1
00:00:46,808 --> 00:00:49,176
Mevrouw?
- Hoi, Lizzy.

2
00:00:53,515 --> 00:00:58,452
Ze zeiden dat ik hier moest komen.
- Ben je in orde?

3
00:00:59,521 --> 00:01:01,655
Goed.

4
00:01:04,326 --> 00:01:07,077
Ik wilde je zien
want ik ga met Rick op een trip.

5
00:01:10,382 --> 00:01:12,716
Denk je dat Daryl dood is?

6
00:01:14,052 --> 00:01:18,139
Hij moest ver weg om de medicijnen te halen
dus het zal even duren.

7
00:01:22,377 --> 00:01:27,982
We zijn het eten in celblok D kwijt, dus moeten
we op zoek, naar wat we maar kunnen vinden.

8
00:01:32,887 --> 00:01:37,109
Er is nog niemand gestorven.
- Nog?

9
00:01:37,209 --> 00:01:41,679
Ik denk dat er veel mensen zullen sterven.
Dat gebeurt altijd.

10
00:01:41,779 --> 00:01:45,734
Ik word er verdrietig van
maar ze komen tenminste terug.

11
00:01:45,834 --> 00:01:51,073
Lizzy, als ze terugkomen
zijn het niet de mensen, die ze waren.

12
00:01:51,173 --> 00:01:55,042
Ja, maar ze zijn iets. Ze zijn iemand.

13
00:01:58,096 --> 00:02:02,667
Ik ben nu klein.
Als ik niet sterf, word ik groot.

14
00:02:02,767 --> 00:02:07,438
Ik zal mezelf zijn, maar dan anders.
Zo gaat het.

15
00:02:23,271 --> 00:02:27,826
We veranderen allemaal.
We blijven niet hetzelfde als we begonnen.

16
00:02:27,926 --> 00:02:32,564
Lizzy, het is veel ingewikkelder...
- Je zei dat ik zwak was. Dat ben ik niet.

17
00:02:32,664 --> 00:02:35,449
Ik ben sterk, dus vertel ik wat ik denk.

18
00:02:45,460 --> 00:02:47,960
Weet je nog wat ik gezegd heb
wat je moet doen als er gevaar dreigt?

19
00:02:48,060 --> 00:02:51,965
Zo hard rennen, als ik kan.
- Ren net zolang tot je veilig bent.

20
00:02:55,687 --> 00:03:00,758
Als het jouw leven is, of dat van je zus,
mag je niet bang zijn om te doden.

21
00:03:00,858 --> 00:03:02,610
Begrepen?

22
00:03:06,915 --> 00:03:11,418
Je bent sterk. Lizzy. Je zult leven.

23
00:03:12,871 --> 00:03:18,542
Jij, je zus en ik, zullen het overleven,
dat weet ik.

24
00:03:20,045 --> 00:03:22,179
Waar is je mes?

25
00:03:24,182 --> 00:03:25,967
Doe je T-shirt erachter.

26
00:03:26,067 --> 00:03:29,504
Je moet het snel kunnen pakken.
- Ja, mama. Ik bedoel mevrouw.

27
00:03:29,604 --> 00:03:31,605
Noem me geen mama.

28
00:03:32,891 --> 00:03:34,892
Dat was per ongeluk.

29
00:03:36,511 --> 00:03:37,844
Doe het niet.

30
00:03:44,185 --> 00:03:45,770
Wat is er?

31
00:03:45,870 --> 00:03:51,158
Ik ben niet bang om te doden.
Ik ben gewoon bang.

32
00:03:52,327 --> 00:03:53,877
Dat mag je niet zijn.

33
00:03:55,297 --> 00:03:58,716
Hoe dan?
- Je vecht er tegen.

34
00:03:59,718 --> 00:04:04,305
Je blijft er tegen vechten en geeft niet op.

35
00:04:06,007 --> 00:04:08,510
Op een dag...

36
00:04:08,610 --> 00:04:12,045
verander je gewoon.

37
00:04:15,717 --> 00:04:17,618
We veranderen allemaal.

38
00:05:00,715 --> 00:05:03,269
The Walking Dead S04E04
Indifference

39
00:05:03,370 --> 00:05:05,570
Quality over Quantity Releases
vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

40
00:05:14,416 --> 00:05:18,220
Dit is Turner Creek, Barnesville
moet een paar kilometer stroomafwaarts zijn.

41
00:05:18,320 --> 00:05:20,989
Klinkt als onze beste kans
om nieuw vervoer te vinden.

