 --> 00:09:39,488
wat denk je ervan om
vanavond Mexicaans te eten?

139
00:09:40,308 --> 00:09:43,902
Dat ligt nogal zwaar op de maag.
- Omdat je jezelf altijd volpropt met chips.

140
00:09:44,812 --> 00:09:48,983
Dit is Dr Gunderson uit Stockholm.
- Zweden.

141
00:09:49,147 --> 00:09:53,179
Het land van mijn favoriete Muppet
en één na favoriete gehaktbal.

142
00:09:57,905 --> 00:10:01,811
De Noord-Europese reputatie
voor het gebrek aan humor is gegrond.

143
00:10:02,687 --> 00:10:05,173
Heet hij Gunderson, of Geen-Funderson?

144
00:10:07,312 --> 00:10:12,116
Wat wil je hiermee bereiken, Dr Cooper?
- Ik ben je vriendje. Zeg maar Sheldon.

145
00:10:14,366 --> 00:10:18,061
Ik heb verkering met dit
schattige bolletje wol.

146
00:10:19,797 --> 00:10:21,816
Het is ook een fysieke relatie.

147
00:10:21,866 --> 00:10:24,922
Handen vasthouden, knuffelen.
Zelfs op warme dagen.

148
00:10:28,772 --> 00:10:32,999
Dit is nieuw. Blijkbaar schoppen we
elkaar nu ook tegen de schenen.

149
00:10:34,688 --> 00:10:36,945
Hoe vind je het als ik dat bij jou doe?

150
00:10:39,030 --> 00:10:40,836
Niet zo leuk?

151
00:10:54,099 --> 00:10:58,599
Proefpersoon D7, alias Betsy,
angstreactie onderzoek.

152
00:10:58,919 --> 00:11:02,489
Afbeelding één: Fransman
op fiets met stokbroden.

153
00:11:06,526 --> 00:11:08,347
Geen zichtbare reactie.

154
00:11:08,686 --> 00:11:11,053
Afbeelding twee: ringbas.

155
00:11:13,617 --> 00:11:15,118
Nog geen reactie.

156
00:11:16,409 --> 00:11:20,714
We doen er een tandje bij. Afbeelding drie:
krokodil met een bek vol apen.

157
00:11:24,580 --> 00:11:26,483
Dat begint er op te lijken.

158
00:11:27,751 --> 00:11:29,220
Dr Fowler?

159
00:11:29,994 --> 00:11:33,220
Wat kom jij doen, Sheldon?
- Ik ben klaar met werken.

160
00:11:39,922 --> 00:11:43,531
Zo beter.
- Ik ben dol op stokbroden.

161
00:11:44,343 --> 00:11:46,129
Wat doe je precies?

162
00:11:46,179 --> 00:11:48,831
Een grondlijn voor angst
bij kapucijnapen vaststellen...

163
00:11:48,881 --> 00:11:51,108
door hun reactie
op visuele prikkels te meten.

164
00:11:51,177 --> 00:11:52,843
Dus je zit te niksen.

165
00:11:54,526 --> 00:11:57,952
Zoals ik zei ben ik klaar met werken
en Leonard nog niet.

166
00:11:58,002 --> 00:12:00,541
Het goede nieuws is dat jij
me naar huis mag brengen.

167
00:12:00,768 --> 00:12:05,251
Als je je best doet mag je
langs de busremise rijden.

168
00:12:06,564 --> 00:12:09,002
Ik kan niet weg, Sheldon.
Ik ben erg druk.

169
00:12:09,103 --> 00:12:12,688
Waarom zou ik jou een plezier doen
na wat jij in de kantine gedaan hebt?

170
00:12:12,812 --> 00:12:15,362
Afbeelding vier: reuzenslang.

171
00:12:19,881 --> 00:12:22,334
Waar heb je het in godsnaam over?

172
00:12:22,385 --> 00:12:25,427
Mijn gedrag in de kantine
was verrukkelijk.

173
00:12:25,568 --> 00:12:29,159
Misschien moet die Gunderson
eens naar Ikea...

174
00:12:29,209 --> 00:12:31,419
om wat humor in elkaar te zetten.

175
00:12:32,950 --> 00:12:36,403
Je zette me op mijn eerste dag
voor schut tegenover mijn collega's.

176
00:12:37,020 --> 00:12:39,522
Afbeelding vijf: kitten in een theekopje.

177
00:12:45,925 --> 00:12:48,214
Voor schut gezet?
- Weet je wat?

