﻿1
00:00:00,756 --> 00:00:03,263
<i>Mijn naam is Oliver Queen.</i>

2
00:00:03,664 --> 00:00:09,540
<i>Na vijf jaar op een hels eiland,
ben ik thuis gekomen met maar één doel...</i>

3
00:00:09,670 --> 00:00:11,237
<i>mijn stad redden.</i>

4
00:00:11,836 --> 00:00:15,306
<i>Maar om dat te doen, kan ik niet
meer de moordenaar zijn die ik was.</i>

5
00:00:17,113 --> 00:00:20,860
<i>Om de herinnering van mijn vriend te eren,
moet ik iemand anders worden.</i>

6
00:00:21,982 --> 00:00:24,818
<i>Ik moet iets anders worden.</i>

7
00:00:26,873 --> 00:00:28,423
<i>Wat voorafging...</i>

8
00:00:28,443 --> 00:00:29,643
Wiens bloed?

9
00:00:29,715 --> 00:00:31,771
Een wethouder van de Glades
die probeert de stad te redden.

10
00:00:31,791 --> 00:00:33,796
Het verbaast me dat je me wilt ontmoeten.
- Ik ben niet je vijand.

11
00:00:33,816 --> 00:00:36,134
Je bent ook geen vriend.
- Ik hoop het tegendeel te kunnen bewijzen.

12
00:00:36,154 --> 00:00:39,210
Hij zei me weg te blijven uit de Glades.
Hij zei dat ik weg moest van CNRI.

13
00:00:39,275 --> 00:00:41,845
Tommy was daar omdat ik te eigenwijs was.

14
00:00:41,988 --> 00:00:44,556
Je had gelijk.
Ik gaf de Arrow de schuld omdat...

15
00:00:44,576 --> 00:00:48,197
Het is mijn schuld, pap.
Het is mijn schuld dat Tommy dood is.

16
00:00:49,730 --> 00:00:53,046
Wat is er aan de hand met die vrouw?
Ze volgt je, helpt je als nodig is.

17
00:00:53,066 --> 00:00:55,400
We moeten haar vinden.
- Om haar te stoppen of te bedanken?

18
00:00:55,420 --> 00:00:56,959
Dat ligt er aan.
- Waaraan?

19
00:00:57,884 --> 00:00:59,656
Aan welke kant ze staat.

20
00:01:07,030 --> 00:01:09,914
Mr. Queen zal wat later komen.
Het spijt hem verschrikkelijk.

21
00:01:09,934 --> 00:01:11,672
Hij kon dit niet voorkomen.
- Waar is hij?

22
00:01:18,574 --> 00:01:20,479
Hij is daar.
- Waar?

23
00:01:20,499 --> 00:01:22,023
Daar.

24
00:01:22,363 --> 00:01:26,022
Het zit hem een beetje tegen.
Je kent het wel, de laatste loodjes.

25
00:01:32,555 --> 00:01:35,473
Ik heb een directe verbinding met hem.
Ik zal even luisteren.

26
00:01:42,498 --> 00:01:44,224
Hoe komen jullie aan de wapens?

27
00:01:44,784 --> 00:01:47,992
Ga je me vermoorden?
Maak er dan een eind aan.

28
00:01:53,155 --> 00:01:57,678
Heb weer twee bendeleden neergehaald. Ze waren
bewapend met volautomatische M4A1 wapens.

29
00:01:57,747 --> 00:02:03,025
M4A1 zijn legerwapens. Waarschijnlijk gestolen.
- Gestolen van waar?

30
00:02:03,320 --> 00:02:06,351
Daar kunnen we naar kijken, na je feestje.
- Welk feestje?

31
00:02:07,744 --> 00:02:10,542
Hij is er.
- Sorry, dat ik wat later ben.

32
00:02:10,793 --> 00:02:15,163
Dit feest is om investeerders aan
te trekken voor je falend bedrijf.

33
00:02:15,183 --> 00:02:18,968
Om dan bewust te laat te komen, doet het misschien
goed in het uitgaanscircuit, maar het straalt...

34
00:02:18,988 --> 00:02:22,183
geen vertrouwen uit op Wall Street.
Is dat bloed op je gezicht?

35
00:02:23,306 --> 00:02:27,075
Geen zorgen, het is niet zijn bloed.
Natuurlijk is het zijn bloed.

36
00:02:27,095 --> 00:02:28,801
Waarom zou hij iemand anders
zijn bloed op zijn gezicht hebben?

37
00:02:29,266 --> 00:02:31,260
Wie heeft je leren scheren, meneertje?

38
00:02:32,832 --> 00:02:34,282
Waar bleef je?

39
00:02:34,302 --> 00:02:37,358
Was het onze gemaskerde blonde dat die grote staf
draagt om haar aanvallers tot moes te slaan?

40
00:02:37,638 --> 00:02:39,232
Deze keer waren het geweren.
- Geweren?

41
00:02:39,252 --> 00:02:41,765
We hadden het net over geweren.

42
00:02:44,664 --> 00:02:48,193
Wat is jouw interesse in geweren, Mr Queen?
- Ik kom er zelf nooit aan.

43
00:02:48,597 --> 00:02:50,874
De toename van geweren in de Glades
is steeds minder in de hand te houden.

44
00:02:50,974 --> 00:02:53,819
Daarom heeft het kantoor van de openbare aanklager
zich ook voorgenomen om het geweld te stoppen.

45
00:02:53,918 --> 00:02:57,923
Ik denk dat de politie doet wat ze kunnen om degene
op te pakken die de stad van wapens voorziet.

46
00:03:01,590 --> 00:03:03,144
Zei ik soms iets grappig?

47
00:03:03,886 --> 00:03:08,783
Ze weten wie de gangs bewapenen.
De burgemeester.

48
00:03:10,437 --> 00:03:13,051
Ik dacht dat de gekapte na-apers
de burgemeester hadden vermoord.

49
00:03:13,573 --> 00:03:15,373
Niet de echte Burgemeester.

50
00:03:15,883 --> 00:03:18,493
Een lokale gangsterbaas noemt
zichzelf de Burgemeester.

51
00:03:18,513 --> 00:03:22,621
Hij denk dat hij de man is om de stad te redden.
- Maar die positie is al ingevuld, of niet?