42
00:05:25,144 --> 00:05:27,979
Kom, laten we gaan.

43
00:05:42,495 --> 00:05:46,231
Een paar kilometer zuidelijk moet 'n stad liggen.
- We hebben een hele nacht verloren.

44
00:05:49,068 --> 00:05:53,338
Mijn zus, alle anderen...

45
00:05:54,340 --> 00:05:57,675
zijn waarschijnlijk dood.
- Het helpt in beweging te blijven.

46
00:05:59,512 --> 00:06:01,946
Nee, dat doet het niet.

47
00:06:26,472 --> 00:06:29,458
Maggie wilde ook mee, weet je.

48
00:06:29,558 --> 00:06:33,178
Er moest iemand achter blijven
om de boel in de gaten te houden.

49
00:06:34,180 --> 00:06:36,514
Iemand die je vertrouwt, bedoel je.

50
00:06:42,738 --> 00:06:48,359
Ze zouden in hun eigen bloed verdronken zijn.
Ze leden. Ik zorgde dat het snel ging.

51
00:06:52,564 --> 00:06:56,318
We moesten de lijken kwijt.
We moesten voorkomen dat het zich verspreidde.

52
00:06:56,418 --> 00:07:00,004
Ze waren de enige die ziek waren.
Ze waren een bedreiging.

53
00:07:02,174 --> 00:07:04,043
Ik probeerde levens te redden.

54
00:07:04,143 --> 00:07:06,794
Ik moest het proberen.
Iemand moest het doen.

55
00:07:10,799 --> 00:07:13,134
Misschien.

56
00:07:29,568 --> 00:07:34,372
Is dat ijzerkiezel?
Goede kleur, past goed bij je ogen.

57
00:07:37,960 --> 00:07:41,330
Toen Miss Richards naar blok A ging,
en wij vertrokken...

58
00:07:41,430 --> 00:07:46,936
vroeg ze me er naar te zoeken.
Ik gebruik 't voor de grafsteen van haar man.

59
00:07:47,036 --> 00:07:50,172
Ken je ze allemaal daar?

60
00:07:50,272 --> 00:07:53,075
Als je langer dan een paar uur
op één plek blijft...

61
00:07:53,175 --> 00:07:55,059
zou je verbaast zijn wat je oppikt.

62
00:08:21,396 --> 00:08:23,977
'Sorry, voor de stof'.

63
00:08:29,962 --> 00:08:32,298
Denk je dat ze terugkomen?

64
00:08:32,398 --> 00:08:35,501
De voorruit is schoongemaakt.

65
00:08:35,601 --> 00:08:40,122
Hij staat hier niet langer dan 'n dag of twee.
- Ik bedoel Daryl en de anderen.

66
00:08:40,222 --> 00:08:43,224
Dat is dit, nietwaar?
Voor het geval zij het niet halen?

67
00:08:44,360 --> 00:08:47,496
Tot ze het doen. Dat is wat dit is.

68
00:08:47,596 --> 00:08:51,800
Medicijnkasten, eerstehulp kits,
alles dat Hershel zou kunnen helpen.

69
00:08:51,900 --> 00:08:57,956
We gaan erin en eruit.
Als we het kunnen eten, pakken we het.

70
00:09:23,315 --> 00:09:28,186
Zie je iets?
- Ik weet het niet. Misschien.

71
00:09:43,452 --> 00:09:45,620
We moeten een nieuwe accu vinden.

72
00:09:53,295 --> 00:09:55,346
Er zitten wat vrienden binnen.

73
00:09:56,382 --> 00:09:58,516
Kom op.

74
00:09:59,518 --> 00:10:02,754
Laten we een pad vrijmaken
en zien wat we hier hebben.

75
00:10:12,297 --> 00:10:15,800
Rustig aan. We weten niet
waar we mee te maken hebben.

76
00:11:06,652 --> 00:11:08,169
Tyreese.

77
00:11:11,173 --> 00:11:13,091
Ty, laat hem los.

78
00:11:32,544 --> 00:11:35,279
Waarom liet je niet los?

79
00:13:09,925 --> 00:13:15,258
Het is oké.
- We hebben fruit.

80
00:13:15,847 --> 00:13:20,417
We hebben abrikozen en perziken.
Hier, vang.

81
00:13:24,106 --> 00:13:26,774
Of niet.

82
00:13:35,940 --> 00:13:38,558
Hoe is dit gebeurd?
- Broeikas om de hoek.

83
00:13:38,658 --> 00:13:40,444
We zochten een slaapplaats.

