1
00:00:01,536 --> 00:00:03,796
Toen

2
00:00:03,826 --> 00:00:05,512
Sammy is gewond.
Hij is er slecht aan toe.

3
00:00:05,542 --> 00:00:07,787
Dit is voor iedere engel die luistert.

4
00:00:08,534 --> 00:00:12,621
Dit is Dean Winchester
en ik heb jullie hulp nodig.

5
00:00:12,765 --> 00:00:14,294
Begin met een naam.
- Ezechiël.

6
00:00:14,324 --> 00:00:15,929
Ik kan misschien je broer genezen.

7
00:00:15,959 --> 00:00:18,573
Hoe werkt het?
- Ik genees Sam, terwijl ik mezelf genees.

8
00:00:18,603 --> 00:00:21,091
Sam kan me op ieder moment afwijzen.

9
00:00:21,121 --> 00:00:25,775
En als hij dat doet, zal hij sterven.
- Dan houden we het voor nu geheim.

10
00:00:25,805 --> 00:00:28,720
Ik hoop maar dat je een van goeden bent.
- Dat ben ik.

11
00:00:32,358 --> 00:00:34,829
Breng haar terug,
net zoals je met Cass hebt gedaan.

12
00:00:36,880 --> 00:00:38,775
Ik kan dat niet blijven doen.
- Waarom niet?

13
00:00:38,805 --> 00:00:42,524
Iedere keer als ik mijn krachten gebruik,
verzwak ik.

14
00:00:43,996 --> 00:00:45,270
Fijne kerst.

15
00:00:45,380 --> 00:00:47,221
Pa wil dat we verdergaan,
waar hij is gebleven.

16
00:00:47,251 --> 00:00:49,841
Mensen redden, op dingen jagen,
het familiebedrijf.

17
00:00:50,066 --> 00:00:52,219
Becky, het is allemaal echt.
- Ik wist het.

18
00:00:55,326 --> 00:00:56,890
Kom op, we jagen op monsters.

19
00:00:57,391 --> 00:00:59,100
Waarom ben ik hier?

20
00:00:59,242 --> 00:01:02,557
Als normale mensen monsters zien,
rennen ze weg, maar wij? Nee.

21
00:01:02,587 --> 00:01:04,898
Wij zoeken de dingen op,
die ons willen doden.

22
00:01:06,024 --> 00:01:07,267
Het is echt.
- Nee.

23
00:01:07,290 --> 00:01:08,652
Nu zal je sterven.

24
00:01:09,861 --> 00:01:11,322
Weet je wie dat doen?
Krankzinnige mensen.

25
00:01:11,593 --> 00:01:12,793
Ik ben Batman.

26
00:01:13,951 --> 00:01:16,993
Wij zijn gestoord.
- Ik ben mijn schoen kwijt.

27
00:01:20,194 --> 00:01:21,441
Dat was eng.

28
00:01:21,541 --> 00:01:23,208
NU

29
00:02:00,827 --> 00:02:02,227
Rustig, Kolonel.

30
00:02:25,824 --> 00:02:27,074
Is hier iemand?

31
00:02:45,998 --> 00:02:47,702
Ik schrik er iedere keer van.

32
00:02:54,311 --> 00:02:56,307
Wat is er, jongen? Ik ben het.

33
00:03:26,983 --> 00:03:28,898
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supernatural S09E05: Dog Dean Afternoon

34
00:03:28,928 --> 00:03:32,109
Vertaling: WinchesterGirl & MugenJin

35
00:03:39,420 --> 00:03:42,911
Kevin. Ik heb net twee keer
buffelmelk door zijn strot gegoten.

36
00:03:43,381 --> 00:03:46,177
Buffelmelk?
- Ja, tegen een kater.

37
00:03:46,207 --> 00:03:48,816
Er zit alles in, behalve buffelmelk.

38
00:03:48,846 --> 00:03:51,020
Hoe kan het dat hij nog
van Branson moet herstellen?

39
00:03:51,698 --> 00:03:57,398
Hij is een amateur, de strippers van de
Dolly Parton Dixie Stampede heeft hem bijna gedood.

40
00:03:58,989 --> 00:04:01,989
Ik heb iets waarvoor we weer de weg op moeten.

41
00:04:02,838 --> 00:04:04,238
Een zaak?
- Ja.

42
00:04:04,268 --> 00:04:05,968
Ben je daar wel klaar voor?

43
00:04:07,153 --> 00:04:09,303
Waarom zou ik dat niet zijn?

44
00:04:10,037 --> 00:04:12,177
Loop je momenteel niet een beetje leeg?

45
00:04:12,207 --> 00:04:14,746
Maar ik heb de afgelopen drie dagen
acht uur geslapen.

46
00:04:14,776 --> 00:04:17,285
Voor een jager is dat net 20 uur.
Geloof me, ik voel me goed.

47
00:04:18,217 --> 00:04:19,644
Dat is geweldig, James Brown...

48
00:04:19,674 --> 00:04:22,930
maar je bent aan het herstellen van de proeven
dus je moet het wat rustiger aan doen.

49
00:04:23,139 --> 00:04:24,489
Hoe sneller je genezen bent...

50
00:04:29,277 --> 00:04:31,468
Ik wil dat je weer jezelf bent.
- Dat ben ik ook.

51
00:04:31,498 --> 00:04:33,920
Kevin werkt weer aan de Hemelspreuk,
Crowley zit opgesloten...

52
00:04:33,950 --> 00:04:36,405
wij zouden moeten doen,
waar we goed in zijn.