52
00:03:24,467 --> 00:03:26,668
Deze Burgemeester heeft maar een doel...

53
00:03:26,688 --> 00:03:30,221
Het creëren van chaos, zodat hij de Glades
kan regeren via de loop van een geweer.

54
00:03:43,086 --> 00:03:47,238
Je bent opvallend ongewapend, zoon.
- Sorry, meneer de Burgemeester.

55
00:03:47,258 --> 00:03:51,129
We kwamen de vrijbuiter tegen
en hij gapte onze wapens.

56
00:03:51,329 --> 00:03:53,166
Weet je wie ik was voor de beving?

57
00:03:54,581 --> 00:03:57,031
Ik was niemand. Ik had geen naam.

58
00:03:57,051 --> 00:04:00,535
Geen die er toe deed, in ieder geval.
Ik was gewoon een normale zwakkeling...

59
00:04:00,555 --> 00:04:04,038
wachtend op mijn ontslag of huisuitzetting,
of zelfs vermoord.

60
00:04:04,472 --> 00:04:07,341
Maar toe bewoog de grond
en nu ben ik belangrijk.

61
00:04:07,471 --> 00:04:12,246
Omdat ik weet dat de man met het grootste
geweer wint, daarom zal ik de Glades regeren.

62
00:04:12,266 --> 00:04:15,082
Maar er is geen ruimte aan mijn tafel
voor zwakkelingen zoals jij.

63
00:04:15,647 --> 00:04:17,929
Meneer de burgemeester,
ik wil u vragen om clementie.

64
00:04:17,949 --> 00:04:21,272
De jongen is mijn neef.
Ik heb hem erbij gehaald.

65
00:04:21,292 --> 00:04:22,774
Is dat zo?

66
00:04:30,866 --> 00:04:33,369
Laten we hopen dat jij je
familie wel eer aandoet.

67
00:04:46,081 --> 00:04:47,465
Vraag me alsjeblieft niet
hoe het met me gaat...

68
00:04:47,485 --> 00:04:49,686
want ik ben het helemaal zat
dat iedereen me dat vraagt.

69
00:04:49,733 --> 00:04:51,729
Ik zal dat nooit doen.
- Mooi.

70
00:04:51,838 --> 00:04:53,138
Alles goed?

71
00:04:58,766 --> 00:05:03,168
De poppenmaker was gewoon
één van de vele traumatische ervaring.

72
00:05:04,078 --> 00:05:07,979
Na de beving en Tommy,
zou ik er aan gewend moeten zijn.

73
00:05:07,999 --> 00:05:12,382
Ik heb er ook een paar gehad.
Je raakt er nooit aan gewend.

74
00:05:14,094 --> 00:05:17,743
Kan ik even met je praten?
Het is belangrijk.

75
00:05:19,188 --> 00:05:22,995
Je krijgt hem dadelijk terug.
- Verontschuldig ons even.

76
00:05:26,613 --> 00:05:27,821
Ik realiseer me net iets.

77
00:05:27,921 --> 00:05:30,858
Je weet wel onze gemaskerde vriendin?

78
00:05:30,958 --> 00:05:34,043
Wat is ermee?
- Wat als we dit verkeerd zien?

79
00:05:34,100 --> 00:05:38,058
We dachten dat ze geobsedeerd was door jou. Ze
dook bij de openbare aanklager toen je daar was.

80
00:05:40,070 --> 00:05:42,630
En in de chemische fabriek waar
de poppenmaker zich schuil hield.

81
00:05:44,339 --> 00:05:46,918
Maar wie was er ook op beide plaatsen?

82
00:05:47,507 --> 00:05:50,026
Wat als onze gemaskerde
vriendin niet jou volgde?

83
00:05:51,347 --> 00:05:53,564
Ze volgt Laurel.

84
00:06:41,291 --> 00:06:42,620
Kan hij nog harder?

85
00:06:44,277 --> 00:06:47,755
Waarom volg je Laurel Lance?
- Dat kan ik ook aan jou vragen.

86
00:06:48,254 --> 00:06:53,223
Ik denk dat sommige dingen nooit veranderen.
Jij en haar. Voor eeuwig en altijd.

87
00:06:55,424 --> 00:06:56,744
Wie ben je?

88
00:06:57,337 --> 00:06:59,082
Als je dat eenmaal weet,
zal je leven nooit meer hetzelfde zijn.

89
00:06:59,182 --> 00:07:01,291
Dat kan ik wel aan.
- Deze keer niet.

90
00:07:19,735 --> 00:07:22,069
Laurel gaat me vermoorden.

91
00:07:31,781 --> 00:07:34,750
Ik zal je wat tijd geven
om het te laten bezinken.

92
00:07:47,192 --> 00:07:51,192
Quality over Quantity (QoQ) Releases.
Arrow S02E04 ~ Crucible.

93
00:07:51,217 --> 00:07:55,746
Vertaling: Dream, Skip & Inartie
Controle: elthijsie ~ Sync: THC

94
00:08:01,310 --> 00:08:05,170
Laurel haar zus? De rechercheur's andere dochter?
Degene die je meenam op de Gambit...

95
00:08:05,190 --> 00:08:08,203
terwijl je een relatie had met Laurel
waar we het nooit over hebben gehad.

96
00:08:10,661 --> 00:08:13,145
Is ze niet dood?

97
00:08:13,165 --> 00:08:16,846
Je zei tegen iedereen dat ze was gestorven toen
de Gambit was gezonken, dat ze is verdronken.

98
00:08:18,670 --> 00:08:19,970
Je loog.

99
00:08:21,907 --> 00:08:24,353
Toen de The Gambit kapseisde...

100
00:08:26,277 --> 00:08:30,666
werd Sara meegezogen.
Het was zo donker en koud.

101
00:08:31,567 --> 00:08:33,248
En ik dacht dat ze was verdronken.

102
00:08:35,667 --> 00:08:39,656
Ongeveer een jaar later, zag ik haar.
- Je zag haar op het eiland?

103
00:08:39,676 --> 00:08:42,605
Ze was ook naar het eiland toe gedreven?
- Niet precies.

104
00:08:42,625 --> 00:08:45,545
Waarom heb je de Lances niet verteld
dat ze niet op de boot was gestorven?