178
00:12:48,269 --> 00:12:50,854
Ik heb hier geen tijd voor.
Zie maar hoe je thuiskomt.

179
00:12:50,909 --> 00:12:54,902
Ik krijg het gevoel dat je boos op me bent.
- Echt? Waardoor kreeg je dat?

180
00:12:54,952 --> 00:12:57,260
Door een paar dingen.
Je intonatie, je lichaamstaal.

181
00:12:57,310 --> 00:12:58,944
Eruit.
- En nu daardoor.

182
00:13:01,050 --> 00:13:03,432
Afbeelding zes: een bevalling.

183
00:13:13,061 --> 00:13:17,553
Het is 21.00. Waar kom jij vandaan?
- Ik moest met de bus naar huis.

184
00:13:17,832 --> 00:13:20,404
Ik viel en slaap en miste mijn halte.

185
00:13:22,648 --> 00:13:25,952
Wist je dat er een Little Sri Lanka is
in Los Angeles?

186
00:13:27,882 --> 00:13:30,913
Nee.
- Ik nu wel.

187
00:13:32,068 --> 00:13:33,721
Geweldige mensen.

188
00:13:34,201 --> 00:13:37,599
Maar angstaanjagend als je
naast hen wakker wordt.

189
00:13:38,261 --> 00:13:41,323
Als je honger hebt, ik heb schapenvlees
en kokosmelk meegenomen.

190
00:13:41,956 --> 00:13:43,569
Waarom? Je haat lamsvlees.

191
00:13:43,995 --> 00:13:48,477
Ik vroeg naar de weg. Blijkbaar
was er een communicatieprobleem.

192
00:13:50,487 --> 00:13:55,731
Ik dacht dat je met Amy mee zou rijden.
- Ik ook maar ze doet heel erg raar.

193
00:13:56,151 --> 00:13:59,487
Ik had het er met een
Sri Lankaan over in de bus.

194
00:13:59,854 --> 00:14:04,054
Hij veronderstelde dat een tijger
haar schaduw gekruist zou hebben.

195
00:14:06,310 --> 00:14:11,360
Maar het kan ook dat hij klandizie zocht
voor de hekserij van zijn zwager.

196
00:14:15,054 --> 00:14:17,316
Wat is er gebeurd tussen jou en Amy?

197
00:14:17,945 --> 00:14:21,097
Kan je geloven dat ze zei
dat ik haar voor schut heb gezet?

198
00:14:23,712 --> 00:14:26,079
Je hebt de details nog niet gehoord.

199
00:14:29,908 --> 00:14:31,817
Ik ken je al heel lang.

200
00:14:32,015 --> 00:14:35,999
En ik zeg dit met alle liefde
die ik kan verzamelen.

201
00:14:37,695 --> 00:14:39,606
Amy heeft gelijk, jij ongelijk.

202
00:14:41,067 --> 00:14:43,277
Maar je weet niet...
- Doet er niet toe.

203
00:14:43,731 --> 00:14:45,948
Ter verdediging...
- Doet er niet toe.

204
00:14:46,035 --> 00:14:48,383
Je luistert niet naar mijn kant
van het verhaal.

205
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
Wat is jouw kant?

206
00:14:51,795 --> 00:14:54,296
Nee, ik ben het met Amy eens.

207
00:15:00,629 --> 00:15:03,355
Die garnalen waren pittig.
- Wil je iets tegen maagzuur?

208
00:15:03,405 --> 00:15:07,160
Is dat die naar tropisch fruit smaakt?
- Die eet je alsof het snoep is.

209
00:15:07,689 --> 00:15:11,360
Vertel mij wat. Ik heb een keer
een rolletje kalk uitgepoept.

210
00:15:13,446 --> 00:15:15,164
Ik ga wel.
- Bedankt.

211
00:15:20,359 --> 00:15:25,641
Misschien reageerde ik overdreven.
- Ik was ook niet op mijn best.

212
00:15:26,062 --> 00:15:30,042
Soms heb ik het idee alsof je liever
bij je vrienden bent dan bij mij.

213
00:15:30,092 --> 00:15:32,174
Dat is niet waar.
- Niet?

214
00:15:32,224 --> 00:15:33,853
Jullie werken de hele dag samen...

215
00:15:33,903 --> 00:15:37,395
en gaan 's avonds spelletjes spelen
of naar de stripboekenwinkel.

216
00:15:37,529 --> 00:15:40,147
Vorige week hadden jullie
een massage voor stelletjes.

217
00:15:43,151 --> 00:15:47,604
Als je zegt dat je niet zoveel tijd met
mij wilt doorbrengen kwetst dat me.