53
00:04:36,435 --> 00:04:38,732
Wil je op z'n minst even luisteren?

54
00:04:39,167 --> 00:04:42,419
Max Alexander, een dierenopzetter
is op een mysterieuze wijze overleden.

55
00:04:42,449 --> 00:04:45,889
Al zijn gewrichten waren verplaatst,
elk bot was gebroken.

56
00:04:45,919 --> 00:04:49,091
Die arme man is een menselijke pretzel.
Zeg jij maar wat zo'n kracht heeft.

57
00:04:49,627 --> 00:04:51,227
Een demonische worstelaar?

58
00:04:51,531 --> 00:04:53,762
Zijn winkel is een paar uur rijden
in Enid, Oklahoma.

59
00:04:53,792 --> 00:04:55,183
We kunnen op z'n minst even kijken.

60
00:04:55,213 --> 00:04:58,417
Tenzij er een reden is,
waarom we dat niet zouden moeten doen.

61
00:05:03,693 --> 00:05:06,754
Sterf tuig

62
00:05:07,445 --> 00:05:09,167
Subtiel.
- Moet je kijken.

63
00:05:21,686 --> 00:05:23,929
De freakmeter slaat over.

64
00:05:26,186 --> 00:05:28,486
Agenten Michaels en Deville.

65
00:05:29,977 --> 00:05:33,583
Het lichaam is al in het mortuarium.
Ik heb net met Dave Stevens gesproken.

66
00:05:34,134 --> 00:05:36,234
Hij heeft het lichaam gevonden.

67
00:05:37,132 --> 00:05:40,441
Het is echt erg. Ik ging vaak met Max jagen.
Het was een goede man.

68
00:05:40,821 --> 00:05:42,381
Gecondoleerd.
- Bedankt.

69
00:05:42,411 --> 00:05:45,322
Kun je mijn partner even rondleiden.
Ik heb wat vragen voor Mr Stevens.

70
00:05:45,352 --> 00:05:46,811
Goed, kom op.

71
00:05:49,556 --> 00:05:51,079
Dave Stevens?

72
00:05:51,279 --> 00:05:53,822
Als je het goedvindt,
heb ik een paar vragen voor je.

73
00:05:53,852 --> 00:05:55,952
Ik vertel je alles wat je wilt weten.

74
00:05:56,716 --> 00:05:58,189
Max was een...

75
00:05:58,803 --> 00:06:00,003
een echt maatje.

76
00:06:00,612 --> 00:06:02,062
Jaagmaatje?

77
00:06:03,349 --> 00:06:05,220
Ja.
- Goed gegokt.

78
00:06:06,090 --> 00:06:10,472
Hoe laat heb je het lichaam gevonden?
- Rond 09.00 uur.

79
00:06:10,907 --> 00:06:13,310
Mijn gebruikelijke ophaaltijd.

80
00:06:13,340 --> 00:06:17,690
Ik kom iedere woensdag en zondag
om de ingewanden op te halen.

81
00:06:18,042 --> 00:06:21,497
De wat?
- De organen van de dieren.

82
00:06:22,303 --> 00:06:26,792
Nadat Max ze eruit heeft gehaald,
en zijn magie heeft laten zien.

83
00:06:27,586 --> 00:06:30,473
Hij was een echte kunstenaar.

84
00:06:31,757 --> 00:06:33,407
Het vreemde is...

85
00:06:33,843 --> 00:06:35,893
dat vanmorgen alles leeg was.

86
00:06:36,113 --> 00:06:38,813
Waarom is dat vreemd?
- Omdat het zondag is.

87
00:06:39,087 --> 00:06:45,394
De weekendjacht levert meestal veel op,
dus het zou hier vol met organen moeten liggen.

88
00:06:47,561 --> 00:06:49,174
Kan het zijn dat Max ze zelf heeft weggegooid?

89
00:06:49,204 --> 00:06:52,983
Nee, het zijn gevaarlijke stoffen,
je kunt ze niet zomaar weggooien.

90
00:06:53,939 --> 00:06:55,289
Je moet ze verbranden.

91
00:06:57,831 --> 00:06:59,725
Mist er nog iets uit de winkel?

92
00:06:59,925 --> 00:07:02,839
Nee, alles ligt nog in de kassa,
en de kluis is niet aangeraakt...

93
00:07:03,030 --> 00:07:05,550
en alle trofeeën hangen nog aan de muur.

94
00:07:07,270 --> 00:07:08,896
Was hier nog iemand,
toen jij hier aankwam?

95
00:07:08,926 --> 00:07:10,450
Niemand.

96
00:07:11,128 --> 00:07:14,116
Behalve de Kolonel.

97
00:07:19,286 --> 00:07:20,736
Excuseer ons.

98
00:07:24,328 --> 00:07:27,176
We hebben een dief,
die voor de dierenorganen ging...

99
00:07:27,208 --> 00:07:29,623
we hebben een heidens symbool
en een menselijke pretzel.

100
00:07:29,653 --> 00:07:33,197
Dat klinkt erg als hekserij,
maar ik heb geen toverzakje gevonden.

101
00:07:33,350 --> 00:07:36,949
Goed, we blijven zoeken.
Maar niet hier.

102
00:07:38,120 --> 00:07:40,706
Ik vind het maar niks,
hoe die uil naar mij kijkt.

103
00:07:51,206 --> 00:07:56,888
Het symbool is geen graffiti.
Het staat zelfs geregistreerd.

104
00:07:56,918 --> 00:08:01,618
De lokale dierenrechtengroep.
Enid's antwoord op PETA.