105
00:08:45,798 --> 00:08:48,876
Laurel en Mr Lance houden jou verantwoordelijk.
- Het was ook mijn fout.

106
00:08:51,637 --> 00:08:52,958
Wat er is gebeurd, was mijn fout.

107
00:08:52,976 --> 00:08:55,559
Waar is ze geweest al die jaren?
- Dat weet ik niet.

108
00:08:59,411 --> 00:09:05,665
Ik zweer het je.
Ik was er zeker van dat ze dood was.

109
00:09:06,413 --> 00:09:10,718
Heb je ook leuke verhaaltjes?
- Even voor alle duidelijkheid...

110
00:09:11,507 --> 00:09:17,431
na het niet verdrinken, is Sara niet
bepaald op het eiland gekomen met jou...

111
00:09:17,451 --> 00:09:20,369
waar je haar weer opnieuw
hebt zien sterven.

112
00:09:20,833 --> 00:09:22,566
Vul gerust de gaten in.
- Nu nog niet.

113
00:09:22,586 --> 00:09:24,182
Je bedoelt nooit?

114
00:09:24,202 --> 00:09:27,297
Vind je niet dat haar familie had moeten weten
dat ze ook op het eiland was aangekomen?

115
00:09:27,317 --> 00:09:29,364
Dat was vijf jaar.

116
00:09:29,612 --> 00:09:34,813
Vijf jaar waarin er niets goeds is gebeurd.

117
00:09:38,549 --> 00:09:43,046
En het was beter voor ze om het niet te weten.
- Mogen ze het nu wel weten?

118
00:09:49,495 --> 00:09:53,646
Ik moet wat dingen op kantoor regelen.
Hoe ver staan we met de Burgemeester?

119
00:09:53,666 --> 00:09:57,179
Ik heb contact gehad met
bronnen bij het leger.

120
00:09:57,199 --> 00:10:00,927
Proberen uit te zoeken hoe hij
aan die illegale legerwapens komt.

121
00:10:00,947 --> 00:10:02,795
Ik hou je op de hoogte.

122
00:10:04,585 --> 00:10:08,808
Lemand zei ooit tegen me
dat geheimen zwaar wegen.

123
00:10:09,349 --> 00:10:11,534
Hoe meer je ze hebt,
hoe lastiger het is om te bewegen.

124
00:10:15,277 --> 00:10:17,377
Je ziet hoe hard ik train.

125
00:10:32,900 --> 00:10:37,571
Je hebt twee van mijn crew vermoord. Hoeveel
anderen zijn er met jou op dit eiland?

126
00:10:39,107 --> 00:10:41,049
Wat kan je met wapens?

127
00:10:43,821 --> 00:10:45,234
Hebben jullie de graven gevonden?

128
00:10:48,123 --> 00:10:49,323
Twee dingen gaan gebeuren.

129
00:10:49,343 --> 00:10:53,467
Je gaat me alles vertellen wat ik wil weten.
Daarna vermoord ik je.

130
00:10:54,099 --> 00:10:58,980
Of ik ga je martelen totdat je me alles vertelt
wat ik wil weten. En dan vermoord ik je.

131
00:11:14,995 --> 00:11:19,416
Loop naar de hel.
- Wil niet. We zijn er al.

132
00:11:41,711 --> 00:11:45,420
Zei het je toch. De Patty Shack op 5th en
Brewer heeft de beste burgers van de stad.

133
00:11:45,970 --> 00:11:48,612
Patty Shack ligt op het
grondgebied van de burgemeester...

134
00:11:48,632 --> 00:11:51,784
dus ik heb liever een ondermaats ontbijt
dan een kogel.

135
00:11:57,522 --> 00:11:58,904
Wat is er?

136
00:11:59,821 --> 00:12:02,621
Ik weet dat ik mager ben maar ik kan
ze beide opeten en ik doe het ook.

137
00:12:04,546 --> 00:12:05,948
Ik kwam een oud vriendje tegen.

138
00:12:13,412 --> 00:12:17,222
Bang dat hij mijn familie vertelt dat ik terug ben.
- Jij hebt familie hier in Starling?

139
00:12:18,576 --> 00:12:24,690
Mijn vader is een politie-agent.
En mijn zus is een advocate.

140
00:12:24,710 --> 00:12:27,523
Dan zullen ze wel zeer trots zijn
op hun gemaskerde delinquent.

141
00:12:32,521 --> 00:12:35,111
Ze denken dat ik dood ben.
- Tof.

142
00:12:36,379 --> 00:12:41,516
Mijn ouders denken ook dat ik dood ben.
Dat of ze wilden dat ik nooit geboren was.

143
00:12:43,585 --> 00:12:47,037
Waarom wil je niet dat ze
weten dat je nog leeft?

144
00:12:49,572 --> 00:12:54,572
Omdat ik niet ben wat ze zich herinneren.
- De goede, kleine meid van papa?

145
00:12:55,175 --> 00:12:59,142
Verre van. Ik leek veel op jou.

146
00:13:01,078 --> 00:13:05,223
Heb je me daarom gered van
die mannen, die avond?

147
00:13:07,247 --> 00:13:10,851
Geen enkele vrouw zou
moeten lijden door een man.

148
00:13:15,268 --> 00:13:18,861
We moeten stoppen met zo af te spreken.
Wat zal je vriendinnetje wel niet denken?

149
00:13:19,532 --> 00:13:24,756
Tegenwoordig kruis ik het hokje vrijgezel aan.
- Spijtig om te horen. Wat is er gebeurd?

150
00:13:24,776 --> 00:13:28,807
Er kwam een andere man tussen ons.
Deadshot.

151
00:13:29,391 --> 00:13:31,923
Je hebt een slechte gewoonte
om hem je leven te laten verkloten.

152
00:13:31,969 --> 00:13:35,945
Dat is me herhaaldelijk verteld.
Nog iets over die gestolen leger wapens?

153
00:13:35,971 --> 00:13:39,313
Een krat van twaalf M4A1's verdween
twee maanden geleden vanuit Kamp Kirby.

154
00:13:39,333 --> 00:13:40,635
Ik denk dat ik weet waar
ze naartoe zijn gegaan.