84
00:13:40,544 --> 00:13:43,497
Het dak is kapot en het heeft geregend,
dus het zit vol fruit.

85
00:13:43,697 --> 00:13:46,758
We waren er ongeveer een dag
toen de skin-eaters kwamen.

86
00:13:46,893 --> 00:13:50,070
Spelbrekers, man.
Ze verpesten het voor de hele wereld.

87
00:13:50,170 --> 00:13:53,006
Ik dacht dat iedereen een klootzak was
voordat dit allemaal gebeurde.

88
00:13:53,206 --> 00:13:57,911
Nu houd ik van mensen.
Je weet wel, levende mensen.

89
00:13:58,011 --> 00:13:59,246
Hoe is het gebeurd?

90
00:13:59,346 --> 00:14:03,594
Toen ze door de deur kwamen, struikelde ik
toen ik aan de andere kant eruit kroop.

91
00:14:03,629 --> 00:14:07,888
Ik heb het glas eruit getrokken,
maar m'n schouder doet nog steeds verrekte zeer.

92
00:14:07,988 --> 00:14:12,818
Hij is ontwricht.
- Kun je hem herstellen?

93
00:14:13,560 --> 00:14:15,194
Ga op je rug liggen.

94
00:14:22,427 --> 00:14:26,285
Schuif naar de rand.
Houd je arm zo.

95
00:14:26,873 --> 00:14:31,445
Pak deze zak vast. Hou vast.

96
00:14:31,545 --> 00:14:34,813
Blijf hem vasthouden.
- Nee, dat doet zeer.

97
00:14:34,848 --> 00:14:37,790
Blijf vasthouden.
- Ik kan het niet.

98
00:14:37,825 --> 00:14:39,184
Blijf vasthouden.

99
00:14:49,813 --> 00:14:51,364
Ga rechtop zitten.

100
00:14:54,184 --> 00:14:55,517
Is het...

101
00:14:59,206 --> 00:15:02,309
Het zal een paar dagen zeer doen.

102
00:15:02,409 --> 00:15:06,914
Na de broeikas, kwam je hier?
- Ja, we dachten dat het veilig was.

103
00:15:07,014 --> 00:15:10,534
We misten de dode in de pyjama,
dus doken we de badkamer in.

104
00:15:10,634 --> 00:15:13,424
Hoelang waren jullie daarboven
voordat wij kwamen?

105
00:15:13,559 --> 00:15:16,790
Ongeveer twee dagen.
- Er was er maar één. Je had wapens.

106
00:15:17,090 --> 00:15:18,625
We hadden ongeveer 12 kogels.

107
00:15:18,725 --> 00:15:21,962
We hebben er meestal vijf of zes nodig
om er één uit te schakelen.

108
00:15:22,062 --> 00:15:25,314
Maar je hebt messen.
- En dan, ze in het hoofd steken?

109
00:15:26,850 --> 00:15:29,269
We werden een week geleden
van onze groep gescheiden.

110
00:15:29,369 --> 00:15:32,305
We proberen zo voorzichtig mogelijk te zijn,
want we zijn maar met zijn tweeën.

111
00:15:32,340 --> 00:15:34,141
Ik moet wel met mijn been.

112
00:15:34,241 --> 00:15:37,477
We waren samen bij het vluchtelingencentrum,
en er was brand.

113
00:15:37,577 --> 00:15:40,898
De mensen vertrapten me gewoon.
- Klootzakken.

114
00:15:40,998 --> 00:15:44,842
Sam redde mijn leven.
We kenden elkaar daarvoor niet.

115
00:15:44,877 --> 00:15:48,956
Het is niet goed geheeld, maar het is genezen.
En we vonden elkaar.

116
00:15:49,056 --> 00:15:53,193
Het was het waard.
- Waar gaan jullie nu heen?

117
00:15:53,293 --> 00:15:57,881
We blijven in beweging.
We wachten niet tot het verkeerd gaat.

118
00:15:57,981 --> 00:16:00,167
Het wordt erg voorspelbaar.

119
00:16:00,267 --> 00:16:04,888
Jullie zien er oké uit. Hoe is jullie onderkomen?
- De skin-eaters?

120
00:16:04,988 --> 00:16:07,139
Wij noemen ze walkers.

121
00:16:11,111 --> 00:16:13,595
Hoeveel heb je er gedood?

122
00:16:25,459 --> 00:16:27,460
Kom op.

123
00:16:34,751 --> 00:16:36,886
Daar staat er een.

124
00:16:51,184 --> 00:16:56,617
De cellen zien er droog uit.
- Wat gedistilleerd water zal het wel oplossen.