105
00:08:02,668 --> 00:08:06,081
S.N.A.R.T.?
Dat meen je toch niet?

106
00:08:06,305 --> 00:08:09,951
Het is logisch dat een dierenrechtengroep
overhoop lag met een dierenopzetter.

107
00:08:10,548 --> 00:08:13,055
Waarom?
De dieren zijn al dood.

108
00:08:13,085 --> 00:08:15,624
Maar zo blijft er vraag naar jagers.

109
00:08:15,654 --> 00:08:19,260
De vraag nu is zijn die bloedende harten
echt heksen...

110
00:08:19,884 --> 00:08:21,479
of alleen maar hippies?

111
00:08:22,949 --> 00:08:24,319
Wat is het verschil?

112
00:08:29,727 --> 00:08:34,010
Ik heb altijd al geweten dat ik de
bron van het kwaad in een vega-bakkerij zou vinden.

113
00:08:34,773 --> 00:08:37,568
Wat is dat voor lucht?
- Patchouli.

114
00:08:37,598 --> 00:08:40,942
Gemixt met depressie van vleesonthouding.

115
00:08:43,314 --> 00:08:46,390
Weet je wie er binnen zonnebrillen dragen?
Blinden.

116
00:08:46,723 --> 00:08:47,973
En sukkels.

117
00:08:54,588 --> 00:08:58,557
Olivia en Dylan Camrose?
- Tot uw dienst.

118
00:08:58,665 --> 00:09:00,651
Zijn jullie leden van S.N.A.R.T.?

119
00:09:00,808 --> 00:09:06,625
Eigenlijk oprichters.
Kunnen we u wat literatuur aanbieden?

120
00:09:07,485 --> 00:09:08,908
Of een vlaszaadscone?

121
00:09:08,938 --> 00:09:11,683
Het is tarwevrij, glutenvrij,
suikervrij en smaakt heerlijk.

122
00:09:11,713 --> 00:09:12,960
Hou maar op.

123
00:09:14,646 --> 00:09:20,005
We zijn hier om de dood op Max Alexander
te onderzoeken, de dierenopzetter.

124
00:09:20,488 --> 00:09:22,863
Is hij dood?
- Je kende hem?

125
00:09:22,893 --> 00:09:25,956
Een beetje.
Kleine stad.

126
00:09:25,986 --> 00:09:30,765
Hij is vannacht vermoord en het S.N.A.R.T-logo
stond op het plaats delict.

127
00:09:30,795 --> 00:09:33,843
Daar weten jullie zeker niets van af?

128
00:09:37,050 --> 00:09:41,498
Zijn zaken worden bekostigt door jagers
en je weet hoe die zijn.

129
00:09:41,684 --> 00:09:45,145
Het zijn egoïstische klootzakken
die zich definiëren met wat zij doden.

130
00:09:45,175 --> 00:09:48,675
En als dierenadvocaten
konden we dat niet door laten gaan.

131
00:09:49,362 --> 00:09:50,902
Dus jullie hebben hem vermoord?

132
00:09:51,529 --> 00:09:54,956
Natuurlijk niet. S.N.A.R.T. tolereert geen geweld.

133
00:09:56,208 --> 00:09:58,761
En dat zegt een stelletje
die aan doodsbedreigingen-graffiti doen.

134
00:09:58,791 --> 00:10:01,612
Dat was alleen maar om hem bang te maken.

135
00:10:01,642 --> 00:10:05,550
Alleen werden wij bang gemaakt.
- Wat bedoel je?

136
00:10:08,383 --> 00:10:12,733
Gisteravond toen we daar aan 't taggen waren,
hoorden we herrie.

137
00:10:12,763 --> 00:10:15,387
Een slissend geluid.
- We schrokken en zijn 't steegje in gerend.

138
00:10:15,417 --> 00:10:17,684
Daar viel iemand ons aan.
- En spoot iets in onze ogen.

139
00:10:17,714 --> 00:10:19,312
En we kunnen niet naar de politie.

140
00:10:19,342 --> 00:10:24,429
En lopen we voor lul, omdat we
binnen zonnebrillen moeten dragen.

141
00:10:37,206 --> 00:10:38,644
Necrose?

142
00:10:38,979 --> 00:10:41,829
Vroegtijdige dood van weefsel.
Daarom waren hun ogen er zo aan toe.

143
00:10:41,859 --> 00:10:44,031
En het wordt niet door Mace veroorzaakt.

144
00:10:44,342 --> 00:10:49,274
Wat dan wel?
- Een stomp voorwerp, straling of gif.

145
00:10:49,828 --> 00:10:52,724
Zoals slangengif?
- De dierenopzetter was gewurgd.

146
00:10:52,754 --> 00:10:55,848
Olivia en Dylan hoorden geslis
en werden in hun ogen gespoten...

147
00:10:55,878 --> 00:10:57,847
Door gif.
- Dat weet ik.

148
00:10:59,369 --> 00:11:03,347
Waar hebben we het hier over?
Een soort eng slangenmonster?

149
00:11:03,377 --> 00:11:05,150
Misschien.

150
00:11:05,350 --> 00:11:10,481
Het vreemde is dat slangen of wurgen
of vergiftigen.

151
00:11:10,575 --> 00:11:11,950
Geen enkele slang doet allebei.

152
00:11:11,980 --> 00:11:15,672
Correctie:
eng megaslangenmonster.

153
00:11:16,505 --> 00:11:18,345
Het kan een Vetala zijn.

154
00:11:18,375 --> 00:11:21,418
Maar die zijn niet bang om hun tanden te gebruiken.
En de dierenopzetter...