155
00:13:40,676 --> 00:13:43,916
Ieder krat was uitgerust met een gps-systeem
zodat ze opgespoord konden worden.

156
00:13:43,936 --> 00:13:47,404
Ik heb geprobeerd om het te activeren maar
het ontvangt niets, wellicht gedeactiveerd.

157
00:13:47,556 --> 00:13:50,100
Bedankt, Lyla.
- En wat is je interesse hierin?

158
00:13:51,874 --> 00:13:53,569
We gingen naar Afghanistan...

159
00:13:53,589 --> 00:13:57,749
om rechtsorde te brengen in een land dat door
krijgsheren met wapens werd geregeerd, toch?

160
00:13:58,428 --> 00:14:00,834
Zouden we minder doen
voor onze eigen steden?

161
00:14:02,033 --> 00:14:03,388
Nogmaals bedankt.

162
00:14:06,098 --> 00:14:09,349
Tegenwoordig kruis ik ook
het hokje vrijgezel aan.

163
00:14:15,555 --> 00:14:18,875
Mr Blood. Ik zie dat je
Miss Rochev hebt ontmoet.

164
00:14:18,903 --> 00:14:20,477
Ze is mijn...
- Superieure.

165
00:14:20,520 --> 00:14:22,053
Partner.
- Op papier.

166
00:14:22,562 --> 00:14:25,780
Heb je daarom gevraagd om langs te komen?
Om uw functie te bemiddelen?

167
00:14:25,812 --> 00:14:30,296
Wij zijn slecht begonnen, meerdere keren.
- Het lijkt dat het je supermacht is.

168
00:14:32,008 --> 00:14:36,054
Ik was geïnspireerd door wat je zei
over wapengeweld in de Glades.

169
00:14:36,159 --> 00:14:39,909
En ik kreeg een idee dat zou kunnen helpen.
- Echt? Nog een feestje in je statige herenhuis?

170
00:14:39,949 --> 00:14:42,824
Nee, ik wil een geld voor wapens
evenement sponsoren.

171
00:14:42,844 --> 00:14:47,935
Ik geef je het geld en jij laat je kiezers
hun wapens afgeven. Iedereen wint.

172
00:14:49,367 --> 00:14:50,843
Vooral voor jou.

173
00:14:51,287 --> 00:14:55,710
Je probeert de smet op je familienaam op te
poetsen door de Glades van wapens te bevrijden.

174
00:14:55,757 --> 00:15:00,194
Je krijgt alleen het geld, Mr Blood. Ik
wil mijn familienaam niet erin betrekken.

175
00:15:00,247 --> 00:15:05,455
Mr Queen, kan ik je even onder twee ogen spreken?
- Laat me erover nadenken.

176
00:15:12,309 --> 00:15:16,487
We gaan dat evenement niet sponsoren.
- Ja, dat weet ik. Dat zal ik doen.

177
00:15:16,550 --> 00:15:17,980
Met welk geld?

178
00:15:18,147 --> 00:15:22,007
Je investeringsfeestje koste QC vijftigduizend
en niemand heeft er een cent in geïnvesteerd.

179
00:15:22,378 --> 00:15:24,835
Ik zal het niet blijven tolereren om de
fondsen van het bedrijf te gebruiken...

180
00:15:24,867 --> 00:15:28,236
zodat je kan doen alsof je
nog steeds de CEO bent.

181
00:15:29,417 --> 00:15:32,597
Goed. Ik zal het zelf betalen.

182
00:15:32,617 --> 00:15:34,189
Misschien is het je nog niet opgevallen...

183
00:15:34,211 --> 00:15:38,617
maar je persoonlijk vermogen is niet meer wat
het ooit was en dat van het bedrijf ook niet.

184
00:15:39,187 --> 00:15:44,955
Hoe graag ik ook deze stad veiliger wil maken, mijn
eerste verplichting ligt bij Queen Consolidated.

185
00:15:45,620 --> 00:15:47,343
En ook die van jou.

186
00:16:04,691 --> 00:16:07,046
Ik wou wat meeneem
bestellen, wil je ook wat?

187
00:16:07,328 --> 00:16:09,398
Ik waardeer het aanbod, maar...

188
00:16:09,439 --> 00:16:12,814
Ik heb deze week iedere dag meeneem gegeten en
ik heb nood aan een echte maaltijd op een bord.

189
00:16:12,834 --> 00:16:14,034
Net zoals jij.

190
00:16:14,835 --> 00:16:18,610
Ik begrijp het, het is makkelijk
om je baan je leven te laten worden.

191
00:16:18,970 --> 00:16:21,360
Ik moet me steeds eraan herinneren
om naar de fitness te gaan...

192
00:16:21,380 --> 00:16:23,743
een film te gaan kijken,
een lekkere maaltijd te eten.

193
00:16:24,915 --> 00:16:27,779
Dat klinkt gevaarlijk als een leven hebben.

194
00:16:28,654 --> 00:16:31,334
En jij? Je leven kan niet
alleen draaien om je werk.

195
00:16:32,586 --> 00:16:36,607
Ik ben de beste ik als ik aan het werk ben.
- En als je niet aan het werk bent?

196
00:16:37,194 --> 00:16:41,125
Je wilt haar niet ontmoeten.
Ze is geen goed gezelschap.

197
00:16:41,938 --> 00:16:44,061
Ik ben bereid het te riskeren.

198
00:16:48,457 --> 00:16:54,385
Excuseer me. Ik denk er net aan, ik moet gaan.
- Het spijt me, ik bedoelde niet...

199
00:16:54,405 --> 00:16:59,107
Het is niet erg. Ik moet gewoon gaan.

200
00:17:02,041 --> 00:17:04,563
Goedenacht.
- Goedenacht.

201
00:17:28,394 --> 00:17:30,365
Rijbewijs en registratiepapieren?

202
00:17:30,785 --> 00:17:34,278
Is er een probleem, agent?
- Heb je iets gedronken deze avond, mevrouw?

203
00:17:37,420 --> 00:17:41,802
Ik ben Laurel Lance.
Ik ben een assistent Officier van Justitie.

204
00:17:41,834 --> 00:17:45,099
Het spijt me, Miss Lance, maar ik moet
je vragen om uit de auto te stappen.

205
00:17:48,508 --> 00:17:52,349
Ik heb goed nieuws nodig.
- Het slechte nieuws eerst.