125
00:17:04,321 --> 00:17:05,720
Je had hem los moeten laten.

126
00:17:06,166 --> 00:17:10,370
Wat weet jij daarvan? Ben jij de expert?

127
00:17:10,470 --> 00:17:14,990
Ik wil alleen niet dat je doodgaat.
Is dat wat je probeert te doen?

128
00:17:16,209 --> 00:17:18,827
Weet je eigenlijk wel wat je probeert?

129
00:17:20,930 --> 00:17:24,767
Ik weet dat je kwaad bent.
En je hebt er alle reden toe.

130
00:17:26,927 --> 00:17:28,688
Maar woede maakt je dom.

131
00:17:30,517 --> 00:17:32,792
En domheid kost je jouw leven.

132
00:17:32,892 --> 00:17:37,898
Ben jij niet nog steeds kwaad over de Gouverneur?
Wat hij deed?

133
00:17:37,998 --> 00:17:43,153
Als hij nu hier was, zou ik hem in tweeën hakken.

134
00:17:43,253 --> 00:17:45,404
Omdat het zo hoort.

135
00:17:47,324 --> 00:17:49,358
Maar ik ben niet kwaad.

136
00:17:51,378 --> 00:17:53,947
Ik was het wel.

137
00:17:54,047 --> 00:17:56,532
Waarom zoek je hem dan nog steeds?

138
00:18:05,759 --> 00:18:07,560
Weet ik niet.

139
00:18:19,389 --> 00:18:21,390
Dat is braaksel.

140
00:18:22,909 --> 00:18:27,898
Die eikels in de klimplanten,
schakelden zichzelf uit.

141
00:18:27,998 --> 00:18:32,119
Ze hielden elkaars hand vast, kumbaya stijl.

142
00:18:32,219 --> 00:18:35,789
Ze wilden samen sterven zoals ze geleefd hadden.
Maakt dat eikels van ze?

143
00:18:35,889 --> 00:18:38,858
Wel, als ze weg hadden kunnen komen.

144
00:18:38,958 --> 00:18:43,196
Iedereen haalt het, tot ze het niet meer doen.

145
00:18:43,296 --> 00:18:45,465
Mensen zijn tegenwoordig dominostenen.

146
00:18:45,565 --> 00:18:48,601
Misschien deden ze het, zodat zij
ze niet hoefden te zien vallen.

147
00:18:49,886 --> 00:18:51,387
Juist.

148
00:18:56,359 --> 00:18:57,693
Kom op.

149
00:19:41,971 --> 00:19:45,258
We hebben alles wat er te halen is.
We moeten verder.

150
00:19:45,358 --> 00:19:47,526
Hebben we de test doorstaan?

151
00:19:53,983 --> 00:19:56,570
We zitten in een gevangenis,
13 kilometer naar het noorden.

152
00:19:56,670 --> 00:20:00,207
Als je met ons mee gaat
kan ik je veiligheid niet garanderen.

153
00:20:00,307 --> 00:20:04,744
We hebben een ziekte, een griep.
Het is erg.

154
00:20:04,844 --> 00:20:08,716
We hebben veel verloren. Ook kinderen.
- Je eigen?

155
00:20:09,603 --> 00:20:15,080
Godzijdank niet.
Maar een van mijn meisjes heeft het.

156
00:20:15,215 --> 00:20:17,389
Het spijt me.
- Ze is sterk, ze haalt het wel.

157
00:20:18,692 --> 00:20:20,627
Hebben jullie hekken en muren?

158
00:20:20,727 --> 00:20:23,296
We gaan mee.
- Ja, wat we ook moeten doen.

159
00:20:23,396 --> 00:20:28,580
Blijf rustig zitten.
We komen voor 't donker voor jullie terug.

160
00:20:28,615 --> 00:20:30,750
Of je kunt ons helpen
de rest van deze buurt te doorzoeken.

161
00:20:30,785 --> 00:20:34,427
Dat kunnen we. Ik kan de broeikas controleren,
en wat fruit meenemen.

162
00:20:34,562 --> 00:20:37,767
En ik kan wat van de huizen doorzoeken.
- Dat is aardig aangeboden...

163
00:20:37,802 --> 00:20:41,960
maar jouw schouder is nauwelijks...
- Als ik de arm niet te zwaar belast, gaat het.

164
00:20:42,095 --> 00:20:44,034
En ik ben nog steeds aardig snel.
- Ik denk gewoon niet...

165
00:20:44,134 --> 00:20:46,319
We zullen geen risico nemen.