155
00:11:21,448 --> 00:11:23,245
was beetvrij en past niet in het profiel.

156
00:11:27,122 --> 00:11:29,259
Bel Kevin, laat hem wat opzoeken.

157
00:11:29,289 --> 00:11:31,271
Enid dierenasiel

158
00:11:42,162 --> 00:11:44,362
Ben je niet een beetje vroeg?

159
00:13:05,177 --> 00:13:09,167
Je zei dat je van een parfumbedrijf was.

160
00:13:38,525 --> 00:13:40,072
Klauwafdrukken?

161
00:13:40,102 --> 00:13:42,309
Volgens de politie zijn alle katten vermist.

162
00:13:42,339 --> 00:13:46,482
Gisteren hadden we een slangenmonster.
En vandaag een kattenmoordenaar.

163
00:13:46,664 --> 00:13:47,869
Ik weet het niet.

164
00:13:49,718 --> 00:13:52,317
Waarom komt hij mij bekend voor?

165
00:13:58,212 --> 00:14:00,262
Dat is de hond van de dierenopzetter.

166
00:14:01,129 --> 00:14:03,592
Dus hij was op beide plaats delicten?

167
00:14:05,572 --> 00:14:07,116
Misschien is hij wel een verdachte.

168
00:14:07,760 --> 00:14:08,960
Misschien...

169
00:14:11,048 --> 00:14:13,896
Het kan een huidloper zijn
of een gedaantewisselaar.

170
00:14:14,032 --> 00:14:16,746
Hij ziet er niet echt als een monster uit.

171
00:14:17,902 --> 00:14:19,742
Er is maar een manier om erachter te komen.

172
00:14:19,772 --> 00:14:21,031
Kom hier, jongen.

173
00:14:22,278 --> 00:14:23,728
Dit gaat geen pijn doen.

174
00:14:24,193 --> 00:14:25,876
Tenzij het pijn doet.

175
00:14:35,938 --> 00:14:38,616
Ik denk dat we het moorden kunnen uitsluiten.

176
00:14:41,375 --> 00:14:43,667
Hebben jullie nog hulp nodig, agenten?

177
00:14:45,205 --> 00:14:47,257
Nee, agent. Bedankt.

178
00:14:47,287 --> 00:14:49,050
Laat het me maar weten.

179
00:14:50,761 --> 00:14:52,161
Agent, excuseer me.

180
00:14:53,248 --> 00:14:55,812
Mag ik uw hoed even lenen?

181
00:15:05,975 --> 00:15:07,925
Veel geluk om voor hem een thuis te vinden.

182
00:15:12,038 --> 00:15:17,005
Dus als de Kolonel geen verdachte is.
- Is hij misschien een getuige.

183
00:15:18,004 --> 00:15:20,296
Spreek je gebarentaal?

184
00:15:21,139 --> 00:15:23,043
Dat doen apen.

185
00:15:23,800 --> 00:15:25,961
Weet je wat? Dit klinkt gek.

186
00:15:25,991 --> 00:15:29,064
Ik heb weleens over iemand gelezen
die zijn hond probeerde te leren praten...

187
00:15:29,094 --> 00:15:31,216
nadat hij getuige van moord was geweest.

188
00:15:31,600 --> 00:15:33,780
Werkte het?
- Nee.

189
00:15:34,068 --> 00:15:36,770
En hij heeft er een boek over geschreven?
- Hij heeft niet wat wij hebben.

190
00:15:36,800 --> 00:15:38,350
Kevin. Met mij.

191
00:15:39,324 --> 00:15:40,915
Hoe kunnen we met een hond praten?

192
00:15:42,453 --> 00:15:43,872
Een Inuitspreuk?

193
00:15:44,455 --> 00:15:49,532
Wie wist dat de Mannen van het Geschrift
een eigen Eskimosectie had?

194
00:15:49,890 --> 00:15:52,655
En daardoor kunnen we communiceren met de Kolonel.

195
00:15:55,430 --> 00:15:56,830
Dat is het plan.

196
00:15:57,842 --> 00:16:02,390
Kevin zegt dat het een soort van
mensen met dieren gedachtenversmelting is.

197
00:16:02,615 --> 00:16:04,243
En dat is?
- Als het werkt...

198
00:16:04,273 --> 00:16:07,423
zouden we de gedachten
van de Kolonel kunnen lezen.

199
00:16:10,325 --> 00:16:13,146
Ik doe het wel.
Jij hebt al genoeg aan je hoofd.

200
00:16:13,176 --> 00:16:14,549
Zoals wat?

201
00:16:16,359 --> 00:16:21,290
Zoals dat je moe bent.
Je bent aan de beterende hand.

202
00:16:21,320 --> 00:16:27,232
En je hebt een gevoelige maag.
Anders kots je dit spul nog uit.

203
00:16:30,042 --> 00:16:31,673
Het ziet er niet zo slecht uit.

204
00:16:39,230 --> 00:16:40,604
Ik had het mis.

205
00:16:41,335 --> 00:16:42,678
Kom op.

206
00:17:01,528 --> 00:17:05,240
Goed, laten we maar beginnen.
Vertel me alles wat je weet.

207
00:17:08,091 --> 00:17:10,678
Wat is er? Heeft de kat je tong er uitgerukt?

208
00:17:13,281 --> 00:17:14,531
Moeilijk publiek.

209
00:17:26,535 --> 00:17:30,973
Bel Kevin.
De spreuk was smerig en werkt niet.

210
00:17:31,003 --> 00:17:33,201
Je hebt er wel trek van gekregen.

211
00:17:34,478 --> 00:17:36,078
Zet een andere zender op.