206
00:17:52,416 --> 00:17:57,478
De burgemeester heeft een krat vol militaire
wapens in handen gekregen van Kamp Kirby.

207
00:17:57,825 --> 00:17:59,197
Het goede nieuws?

208
00:17:59,364 --> 00:18:02,525
Als hij het krat heeft gehouden, kan ik
misschien vinden waar hij zich verbergt.

209
00:18:02,566 --> 00:18:06,644
Dit is het zelfde merk en model van een volgsysteem
dat het leger gebruikt op al zijn wapenkratten.

210
00:18:06,695 --> 00:18:10,398
Als ze een krat verliezen, sturen ze een
signaal uit dat het baken activeert.

211
00:18:10,468 --> 00:18:12,749
De burgemeester is slim.
Hij deactiveerde zijn baken.

212
00:18:12,819 --> 00:18:14,496
Stuur een signaal en er komt niets terug.

213
00:18:14,529 --> 00:18:17,280
Jullie moeten allebei werken
aan jullie definitie van goed nieuws.

214
00:18:17,371 --> 00:18:19,272
Goed, wat vind je hiervan?

215
00:18:19,373 --> 00:18:22,404
Raad eens welke bedrijf het volgsysteem
heeft ontwikkeld dat het leger gebruikt?

216
00:18:22,456 --> 00:18:27,291
Ik geef je een hint. Je CEO? Altijd te laat.
- Leuk.

217
00:18:27,818 --> 00:18:30,502
Ik heb de originele plannen
uit het mainframe van QC gehaald.

218
00:18:30,531 --> 00:18:32,085
Het blijkt dat er een ontwerpfout is.

219
00:18:32,121 --> 00:18:35,924
Het baken is nog steeds vatbaar voor een
subformgolf, zelfs als het gedeactiveerd is.

220
00:18:35,956 --> 00:18:38,911
De burgemeester heeft het uitgezet.
We kunnen het terug aanzetten.

221
00:18:44,576 --> 00:18:48,363
Ik geloof dat je een krat vol gestolen
militaire wapens hebt gevraagd, Mr Queen.

222
00:18:58,670 --> 00:19:01,288
Ik dacht dat je het volgsysteem
had uitgeschakeld.

223
00:19:33,416 --> 00:19:36,180
De wapens zijn veilig.
- En de burgemeester?

224
00:19:37,610 --> 00:19:39,612
Nog steeds in functie.

225
00:19:46,721 --> 00:19:49,002
Bedankt voor de tip, agent Daily.

226
00:19:49,128 --> 00:19:53,354
Zodat je het weet, ze blies positief.

227
00:19:54,770 --> 00:19:56,378
Bedankt.

228
00:19:58,634 --> 00:20:00,729
Hij hoefde je niet te bellen.

229
00:20:01,026 --> 00:20:06,331
Nee, maar je hebt geluk dat hij het heeft gedaan.
Je had je baan kunnen verliezen.

230
00:20:06,354 --> 00:20:09,115
Je had je leven kunnen verliezen
en je had iemand kunnen omver rijden.

231
00:20:09,195 --> 00:20:11,773
Ik had een paar glazen wijn
teveel op tijdens het eten.

232
00:20:11,838 --> 00:20:15,808
Het was per ongeluk.
- Een ongeluk? Ik veronderstel dat die gebeuren.

233
00:20:15,849 --> 00:20:18,117
Moest die toon me niet zijn opgevallen?

234
00:20:19,066 --> 00:20:24,273
Je gelijkt meer op mij dan je denkt.
Misschien heb je dit ook.

235
00:20:24,361 --> 00:20:28,125
Je kan mijn ene fout niet vergelijken
met jouw drankprobleem.

236
00:20:28,203 --> 00:20:30,211
Zolang het bij één fout blijft.

237
00:20:31,014 --> 00:20:36,429
Ik weet niet of het je is opgevallen maar ik
heb het de laatste tijd wat moeilijk gehad.

238
00:20:37,481 --> 00:20:41,899
Ik werd ontvoerd, bijna vermoord door
een psychopaat en mijn vriendje stierf.

239
00:20:42,166 --> 00:20:45,398
Ik weet niet het, maar geef me wat krediet.

240
00:20:45,565 --> 00:20:49,689
Toen ik het moeilijk had,
wou ik dat mensen me geen krediet gaven.

241
00:20:50,971 --> 00:20:54,191
Laat je auto hier, ik breng je naar huis.
- Ik neem wel een taxi.

242
00:21:36,514 --> 00:21:39,664
Heb je mijn familie
verteld dat ik nog leef?

243
00:21:48,440 --> 00:21:52,566
Ik zag je sterven.
- Niet de eerste keer dat dat gebeurde, toch?

244
00:21:52,722 --> 00:21:57,343
En ik dacht dat je ook dood was.
Wat is er gebeurd met Slade?

245
00:21:58,418 --> 00:22:01,195
Waar heb je gezeten?
- Overal.

246
00:22:01,215 --> 00:22:04,621
Dat is geen antwoord.
- Het is het enige antwoord dat je krijgt.

247
00:22:09,315 --> 00:22:15,815
Een jaar geleden begon ik verhalen
te horen van de Starling City burgerwacht.

248
00:22:17,172 --> 00:22:20,708
De man met de groene kap.
Ik wist dat jij het was.

249
00:22:21,021 --> 00:22:24,625
Ik heb je nooit gekend als een vechter.
Waar heb je dat geleerd?

250
00:22:24,645 --> 00:22:28,472
Ik heb stoere mensen leren kennen.
Ik vond dat ik ruiger moest worden.

251
00:22:29,946 --> 00:22:32,183
Waarom ben je teruggekomen?

252
00:22:35,677 --> 00:22:40,284
De aardbeving.
- Omdat je zeker wou zijn dat je familie veilig was.

253
00:22:41,745 --> 00:22:44,925
Maar je bent er nog steeds wakend over hen.

254
00:22:46,710 --> 00:22:48,378
Hen beschermen.

255
00:22:48,471 --> 00:22:53,295
Ben je hierheen gekomen om er zeker van
te zijn dat ik ze het niet heb verteld?

256
00:22:54,415 --> 00:22:56,940
Of omdat je hoopte dat ik het had verteld?