218
00:15:50,322 --> 00:15:54,967
Dat snap ik. Het spijt me.
Vanaf morgen zal dat veranderen.

219
00:15:55,023 --> 00:15:57,970
Tijd met jou is het belangrijkst.

220
00:16:00,566 --> 00:16:02,160
Waarom morgen?

221
00:16:04,457 --> 00:16:07,377
Omdat we nu bijna de nieuwe
Batman game uitgespeeld hebben.

222
00:16:09,293 --> 00:16:11,245
Die is heel vet.

223
00:16:14,840 --> 00:16:16,535
Je kunt beter achter haar aan gaan.

224
00:16:16,863 --> 00:16:19,160
Moet ik achter je aan komen?
- Nee.

225
00:16:22,263 --> 00:16:24,765
Bedankt dat je me
in de nesten gewerkt hebt.

226
00:16:35,132 --> 00:16:37,078
Wat kom jij hier zo laat doen?

227
00:16:37,484 --> 00:16:41,805
Ik kon niet slapen doordat ik moest
denken aan wat er gebeurd is.

228
00:16:42,347 --> 00:16:44,945
En ik had in de bus al geslapen.

229
00:16:46,938 --> 00:16:50,305
Daarover gesproken, wil je wat
schapenvlees en kokosmelk?

230
00:16:50,789 --> 00:16:54,172
Nee.
- Ik raak het aan de straatstenen niet kwijt.

231
00:16:55,898 --> 00:16:57,265
Wat kom je doen?

232
00:16:59,132 --> 00:17:01,165
Dit is niet makkelijk om te zeggen.

233
00:17:02,601 --> 00:17:05,077
Alle relaties zijn moeilijk.

234
00:17:05,538 --> 00:17:09,958
Maar het is nog moeilijker bij een
relatie met iemand die worstelt...

235
00:17:10,008 --> 00:17:12,209
met alledaagse sociale contacten.

236
00:17:12,467 --> 00:17:15,734
En die eerlijk gezegd,
op sommige mensen...

237
00:17:15,836 --> 00:17:17,616
een beetje maf overkomt.

238
00:17:18,248 --> 00:17:21,279
Sheldon, je bent niet maf.

239
00:17:22,302 --> 00:17:24,271
Ik had het niet over mezelf.

240
00:17:26,948 --> 00:17:30,455
Het is onmogelijk te zeggen
wanneer je door het lint gaat.

241
00:17:30,573 --> 00:17:33,198
Toen ik mezelf voorstelde als je vriendje.

242
00:17:33,433 --> 00:17:35,501
Dat ik je de kans gaf
mij thuis te brengen.

243
00:17:35,979 --> 00:17:40,387
Dat ik het ijs brak bij je collega's met
etnische humor, de grappigste humor.

244
00:17:43,165 --> 00:17:46,892
Wat is je punt?
- Dat we een stelletje zijn.

245
00:17:46,981 --> 00:17:50,251
En ik mag je om wie je bent.

246
00:17:51,059 --> 00:17:52,769
Inclusief eigenaardigheden.

247
00:17:54,684 --> 00:17:57,340
Ik mag jou ook.
- Dat mag ik hopen.

248
00:17:59,027 --> 00:18:02,873
Ik zie niemand anders op jouw deur kloppen,
die het volhoudt met jouw onzin.

249
00:18:07,198 --> 00:18:09,535
Zeg je niet eens gedag?

250
00:18:09,869 --> 00:18:13,174
Dat is precies waarom mensen
denken dat je maf bent.

251
00:18:14,228 --> 00:18:15,494
Arm kind.

252
00:18:16,103 --> 00:18:17,886
Ze heeft het gewoon niet door.

253
00:18:27,408 --> 00:18:30,597
Ik bied mijn excuses niet aan aan Howard.
Hij mag op zijn knieën smeken.

254
00:18:30,886 --> 00:18:33,890
Sheldon, ook. Als ik hem zie op
het werk negeer ik hem gewoon.

255
00:18:33,940 --> 00:18:36,186
Maak je geen zorgen,
ik heb Leonard gesproken.

256
00:18:36,236 --> 00:18:38,565
Hij gaat de jongens zeggen
waar het op staat.

257
00:18:38,615 --> 00:18:40,286
De laser is opgewarmd.

258
00:18:40,857 --> 00:18:42,089
Los.

259
00:18:45,674 --> 00:18:53,174
Vertaling: TinusTussengas
www.bierdopje.com