212
00:17:40,086 --> 00:17:41,795
Zet een andere zender op.

213
00:17:45,379 --> 00:17:46,662
Mond dicht, het werkt.

214
00:17:47,640 --> 00:17:48,890
Ga dan.

215
00:17:50,963 --> 00:17:54,120
Zeg dat nog een keer.
- Noem je dit 'Classic Rock'?

216
00:17:54,616 --> 00:18:00,069
Voor je het weet draaien ze Stynx.
En Dennis DeYoung? Wat een sukkel.

217
00:18:00,099 --> 00:18:02,854
Dennis DeYoung is geen sukkel.
Hij is 'Mr Roboto', kreng.

218
00:18:02,884 --> 00:18:05,337
Waarom discussieer je met de hond
over Styx?

219
00:18:08,022 --> 00:18:10,206
Wat wilde je ons vertellen
over die cowboyhoed?

220
00:18:10,236 --> 00:18:14,816
De eikel die mijn beste vriend vermoordde
droeg een cowboyhoed.

221
00:18:15,048 --> 00:18:18,655
En de junk ook?
- Ja, dezelfde man vermoordde hen allebei.

222
00:18:19,537 --> 00:18:21,037
Vraag hem naar de katten.

223
00:18:24,593 --> 00:18:26,419
Hoe zit het met de katten?

224
00:18:26,449 --> 00:18:28,049
Ik weet het niet.
- Dit wil ik niet.

225
00:18:28,079 --> 00:18:29,707
Ik kon niet veel zien.

226
00:18:29,737 --> 00:18:32,690
Ik had niet echt het beste uitzicht
in het weeshuis.

227
00:18:32,720 --> 00:18:34,895
Maar ik kon hem wel ruiken.

228
00:18:35,152 --> 00:18:38,705
Hij stond naar rood vlees,
vaatwasmiddel en...

229
00:18:39,180 --> 00:18:40,530
tijgerbalsem.

230
00:18:41,779 --> 00:18:43,074
Wat zegt hij?

231
00:18:43,512 --> 00:18:45,276
Dat die vent...

232
00:18:45,488 --> 00:18:49,727
rook naar steak, zeep
en oude vrouwen crème.

233
00:18:49,757 --> 00:18:51,457
Dean, wat ben je aan het doen?

234
00:18:52,197 --> 00:18:53,657
Geen idee.

235
00:18:55,829 --> 00:18:57,629
Waarom zit jij te lachen?

236
00:19:07,721 --> 00:19:09,702
Jij.

237
00:19:23,507 --> 00:19:27,024
Volgens mij heeft de spreuk gewerkt. In feite,
het heeft iets te goed gewerkt volgens mij.

238
00:19:27,054 --> 00:19:30,465
Wat?
- Je zou weleens een hond kunnen zijn, denk ik.

239
00:19:30,923 --> 00:19:33,435
Wat?
- Je krabt aan je hoofd. Je...

240
00:19:33,465 --> 00:19:36,565
blaft naar de postbode. Je apporteert.
- Ik...

241
00:19:52,098 --> 00:19:55,997
Inderdaad. Nee, oké...
Prima. Bedankt.

242
00:19:56,513 --> 00:19:59,973
Dus, blijkbaar heeft de
Inuitspreuk wat bijwerkingen.

243
00:20:00,003 --> 00:20:02,296
O, nou, het was mooi geweest als ik
dat had geweten, voordat ik het innam.

244
00:20:02,297 --> 00:20:04,206
Wat voor bijwerkingen?

245
00:20:04,896 --> 00:20:07,094
Wanneer je gedachten
versmelten met een dier is het...

246
00:20:07,124 --> 00:20:10,668
mogelijk dat je wat
van z'n gedrag gaat tonen.

247
00:20:11,839 --> 00:20:15,064
Mij moet je niet aankijken, Hoss.
Het is niet mijn schuld.

248
00:20:16,580 --> 00:20:20,107
Nou, hoe lang ga ik de drang hebben om...
- Aan konten te snuffelen?

249
00:20:20,320 --> 00:20:24,388
O, wow. Hé. Ik heb geen
drang om aan konten te snuffelen.

250
00:20:24,418 --> 00:20:25,928
Nog niet.

251
00:20:26,280 --> 00:20:28,406
Heb je echt de...?
- Nee, kom op.

252
00:20:31,636 --> 00:20:36,692
Nou, Kevin weet niet hoelang het zal duren.
Het is geen exacte wetenschap, weet je?

253
00:20:36,722 --> 00:20:42,032
Maar hopelijk gaan de bijwerkingen
ook weg wanneer de spreuk uitgewerkt is.

254
00:20:44,554 --> 00:20:46,375
Ik zou dat niet eten als ik jou was.

255
00:20:47,875 --> 00:20:50,233
Chocolade? Serieus?

256
00:20:59,246 --> 00:21:01,800
Waar gaan we naartoe?
- Terug naar het asiel.

257
00:21:01,830 --> 00:21:04,157
Om meer aanwijzingen op te snuffelen...

258
00:21:04,312 --> 00:21:06,710
of misschien iets dat we
gemist hebben op te graven?

259
00:21:06,740 --> 00:21:09,729
Oké, nog één hondengrap
en ik laat je castreren.

260
00:21:09,759 --> 00:21:11,518
Ik zeg het niet graag, Hoss.

261
00:21:11,792 --> 00:21:14,685
M'n zak is leger dan die
van de kerstman na kerst.

262
00:21:18,620 --> 00:21:21,663
O, dat meen je toch niet...
Hé, klotenstreek, duif.