257
00:23:02,100 --> 00:23:03,800
Ik stuur ze wel weg.

258
00:23:17,375 --> 00:23:19,495
Kan ik je met iets helpen?

259
00:23:21,175 --> 00:23:23,597
Ik ben hier voor mijn dochter.

260
00:23:27,710 --> 00:23:30,530
Is ze in orde?
- Eigenlijk niet.

261
00:23:31,304 --> 00:23:34,065
Ze werd gisteravond aan de kant gezet
wegens dronken achter het stuur.

262
00:23:34,262 --> 00:23:38,482
Ik probeerde met haar erover te praten,
maar ze luisterde niet naar mij.

263
00:23:39,055 --> 00:23:43,950
Ik zag haar onlangs, ze
leek niet zichzelf te zijn.

264
00:23:43,970 --> 00:23:46,437
Ik weet het. Ze leek op mij.

265
00:23:49,467 --> 00:23:55,138
Ik weet niet of je het weet,
maar nadat jij en Sara verdwenen...

266
00:23:55,796 --> 00:23:59,812
begon ik heel erg te drinken.
Ik weet dat jullie vrienden zijn.

267
00:24:01,104 --> 00:24:03,217
En ze heeft een vriend nodig.

268
00:24:05,803 --> 00:24:09,214
Misschien kan je eens met haar praten.
- Natuurlijk.

269
00:24:23,890 --> 00:24:25,715
Ik ga met plezier praten met Laurel.

270
00:24:28,858 --> 00:24:30,362
Bedankt.

271
00:24:52,252 --> 00:24:55,027
Waarom hebben ze dit gedaan?

272
00:24:56,706 --> 00:24:59,090
Ze laten het ons allemaal doen.

273
00:25:00,514 --> 00:25:03,105
Verondersteld om prochnost te tonen.

274
00:25:05,739 --> 00:25:09,215
Het is Russisch. Voor sterkte.

275
00:25:12,449 --> 00:25:18,497
Ze hebben het gedaan om te zien of ik sterk ben?
- Ze doen het om te zien of je het overleeft.

276
00:25:18,833 --> 00:25:20,317
Leven...

277
00:25:22,684 --> 00:25:24,794
is niet voor de zwakke.

278
00:26:17,736 --> 00:26:21,906
Wat doe je hier? Is alles in orde?
- Geen idee, is alles in orde?

279
00:26:23,643 --> 00:26:26,981
Dat kan je niet menen.
Mijn vader kwam naar jou?

280
00:26:27,209 --> 00:26:31,282
Hij heeft de laatste zes jaar je naam
vervloekt en nu zijn jullie beste vrienden?

281
00:26:31,484 --> 00:26:34,453
Hij maakt zich zorgen om je.
- Fantastisch.

282
00:26:36,255 --> 00:26:40,541
Een voormalig alcoholist en een feestbeest
willen mij vertellen hoe ik moet leven.

283
00:26:40,643 --> 00:26:41,944
Is dat niet hypocriet?

284
00:26:41,964 --> 00:26:47,782
We willen allebei iemand om wie we geven
helpen in een moeilijke tijd.

285
00:26:48,584 --> 00:26:52,084
Weet jij hoe vaak ik mijn vader
heb moeten ophalen van een café?

286
00:26:52,155 --> 00:26:56,324
Of hoe vaak ik hem 's nachts naar huis heb moeten
rijden terwijl hij dronken op de achterbank lag.

287
00:26:56,626 --> 00:27:00,495
Hij heeft problemen. Ik niet.

288
00:27:01,597 --> 00:27:05,399
Dat hij niet kan omgaan met de dood van Sara,
betekent niet dat ik het leven niet aankan.

289
00:27:06,801 --> 00:27:09,604
Vertel hem dat maar
tijdens jullie volgend gesprekje.

290
00:27:27,655 --> 00:27:29,941
Hechten is niet je sterkste punt.

291
00:27:36,464 --> 00:27:38,366
Nu kunnen we praten.

292
00:27:40,201 --> 00:27:45,556
De laatste twee jaar zijn mijn mannen
en ik opzoek naar een begraafplaats.

293
00:27:48,576 --> 00:27:50,612
Heb je de graven gevonden?

294
00:27:53,364 --> 00:27:56,316
Waren de lichamen vreemd?

295
00:27:57,570 --> 00:28:00,738
De beenderen misvormd?

296
00:28:10,933 --> 00:28:13,184
Dit is het goede eiland.

297
00:28:20,491 --> 00:28:22,526
Dit lijkt me een Colt 1911...

298
00:28:23,328 --> 00:28:28,015
een Jennings .32, en een revolver.

299
00:28:30,869 --> 00:28:33,553
We geven je er 250 voor.
- Hou het maar.

300
00:28:34,490 --> 00:28:39,460
Wil ik wel weten hoe je aan die wapens komt?
- Van vroeger, dat heb ik je verteld.

301
00:28:39,513 --> 00:28:43,414
Ik ben geen crimineel meer en geen held.
Alleen nog gewoon Roy Harper.

302
00:28:43,716 --> 00:28:45,566
Kelner en vriend.

303
00:28:50,906 --> 00:28:52,658
Waar zijn je manieren?

304
00:28:54,160 --> 00:28:56,611
Dit is Thea. Thea, dit is Sin.

305
00:28:57,981 --> 00:29:00,581
Kijk jou eens, je gaat om met royalty.

306
00:29:00,683 --> 00:29:04,418
Trouwens, de kleine vork is voor de salade.
- Het was leuk je weer eens te zien.

307
00:29:07,789 --> 00:29:10,925
Ze weet niet dat je de boodschappenjongen
bent van de vrijbuiter, of wel?

308
00:29:12,827 --> 00:29:15,995
Leuk om u te ontmoeten, hoogheid.
- Jou ook.

309
00:29:17,383 --> 00:29:20,166
Waar ken je haar van?
- Van de buurt.

310
00:29:23,705 --> 00:29:29,093
Als je belooft te komen, kom je niet, en
als je belooft weg te blijven kom je wel.

311
00:29:30,595 --> 00:29:35,150
Gaat het goed?
- We hebben 200 geweren ingenomen in 3 uur.