166
00:20:46,419 --> 00:20:49,708
We zullen kijken.
Als het makkelijk gaat, doen we het.

167
00:20:49,743 --> 00:20:52,259
Is het niet zo, gaan we gewoon verder.

168
00:20:52,359 --> 00:20:56,729
Ik bedoel, je ziet er zelf ook niet geweldig uit.
Ben je links of rechts?

169
00:20:58,047 --> 00:21:02,018
We bestrijken een groter gebied.
Hoe eerder we terug zijn...

170
00:21:02,118 --> 00:21:07,556
Je kunt ons niet dragen, man. Zo werkt het niet.
- alsjeblieft, we willen helpen.

171
00:21:17,267 --> 00:21:20,203
Als je schiet, komen we.

172
00:21:20,303 --> 00:21:22,904
We treffen elkaar hier weer over twee uur.

173
00:21:28,845 --> 00:21:30,846
Je zult dit nodig hebben.

174
00:21:35,647 --> 00:21:38,187
Je hebt ons niets over de groep verteld
waar je eerst bij was.

175
00:21:39,689 --> 00:21:41,624
Welke?

176
00:21:46,279 --> 00:21:51,384
Toen je me op die weg vond, bleef ik bijna lopen.

177
00:21:51,684 --> 00:21:56,262
Waarom?
- Omdat ik het zat was getuige te zijn.

178
00:21:57,365 --> 00:21:59,575
Twee keer, twee verschillende groepen.

179
00:22:01,244 --> 00:22:03,011
Ik was de laatste die overbleef.

180
00:22:04,447 --> 00:22:09,301
Alsof ik moest zien dat 't telkens weer gebeurde,
als een soort vloek.

181
00:22:13,456 --> 00:22:17,643
Maar als je alleen daarbuiten bent
in de stilte...

182
00:22:19,846 --> 00:22:23,633
dronk ik meestal een fles van iets
zodat ik 's nachts mijn ogen kon sluiten.

183
00:22:24,527 --> 00:22:27,754
Ik dacht dat het in de gevangenis,
met de mensen, makkelijker zou zijn.

184
00:22:28,814 --> 00:22:33,926
De trip naar die grote plek deed ik voor mezelf.
- Je moet bezig blijven.

185
00:22:34,126 --> 00:22:37,733
Nee. Ik deed het om een fles te halen.

186
00:22:38,988 --> 00:22:40,488
Van wat dan ook.

187
00:22:40,623 --> 00:22:44,838
Ik raapte het op,
hield het in mijn hand, maar ik legde het neer.

188
00:22:44,938 --> 00:22:47,774
Ik legde het zo hard neer,
dat de hele schap viel.

189
00:22:47,874 --> 00:22:52,094
Dat trok de walkers aan,
en dat kostte Zack zijn leven.

190
00:22:56,966 --> 00:22:58,500
Dat is gelul.

191
00:23:03,907 --> 00:23:07,560
Stap in, en probeer de motor.
Het is een rode en groene draad.

192
00:23:07,660 --> 00:23:10,227
Toe maar. Het is geen ruimtewetenschap.

193
00:23:16,453 --> 00:23:19,121
Geef wat gas.

194
00:23:38,374 --> 00:23:40,327
Sasha en ik kozen die plek.

195
00:23:40,427 --> 00:23:45,348
Wij namen je mee.
Niemand had het kunnen weten.

196
00:23:45,648 --> 00:23:48,018
Je zult niet meer alleen staan.

197
00:23:48,118 --> 00:23:50,753
Niet meer. We gaan.

198
00:24:07,431 --> 00:24:09,984
Het is allemaal bijna een jaar over datum.

199
00:24:10,084 --> 00:24:13,636
We kunnen het beter meenemen.
Laat Hershel maar beslissen wat hij nodig heeft.

200
00:24:17,541 --> 00:24:21,662
Dacht je dat het juist was,
die jongelui mee te nemen?

201
00:24:21,762 --> 00:24:26,883
Ik denk dat het menselijk was om te doen.
- Maar dacht je dat het juist was?

202
00:24:30,938 --> 00:24:33,057
Kijk naar ons.

203
00:24:33,157 --> 00:24:37,211
We doorspitten lades in de hoop
een paar hoestbonbons te vinden...

204
00:24:37,311 --> 00:24:42,065
en wat desinfectans kan het verschil tussen
leven en dood betekenen, voor een paar uur.

205
00:24:43,767 --> 00:24:45,719
Als ze sterk genoeg zijn
ons te helpen dit te overleven...