263
00:21:21,693 --> 00:21:23,494
Val dood, kloothommel.

264
00:21:24,495 --> 00:21:26,552
Zei...?
- Wat?

265
00:21:26,836 --> 00:21:29,076
Wacht eens, kan ik alle dieren verstaan?
- Jep.

266
00:21:29,314 --> 00:21:33,542
Dieren hebben een universele taal.
Net zoals Esperanto.

267
00:21:34,393 --> 00:21:38,133
Maar deze is echt een succes geworden.
- En ik begin ook pas net.

268
00:21:38,362 --> 00:21:42,224
Ik ben met een erg grote bezig.
Je auto gaat er vast geweldig uitzien in het wit.

269
00:21:42,254 --> 00:21:44,935
Wat zegt hij?
- Hij is een hufter.

270
00:21:44,965 --> 00:21:48,965
Wie noem je een hufter, hufter?
- Kop dicht. Rat met vleugels.

271
00:21:49,239 --> 00:21:50,496
Gast...
- Wat?

272
00:21:50,526 --> 00:21:52,791
Kalmeer gewoon.
Ga gewoon in de auto zitten.

273
00:21:53,136 --> 00:21:55,883
Haha. Inderdaad, Sally.
Ga maar uithuilen bij mama.

274
00:21:55,913 --> 00:21:59,111
Nu is het genoeg geweest, klootzak.
- Dean. Hé. Ga in de auto zitten.

275
00:22:18,556 --> 00:22:20,680
Het is waarschijnlijk beter om
Kolonel gewoon in de auto te laten.

276
00:22:20,710 --> 00:22:22,842
Pardon?
- Nou, al de ramen zijn open.

277
00:22:23,938 --> 00:22:27,513
Denk je dat we dat leuk vinden?
- "We"?

278
00:22:27,997 --> 00:22:31,207
Denk je dat het een traktatie is,
omdat de ramen open staan, hè?

279
00:22:31,237 --> 00:22:34,265
Nee, de hond gaat mee naar binnen.
- Respect.

280
00:22:56,774 --> 00:23:01,465
Die mag er zijn.
- Dat heb je goed gezegd.

281
00:23:03,978 --> 00:23:05,570
Dean.
- Ja.

282
00:23:07,999 --> 00:23:09,999
Dus wat kan je me nog meer
vertellen over de man met de cowboyhoed?

283
00:23:10,029 --> 00:23:13,803
Ik kon eerlijk gezegd niet veel zien...
Verrekte staar.

284
00:23:13,833 --> 00:23:16,783
En je weet dat niemand
gaat betalen voor mijn operatie.

285
00:23:16,830 --> 00:23:19,732
Gewoon weer een slachtoffer
van het systeem, denk ik.

286
00:23:19,762 --> 00:23:22,912
Ik hoor hier niet, weet je?
Ik ben een rashond.

287
00:23:23,303 --> 00:23:27,425
Nou, je bent hier vast snel weg.
- Alsjeblieft zeg. Ik ben veertien.

288
00:23:29,898 --> 00:23:31,648
Succes, mevrouw.

289
00:23:34,769 --> 00:23:36,742
Eén keer per dag maken
ze deze kooien schoon.

290
00:23:36,772 --> 00:23:38,422
Eén keer per dag.
- Oké.

291
00:23:38,526 --> 00:23:41,158
Een koekje...
Eén koekje maar...

292
00:23:41,384 --> 00:23:44,723
Ik heb een Raquel Welch
poster en een rotshamer nodig.

293
00:23:44,989 --> 00:23:47,266
Ik laat het hek rammelen, baas.
Ik laat hem nog steeds rammelen.

294
00:23:47,296 --> 00:23:50,971
Hier. Hierzo..
- Ik laat hem nog steeds rammelen, baas.

295
00:23:51,332 --> 00:23:53,994
Is het gelukt?
- Niet bepaald.

296
00:23:54,024 --> 00:23:56,559
En ik krijg geen aanwijzingen.
Alleen maar een stel klachten.

297
00:23:56,589 --> 00:24:00,802
Hé, mooie jongen. Hierzo.
- Ja, sorry, maat. Ik ben klaar voor vandaag.

298
00:24:00,832 --> 00:24:03,077
Maar ik heb alles gezien.

299
00:24:05,848 --> 00:24:09,595
En ik zal het je vertellen,
maar er staat wat tegenover...

300
00:24:10,287 --> 00:24:13,722
Wat? Maak je een grapje?
Ik word afgeperst door een hond.

301
00:24:13,752 --> 00:24:18,031
Nou, wat wil je, hè?
Stukjes spek? Worstjes?

302
00:24:18,061 --> 00:24:19,802
Alsjeblieft zeg, trut...

303
00:24:19,933 --> 00:24:23,036
Als ik iemand ga verraden,
moet het me wel de moeite waard zijn.

304
00:24:23,066 --> 00:24:26,022
Ik wil dat er over
m'n buik gewreven wordt.

305
00:24:28,824 --> 00:24:31,177
Oké.
- Niet door jou, lieverd.

306
00:24:31,830 --> 00:24:35,699
Door die lange. Daarginds.

307
00:24:36,068 --> 00:24:37,446
Hoi.

308
00:24:37,663 --> 00:24:43,240
O, een cowboyhoed, leren broek.
Hij zit duidelijk nog in de kast.

309
00:24:43,353 --> 00:24:45,975
Oké, wat kan je me nog meer over
hem vertellen, behalve z'n outfit?

310
00:24:46,617 --> 00:24:49,517
Hij had een jutezak
bij zich voor de katten.