312
00:29:36,852 --> 00:29:41,189
Probeer niet al te blij te kijken.
- Ik heb veel aan mijn hoofd, wethouder.

313
00:29:42,874 --> 00:29:47,111
Het is mijn baan om de mensen in deze stad
te helpen met hun problemen.

314
00:29:52,099 --> 00:29:55,369
Twee personen die erg
belangrijk voor mij zijn...

315
00:29:55,871 --> 00:29:59,416
gaan door een moeilijke periode.
Het zijn zussen.

316
00:29:59,617 --> 00:30:03,026
En ze maken het me niet
makkelijk om ze te helpen.

317
00:30:04,279 --> 00:30:06,981
Vroeg of laat, gaan we
allemaal een smeltkroes in.

318
00:30:07,883 --> 00:30:10,051
Die van jou was
waarschijnlijk op het eiland.

319
00:30:12,020 --> 00:30:15,421
Meestal zijn het twee type mensen
die een smeltkroes in gaan.

320
00:30:16,558 --> 00:30:22,996
Diegenen die er sterker van worden en
het overleven en diegenen die sterven.

321
00:30:24,098 --> 00:30:27,935
Maar er is een derde type.
Die houden van het vuur.

322
00:30:28,037 --> 00:30:32,620
Die kiezen ervoor om in de smeltkroes te blijven
Omdat het makkelijker is om te gaan met de pijn.

323
00:30:34,026 --> 00:30:39,673
Daarom wil ik deze stad helpen.
Voordat het gewend is aan dit leven.

324
00:30:39,693 --> 00:30:41,348
Leven is niet voor zwakkelingen.

325
00:30:43,585 --> 00:30:47,222
Een oude vriend zei dat ooit tegen me.
- Dat was een wijze vriend.

326
00:30:56,014 --> 00:30:59,048
Luister mensen.
Dit is jullie burgemeester.

327
00:30:59,068 --> 00:31:03,252
Ik kan me niet herinneren dat dit evenement
is goedgekeurd.

328
00:31:03,272 --> 00:31:08,291
Er gebeuren alleen dingen in de Glades
als ik het goed vind.

329
00:31:08,311 --> 00:31:10,477
Jij bent niet de leider
van deze gemeenschap.

330
00:31:11,279 --> 00:31:15,644
Jij spreekt niet namens deze mensen.
- En jij ook niet meer.

331
00:31:39,174 --> 00:31:41,709
Alles goed? Ben je geraakt?

332
00:31:43,494 --> 00:31:46,764
Sin, alles goed?
- Het gaat prima.

333
00:31:51,452 --> 00:31:53,470
Ga hulp halen.

334
00:32:01,009 --> 00:32:04,635
De schietpartij werd gepleegd door de bendeleider
die bekend is als De Burgemeester...

335
00:32:04,655 --> 00:32:10,819
die tot nu toe niet in het openbaar is verschenen.
De volgende beelden kunnen schokkend zijn.

336
00:32:13,299 --> 00:32:18,044
De lafaard laat eindelijk zijn gezicht zien.
- IJdelheid kost hem zijn kop.

337
00:32:18,064 --> 00:32:21,383
Ik heb de gezichtsherkenningsoftware
van de FBI.

338
00:32:22,685 --> 00:32:27,739
Ik heb een match. Xavier Reed.
- Heeft Mr Reed in het leger gezeten?

339
00:32:28,141 --> 00:32:30,509
Geen militair verleden.
- Familieleden?

340
00:32:30,611 --> 00:32:34,313
Reed zat zijn hele leven in pleeggezinnen.
Wacht even.

341
00:32:35,015 --> 00:32:40,301
In 1996 zat Reed drie jaar in een pleeggezin
die een zoon hadden, Ezra Barnes.

342
00:32:41,303 --> 00:32:45,640
Hij zat drie jaar in Irak. Hij is nu Amerika.
- Wedden dat hij is gestationeerd in Camp Kirby.

343
00:32:45,742 --> 00:32:48,109
Dat klopt. De burgemeesters pleegbroer...

344
00:32:48,135 --> 00:32:51,730
is toegewezen aan een wapenkonvooi
dat SCAR 16s vervoert per vrachtwagen.

345
00:32:51,760 --> 00:32:54,482
Het konvooi komt vanavond
in Starling City aan.

346
00:32:54,510 --> 00:32:58,052
FN SCAR 16s zijn aanvalswapens
met granaatwerpers.

347
00:32:58,354 --> 00:33:02,423
Als hij ze in handen
krijgt, is het voorbij.

348
00:33:03,425 --> 00:33:05,227
Dat gaat niet gebeuren.

349
00:33:09,397 --> 00:33:12,133
De kogel doorboorde haar onderbuik.

350
00:33:12,174 --> 00:33:16,054
We hebben het meeste kunnen verwijderen.
Over een paar uur weten we meer.

351
00:33:29,386 --> 00:33:32,353
Ik blijf hier voor het
geval ze wakker wordt.

352
00:33:33,155 --> 00:33:35,690
Is het goed als ik ook blijf?

353
00:33:38,026 --> 00:33:40,779
Je hebt haar leven gered.

354
00:33:42,098 --> 00:33:44,933
Je kan niet stoppen met een held te zijn.

355
00:33:59,948 --> 00:34:02,668
Ik wil zien hoe je het
doet in een echt gevecht.

356
00:34:05,005 --> 00:34:07,088
Ik was al opzoek naar een gevecht.

357
00:34:30,044 --> 00:34:31,996
Ze horen bij mij.

358
00:34:33,915 --> 00:34:35,434
Hij niet.

359
00:34:39,989 --> 00:34:42,390
Je bent niet meer wie je was.

360
00:34:46,529 --> 00:34:48,996
We gaan deze stad regeren.

361
00:34:49,498 --> 00:34:52,751
Laten we kijken wat deze
jongen allemaal kan.

362
00:34:56,540 --> 00:34:58,957
Laten het wapen vallen.

363
00:35:19,460 --> 00:35:23,164
Achter je.
- Een ouderwets wapen. Respect.

364
00:35:23,266 --> 00:35:25,200
Kun je dit ook met je pijlen?

365
00:35:45,186 --> 00:35:46,904
Waar ben je?