206
00:24:45,819 --> 00:24:49,440
denk ik dat je de juiste beslissing hebt genomen.
- En als dat niet zo is?

207
00:24:49,540 --> 00:24:51,741
Laten we hopen dat het zo is.

208
00:25:02,469 --> 00:25:06,756
Ik heb twee mensen vermoord
en je hebt geen woord gezegd.

209
00:25:08,425 --> 00:25:11,929
Wat wil je dat ik zeg?
- Het gaat niet om wat je zegt.

210
00:25:12,029 --> 00:25:13,580
Het gaat om de realiteit onder ogen zien.

211
00:25:13,680 --> 00:25:17,918
Het komt altijd voor ons, en telkens
confronteren we het zodat we kunnen leven.

212
00:25:18,018 --> 00:25:20,137
Zodat we kunnen leven.
- Dat klopt.

213
00:25:20,237 --> 00:25:24,258
Daar komt het altijd op neer.
Je kunt een boer zijn, Rick.

214
00:25:24,358 --> 00:25:27,110
Maar je kunt niet alleen een boer zijn, Rick.

215
00:25:35,369 --> 00:25:37,988
Je bent een goede leider.

216
00:25:38,088 --> 00:25:41,291
Waarschijnlijk beter dan ik gedacht had.

217
00:25:42,843 --> 00:25:46,929
Ik heb nooit twee eigen mensen vermoord.
- Eén maar.

218
00:25:49,516 --> 00:25:54,221
Hij wilde me vermoorden.
- Zij ook.

219
00:25:54,321 --> 00:25:58,007
Ze zouden ons allemaal vermoorden.
- Dat weet je niet.

220
00:26:01,678 --> 00:26:05,002
Als je dacht dat het Judith of Carl zou redden,
zou je het dan gedaan hebben...

221
00:26:05,102 --> 00:26:09,653
of was je naar je gewassen teruggegaan,
en hoopte dat het allemaal goed zou komen?

222
00:26:09,753 --> 00:26:12,306
Het hoeft je niet te bevallen
wat ik deed, Rick.

223
00:26:12,406 --> 00:26:16,025
Dat doe ik ook niet.
Je moet het gewoon accepteren.

224
00:26:28,172 --> 00:26:32,558
Zo te zien komen we dichterbij.
- Het gebouw dat we zoeken ligt iets verderop.

225
00:26:41,902 --> 00:26:45,321
Kom op. Lopen.

226
00:26:46,523 --> 00:26:49,108
Goed. Laten we dit snel doen.

227
00:27:02,756 --> 00:27:04,924
Kom op.

228
00:27:21,358 --> 00:27:25,895
Laten we de huizen aan de overkant doorzoeken.
- Wacht even.

229
00:27:30,567 --> 00:27:35,019
Hoe heb jij zijn schouder net gezet?
Heb je dat van Hershel geleerd?

230
00:27:35,054 --> 00:27:39,326
Internet. Dat is makkelijker dan
op de eerstehulp te vertellen...

231
00:27:39,426 --> 00:27:44,498
dat ik voor de derde keer de trap ben afgevallen.
- Het spijt me.

232
00:27:44,598 --> 00:27:47,917
Niet nodig. Ik heb gewoon hersteld
wat hersteld moest worden.

233
00:27:51,004 --> 00:27:54,574
Ik had mezelf overtuigd
dat ik met hem gelukkig was.

234
00:27:54,674 --> 00:27:59,746
Dat was niet zo moeilijk, aangezien ik toen dacht
dat gelukkig zijn, betekende niet alleen te zijn.

235
00:27:59,846 --> 00:28:02,982
We hadden een fatsoenlijk leven.

236
00:28:03,631 --> 00:28:09,806
Hij was charmant als hij dat wilde, vooral
de ochtenden nadat hij dronken thuiskwam en...

237
00:28:13,610 --> 00:28:17,813
Dom.

238
00:28:19,166 --> 00:28:22,269
Ik had niet gedacht dat ik sterk kon zijn.

239
00:28:22,369 --> 00:28:27,823
Ik wist niet dat ik dat kon.
Maar ik was het al.

240
00:28:30,043 --> 00:28:33,179
Waarom zeg je haar naam niet?

241
00:28:35,849 --> 00:28:37,968
Ze is dood, Rick.

242
00:28:38,068 --> 00:28:41,270
Sophia. Dood.

243
00:28:43,557 --> 00:28:46,108
De slideshow van iemand anders.

244
00:28:52,783 --> 00:28:57,019
Soms word ik 's morgens wakker en verwacht half
dat Lori er is...