311
00:24:49,843 --> 00:24:52,450
Wat wil hij met de katten?
- Goedzo...

312
00:24:52,480 --> 00:24:54,894
Weet ik veel.
Maar hij heeft ze allemaal meegenomen.

313
00:24:54,924 --> 00:24:56,681
Behalve degene
die hij opgegeten heeft.

314
00:24:57,752 --> 00:24:58,959
Wat?

315
00:24:59,241 --> 00:25:02,334
Blijkbaar beschouwt
onze vent katjes als lekkernijen.

316
00:25:03,813 --> 00:25:07,163
O, o... En er stond
wat geschreven op de zak.

317
00:25:07,479 --> 00:25:08,729
Oké, wat stond erop?

318
00:25:11,979 --> 00:25:15,439
Hé, kom op. We hadden een afspraak.
- Zeg dat tegen de lange hier.

319
00:25:15,642 --> 00:25:17,577
Hij is degene die
gestopt is met wrijven.

320
00:25:17,792 --> 00:25:19,522
Sam.
- Ik heb kramp in m'n hand.

321
00:25:19,554 --> 00:25:21,104
Hij praat niet.

322
00:25:23,961 --> 00:25:28,756
Goedzo...
Er stond: "Avant-Garde Cuisine" op.

323
00:25:28,786 --> 00:25:31,486
Jullie hebben geluk
dat ik Frans kan lezen.

324
00:25:32,187 --> 00:25:36,312
Dat is een café op de hoofdstraat.
"Honden worden niet toegestaan."

325
00:25:36,719 --> 00:25:39,022
Geen wonder dat hij rook
naar hamburgers en afwasmiddel.

326
00:25:39,052 --> 00:25:42,098
We moeten naar het centrum toe.
Blijkbaar werkt onze vent in een restaurant.

327
00:25:44,906 --> 00:25:47,674
Nee, wacht, wacht, wacht. Weten jullie
zeker dat jullie me niet willen adopteren?

328
00:25:47,704 --> 00:25:51,366
Nee, bedankt. We zijn niet geïnteresseerd.
- Ik wil best voeten likken.

329
00:25:51,396 --> 00:25:52,820
Hé, lange. Kom terug.

330
00:25:53,618 --> 00:25:55,573
Oké...
Hé, wacht eens even...

331
00:25:56,262 --> 00:25:59,027
Wat is er?
- M'n buik is nog nooit zo goed gewreven.

332
00:26:04,318 --> 00:26:07,878
Vrijheid.

333
00:26:07,908 --> 00:26:10,829
Ik heb een verrassing achtergelaten
daarbinnen voor de dierenbescherming.

334
00:26:10,859 --> 00:26:12,446
Ik had je niet
ingeschat als een softie.

335
00:26:12,701 --> 00:26:15,479
Ik ga naar huis, ik ga naar huis.
Schat, ik kom naar huis toe.

336
00:26:16,217 --> 00:26:18,150
Ik ga naar huis.
- Ik ga naar huis.

337
00:26:18,180 --> 00:26:20,080
Spek. Spek. Spek.

338
00:26:45,889 --> 00:26:49,265
Serieus, wie kan het zich tegenwoordig
veroorloven om gesloten te zijn op een maandag?

339
00:26:49,490 --> 00:26:52,013
Een moordlustige maniak?
- Inderdaad.

340
00:27:09,365 --> 00:27:13,890
Moet je zien. Chef Leo.
Denk je dat hij het is?

341
00:27:14,624 --> 00:27:17,215
Het is Okie Town. Heel veel
gasten hebben een cowboyhoed op hier.

342
00:27:28,689 --> 00:27:33,486
Oxycodon, tramadol, methadon.

343
00:27:34,086 --> 00:27:35,821
O, hij zal dan wel
comfortabel verdoofd willen koken.

344
00:27:35,851 --> 00:27:37,221
Ja, blijkbaar.

345
00:27:37,791 --> 00:27:40,465
Help ons.
- Alsjeblieft, meneer, hierheen.

346
00:27:40,866 --> 00:27:42,077
Hoorde je dat?

347
00:27:44,523 --> 00:27:46,197
Het klonk als kleine kinderen.

348
00:27:48,848 --> 00:27:51,730
Help. Als je ons niet bevrijdt,
zal de chef ons opeten.

349
00:27:51,760 --> 00:27:54,550
Hij liegt niet.
- We zitten in een kooi.

350
00:28:00,028 --> 00:28:02,311
Jullie opeten?
- Kijk in de koelkast...

351
00:28:02,388 --> 00:28:03,617
achter je.
- Inderdaad.

352
00:28:03,647 --> 00:28:05,597
Achter je.
- In de koelkast.

353
00:28:12,224 --> 00:28:16,108
"Hersenen van een uil", "lever van
een jachtluipaard", "hart van een grizzlybeer".

354
00:28:16,896 --> 00:28:19,985
Een spreukenboek. Sjamanisme.

355
00:28:20,443 --> 00:28:22,705
Nou, waarom zou een chef
zich met hekserij bezighouden?

356
00:28:22,735 --> 00:28:24,984
Hier staat dat als je de organen
van een of ander dier binnenkrijgt...

357
00:28:25,014 --> 00:28:30,293
met de juiste mix van Hoodoo en kruiden,
je tijdelijk de kracht van dat dier krijgt.

358
00:28:30,522 --> 00:28:34,070
Dus, oké... Als je op de
hersenen van een uil knabbelt...