366
00:35:52,462 --> 00:35:55,012
Je hebt een vriendin van me pijn gedaan.
- Laat hem gaan.

367
00:35:55,114 --> 00:35:59,135
Je kunt een stad niet redden met vergeving.
- Je hoeft hem ook niet te vergeven.

368
00:36:00,537 --> 00:36:02,903
Maar je moet hem wel laten leven.

369
00:36:05,208 --> 00:36:07,808
Kreng. Ik wist wel dat
je het niet in je had.

370
00:36:12,047 --> 00:36:14,165
Ik heb een hekel aan dat woord.

371
00:36:21,084 --> 00:36:25,229
Demonstraties tegen de bouw van de
nieuwe Star Lab deeltjesversneller...

372
00:36:25,249 --> 00:36:29,150
hebben het kookpunt bereikt met de
arrestatie van nog eens vijf demonstranten.

373
00:36:29,332 --> 00:36:35,785
Ander nieuws, het evenement 'geld voor wapens' in
de Glades heeft 800 wapens van de straat gehaald.

374
00:36:35,805 --> 00:36:40,958
Het is nog steeds niet bekend met wiens
donatie het evenement is gefinancierd.

375
00:36:42,478 --> 00:36:45,829
Het is waar wat ze zeggen,
één man kan de wereld veranderen.

376
00:36:45,849 --> 00:36:48,164
Ik laat het veranderen van de wereld
aan jou over, wethouder.

377
00:36:48,184 --> 00:36:51,067
Ik ben alleen nog maar
op deze wereld dankzij jou. Bedankt.

378
00:36:52,772 --> 00:36:57,341
Ik handelde instinctief.
- Het was geen instinct. Het was kracht.

379
00:36:58,561 --> 00:37:03,173
Ik zie de tekens en de graffiti...
"Blood als burgemeester."

380
00:37:03,333 --> 00:37:07,400
Nu de burgemeester in de gevangenis zit,
moet je er misschien voor gaan.

381
00:37:08,220 --> 00:37:10,722
Er zijn meer manieren om de stad te redden.

382
00:37:19,716 --> 00:37:22,099
Wat is er aan de hand?
Is alles goed met haar?

383
00:37:31,577 --> 00:37:33,611
Je hebt mijn leven gered.

384
00:37:34,763 --> 00:37:37,081
Dan moet ik je geheim
maar bewaren, of niet?

385
00:37:39,301 --> 00:37:45,005
Je weet toch wel dat je omgaat met een idioot?
- Dat bedenk ik me elke dag.

386
00:37:47,093 --> 00:37:48,726
Ik mag haar wel.

387
00:38:06,994 --> 00:38:12,916
Ik heb de medische kosten van je vriendin betaald.
- Bedankt.

388
00:38:14,236 --> 00:38:17,588
Ik wil niet dat Thea me ziet...
- Wat ben je van plan?

389
00:38:19,908 --> 00:38:22,008
Want het enige wat je op dit moment doet...

390
00:38:22,128 --> 00:38:27,307
is springen van dak naar dak en je familie
in de gaten houden als een geest.

391
00:38:27,327 --> 00:38:31,617
We zijn allebei een geest.
We zijn op het eiland gestorven.

392
00:38:31,637 --> 00:38:35,122
Dat zijn we niet.
We hebben het allebei overleefd.

393
00:38:39,662 --> 00:38:46,162
Ik begrijp dat je al zolang pijn hebt.
Dat je het normaal bent gaan vinden.

394
00:38:46,269 --> 00:38:49,503
Maar je kunt het loslaten en thuiskomen.

395
00:38:50,923 --> 00:38:54,991
Ik weet dat je door de aardbeving terug kwam,
maar je familie heeft je hier gehouden.

396
00:38:55,111 --> 00:38:57,745
Je moet het ze vertellen.

397
00:39:01,683 --> 00:39:03,467
Ze hebben je nodig.

398
00:39:05,387 --> 00:39:09,591
Je hebt ze verteld dat ik ben omgekomen op de The Gambit.
Als ze achter de waarheid komen...

399
00:39:09,611 --> 00:39:13,644
Dan zullen ze nooit meer met me praten.

400
00:39:15,564 --> 00:39:17,465
Allebei niet.

401
00:39:20,368 --> 00:39:22,553
Maar dat zal het waard zijn.

402
00:39:26,658 --> 00:39:32,212
Mijn dochter heeft problemen.
Ze heeft een paar nare dingen meegemaakt.

403
00:39:34,950 --> 00:39:38,451
In plaats ze aan te pakken,
loopt ze ervoor weg.

404
00:39:39,271 --> 00:39:44,558
Ze heeft zich op haar werk gestort
en misschien nog wel erger.

405
00:39:45,878 --> 00:39:49,531
Ze is mijn dochter, ik wil dat ze
veilig is, ik wil haar beschermen.

406
00:39:56,538 --> 00:40:00,073
Maar ik denk dat zoals we zeggen in onze
bijeenkomsten, meer zal worden onthuld.

407
00:40:20,212 --> 00:40:23,414
Het schreeuwen is nog maar net begonnen.

408
00:41:00,386 --> 00:41:04,939
Waar zijn we?
Dit is niet het politiebureau.

409
00:41:07,524 --> 00:41:12,363
Hallo, broeder. Ben je klaar om te dienen?
- Waarom draag je een masker?

410
00:41:13,783 --> 00:41:17,367
Deze stad is geketend
en ik ga het bevrijden.

411
00:41:17,487 --> 00:41:21,437
Maar daarvoor heb ik een leger nodig.
Een sterk leger.

412
00:41:21,457 --> 00:41:24,257
Wat zit daar in?
- Een wonder.

413
00:41:24,277 --> 00:41:27,894
Haal dat bij me weg.
Donder op met die rommel.

414
00:41:28,014 --> 00:41:30,982
Ben je klaar om te dienen?

415
00:41:53,320 --> 00:41:55,371
Breng me iemand anders.

416
00:41:56,891 --> 00:41:58,925
Jawel, broeder Blood.

417
00:41:59,045 --> 00:42:01,545
Vertaling: Dream, Skip & Inartie
Controle: elthijsie ~ Sync: THC

418
00:42:01,565 --> 00:42:04,686
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it
Gedownload van Bierdopje.com