245
00:28:58,188 --> 00:29:01,608
en me eraan herinnert
dat ik Carl van school moet halen...

246
00:29:01,708 --> 00:29:04,994
of zegt dat het ontbijt klaar is.

247
00:29:07,598 --> 00:29:10,033
Ze bakte elke zondag pannenkoeken...

248
00:29:10,133 --> 00:29:13,936
die gewoon vreselijk waren.

249
00:29:15,372 --> 00:29:21,161
Klontjes meel die niet goed gemixt waren.
Het was zo...

250
00:29:21,261 --> 00:29:26,482
dat ze wist dat het slecht was.
- Waarom bleef ze het dan doen?

251
00:29:28,085 --> 00:29:34,156
Ze wilde dat we een gezin waren,
dat op zondag pannenkoeken at.

252
00:30:17,334 --> 00:30:19,586
We moeten teruggaan.

253
00:30:19,686 --> 00:30:22,121
Sam wacht waarschijnlijk.

254
00:30:32,085 --> 00:30:36,506
Pak alles wat op cillin of cin eindigt.

255
00:30:36,606 --> 00:30:40,274
We lossen de pillen op in de IV's
en brengen het direct in de bloedsomloop.

256
00:30:40,309 --> 00:30:43,629
De dosering is misschien lastig
maar aangezien de tijd die we verloren hebben...

257
00:30:47,100 --> 00:30:50,103
Wat heb je allemaal?
- Zakken, tubes, klemmen, aansluitingen...

258
00:30:50,203 --> 00:30:52,138
alles op de lijst.
- En jullie?

259
00:30:52,238 --> 00:30:54,474
Ja, we hebben het allemaal.

260
00:30:54,574 --> 00:30:59,161
We hebben alles.
- Goed, we gaan.

261
00:31:27,857 --> 00:31:29,642
Verderop.

262
00:31:46,242 --> 00:31:50,195
De deur is kapot.
- Wacht even.

263
00:32:03,593 --> 00:32:04,893
Daar.

264
00:32:30,787 --> 00:32:32,404
Hoeveel?
- Kan ik niet zeggen.

265
00:32:36,042 --> 00:32:39,862
We kunnen ze aan.
- Nee, ze zijn besmet. Net als in de gevangenis.

266
00:32:39,962 --> 00:32:42,749
Als we op ze schieten krijgen we
hun bloed op ons en ademen het in.

267
00:32:42,849 --> 00:32:46,252
We zijn hier niet gekomen om ziek te worden.
- Hoe weten we of ze daarbinnen niet anders zijn?

268
00:32:46,352 --> 00:32:49,688
Dat weten we niet.
- Het moet ooit eens veranderen.

269
00:32:58,786 --> 00:33:00,866
Klaar?
- Doe het.

270
00:33:11,378 --> 00:33:12,911
Kom op.

271
00:33:35,402 --> 00:33:37,569
Het duurt te lang.

272
00:33:38,988 --> 00:33:41,006
We geven hem nog wat tijd.

273
00:33:45,028 --> 00:33:46,995
Hij redt het misschien.

274
00:33:48,081 --> 00:33:50,148
Misschien wel.

275
00:33:53,420 --> 00:33:56,105
Maar het maakt niet uit..

276
00:33:56,205 --> 00:34:00,292
Want hij is er niet, en we moeten gaan.

277
00:34:10,303 --> 00:34:13,305
Het was een mooi horloge.

278
00:34:33,438 --> 00:34:35,278
Terug.
- Er is geen uitgang.

279
00:34:35,378 --> 00:34:37,012
Dan maken we er een.

280
00:34:39,466 --> 00:34:41,032
Bukken.

281
00:34:44,537 --> 00:34:46,539
Kom op, lopen.
- Spring op het wandelpad.

282
00:34:46,639 --> 00:34:49,174
Ze zijn hier.
- We gaan. Lopen.

283
00:35:08,624 --> 00:35:12,705
Bob, laat los.
- Laat het los, man.

284
00:35:13,594 --> 00:35:17,870
Laat los.
Laat de tas los, man.

285
00:35:32,084 --> 00:35:36,104
Heb je geen medicijnen in je tas? Alleen dit?

286
00:35:39,258 --> 00:35:44,596
Je had die dag moeten blijven lopen.
- Niet doen.

287
00:36:03,216 --> 00:36:06,569
Laat los, Daryl. Hij heeft zijn keus gemaakt.

288
00:36:06,669 --> 00:36:11,424
Daar kun je niets aan doen.
Je moet het loslaten.

289
00:36:11,524 --> 00:36:14,426
Ik wil niemand kwaad doen.

290
00:36:16,229 --> 00:36:19,231
Het was voor als het stil wordt.

291
00:36:23,353 --> 00:36:27,323
Als je een slok neemt
voordat die medicijnen bij onze mensen zijn...

292
00:36:27,423 --> 00:36:33,695
sla ik je verrot. Hoor je me?

293
00:37:03,826 --> 00:37:06,160
Ze hadden misschien geleefd.

294
00:37:08,731 --> 00:37:14,987
Karen en David hadden misschien geleefd
en nu zijn ze dood.

295
00:37:15,087 --> 00:37:18,223
Het was niet aan jou die beslissing te nemen.

296
00:37:18,323 --> 00:37:21,676
Als Tyreese het te weten komt...

297
00:37:22,878 --> 00:37:24,997
zal hij je vermoorden.

298
00:37:25,097 --> 00:37:29,301
Hij vermoordde mij bijna om niets.
- Ik kan Tyreese wel aan.

299
00:37:29,401 --> 00:37:33,439
Als de anderen het te weten komen
willen ze je niet meer in de buurt hebben.

300
00:37:33,539 --> 00:37:36,175
En als ze niet meer terugkomen...

301
00:37:36,275 --> 00:37:41,096
als iedereen hieraan sterft
en wij twee zijn alleen over...

302
00:37:41,196 --> 00:37:45,900
met Judith en Carl,
met mijn kinderen...

303
00:37:49,505 --> 00:37:54,776
wil ik je er niet bij hebben.
- Rick, ik ben het.

304
00:37:56,778 --> 00:37:58,764
Niemand hoeft het te weten.

305
00:37:58,864 --> 00:38:01,083
Ik dacht dat je geen beslissingen meer
voor iedereen nam.

306
00:38:01,183 --> 00:38:04,770
Ik neem dit besluit voor mezelf.

307
00:38:04,870 --> 00:38:09,057
Ik had kunnen doen, alsof alles goed zou komen.

308
00:38:10,843 --> 00:38:13,027
Maar dat deed ik niet.

309
00:38:15,230 --> 00:38:19,918
Ik deed iets. Ik kwam voor ons op.
Ik moest iets doen.

310
00:38:20,018 --> 00:38:23,237
Nee, dat moest niet.

311
00:38:31,080 --> 00:38:33,914
Als je denkt dat ik ergens heenga
zonder Lizzy en Mica...

312
00:38:33,949 --> 00:38:37,286
Wil je dat ze vertrekken en met jou meegaan?

313
00:38:37,386 --> 00:38:43,775
Lizzy is ziek. Mica is tien.
- Alsjeblieft, dat kun je niet doen.

314
00:38:43,875 --> 00:38:46,210
We zullen ze beschermen.

315
00:38:51,500 --> 00:38:55,754
Je bent niet meer de vrouw
die te bang is om alleen te zijn.

316
00:38:55,854 --> 00:39:00,726
Je zult opnieuw beginnen, anderen vinden,
mensen die het niet weten...

317
00:39:00,826 --> 00:39:04,063
en je zult het hierbuiten overleven.

318
00:39:04,163 --> 00:39:06,731
Dat lukt je wel.

319
00:39:09,284 --> 00:39:11,285
Misschien.

320
00:39:18,210 --> 00:39:21,813
Daar was ik op reis, Highway 100.

321
00:39:21,913 --> 00:39:25,000
Dan kost het ongeveer zeven uur om er te komen.

322
00:39:25,100 --> 00:39:28,719
We zullen meer brandstof nodig hebben.
- Maar we komen er wel.

323
00:39:30,872 --> 00:39:33,541
We nemen Highway 100.
- Dat hoorde ik.

324
00:39:45,887 --> 00:39:51,859
Je had gelijk, wat je eerder zei.
Over dat het spoor dood liep.

325
00:39:54,696 --> 00:39:56,664
Ik hoef er niet meer op uit.

326
00:39:58,784 --> 00:40:00,501
Goed.

327
00:40:17,586 --> 00:40:19,437
Neem het.

328
00:40:31,099 --> 00:40:34,235
Ed gaf me dit op onze eerste trouwdag.

329
00:40:38,140 --> 00:40:40,441
Alsjeblieft.

330
00:40:46,331 --> 00:40:49,634
Ik had het al 'n tijd geleden moeten weggeven.

331
00:42:22,740 --> 00:42:25,507
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

332
00:42:25,608 --> 00:42:28,208
Quality over Quantity Releases
www.QoQ.has.it