359
00:28:34,100 --> 00:28:38,470
Draait je hoofd rondt, zoals "The Exorcist"?
- Bijna. Het verhoogt je IQ.

360
00:28:38,679 --> 00:28:44,257
Oké, eet een lever van een jachtluipaard
voor snelheid, een berenhart voor kracht.

361
00:28:44,287 --> 00:28:46,426
Oké, dus als hij dit spul opeet...
- Dan zou het logisch zijn...

362
00:28:46,456 --> 00:28:51,028
waarom hij de dierenopzetter wurgde
en de vent bij het asiel neerklauwde.

363
00:28:51,640 --> 00:28:54,302
Nou, dit is niet beledigend bedoeld,
maar waarom zou hij jullie willen eten?

364
00:28:54,332 --> 00:28:56,919
We hebben inklapbare ruggengraten.
- Inderdaad. Beloofd.

365
00:28:56,956 --> 00:28:59,512
Moet je dit horen.
"Leeuwenlever plus adelaarshart".

366
00:28:59,542 --> 00:29:01,697
"Ratelslanggiftanden plus anacondablaas".

367
00:29:01,727 --> 00:29:04,445
"Baviaanhersenen plus
buik van een zwarte weduwe".

368
00:29:04,538 --> 00:29:07,865
Hij zit ingrediënten te mixen.
- Waarom in hemelsnaam?

369
00:29:09,732 --> 00:29:10,963
Stil.

370
00:29:10,993 --> 00:29:12,949
Zeg niet dat ik stil moet zijn.
- Je moet zelf stil zijn.

371
00:29:36,330 --> 00:29:38,901
Wie zijn jullie in hemelsnaam?
- We zijn van Volksgezondheid.

372
00:29:38,931 --> 00:29:40,590
We komen langs voor een inspectie.

373
00:29:40,620 --> 00:29:43,128
Ik was me er niet van bewust
dat er eentje op de planning stond.

374
00:29:43,158 --> 00:29:45,853
Inderdaad. Ja, dat klopt.
Dat is ook juist de bedoeling.

375
00:29:45,883 --> 00:29:49,268
Trouwens, ik dacht dat jullie gesloten waren?
- Dat klopt, de chef heeft een privédiner.

376
00:29:49,298 --> 00:29:55,030
In feite, hij zal hier elk moment zijn.
- Nou, in dat geval is de keuken gesloten.

377
00:29:55,060 --> 00:30:00,044
Gesloten? Waarom?
- Omdat jullie allebei duidelijk...

378
00:30:00,074 --> 00:30:02,053
artikel 8.14 schenden.

379
00:30:05,538 --> 00:30:09,689
Eruit. Kom op, wegwezen.
Jullie allebei. We houden jullie op de hoogte.

380
00:30:13,236 --> 00:30:15,523
Oké, ik kijk voor,
kijk jij maar achter.

381
00:30:15,553 --> 00:30:19,352
Weten we überhaupt hoe we deze vent doden?
- Nou, schiet eentje van dit in z'n hoofd.

382
00:30:19,382 --> 00:30:20,752
Eens zien wat dat doet.

383
00:31:01,394 --> 00:31:05,604
Zo slecht is een kameleon niet.
Ze smaken ongeveer naar kip.

384
00:31:31,833 --> 00:31:33,812
Hoe flikte je dat in hemelsnaam?

385
00:31:35,070 --> 00:31:37,102
Wat flikte ik?
- Doe niet zo terughoudend.

386
00:31:37,132 --> 00:31:38,522
Ik wil weten wat je bent.

387
00:31:41,447 --> 00:31:43,687
De haaitopus kan de pot op.

388
00:31:45,832 --> 00:31:47,724
Jij bent m'n hoofdgerecht.

389
00:32:08,532 --> 00:32:10,748
Waarom ruikt het hier naar hond?

390
00:32:15,441 --> 00:32:17,158
Die geur komt bij jou vandaan.

391
00:32:33,884 --> 00:32:36,288
Alle honden horen aan de lijn.

392
00:32:45,263 --> 00:32:47,068
Wat heb je met m'n broertje gedaan?

393
00:32:48,734 --> 00:32:50,288
Je broertje?

394
00:32:51,917 --> 00:32:54,720
Wat rookte je moeder
toen ze jullie twee kreeg?

395
00:32:54,750 --> 00:32:57,598
Hij is in orde. Hij doet
alleen een dutje voor het eten.

396
00:32:57,950 --> 00:33:00,827
Ik heb nog nooit een mensenhart gehad.
Ik heb gehoord dat het wat taai is.

397
00:33:00,857 --> 00:33:03,157
Het is maar goed dat ik
niet zo'n moeilijke eter ben.

398
00:33:06,012 --> 00:33:09,858
Je bent ziek.
- Dat is me al eens vaker verteld.

399
00:33:10,057 --> 00:33:12,625
Nee, nee, niet psychisch.

400
00:33:12,655 --> 00:33:17,652
Nou, dat ook, maar ik bedoel
ziek als in dat je kanker hebt.

401
00:33:21,046 --> 00:33:23,877
Nou, dan kunnen honden
het inderdaad ruiken, denk ik.

402
00:33:25,068 --> 00:33:30,425
Een carcinoom in stadium vier.
- Dus daarom doe je dit.

403
00:33:31,647 --> 00:33:35,756
Wat is er gebeurd? Het zit je tegen
en je besluit om helemaal los te gaan?

404
00:33:36,437 --> 00:33:39,738
Kijk, toen de diagnose gesteld werd, was
ik ver voorbij het stadium van een normale...

405
00:33:39,768 --> 00:33:44,287
behandeling. Niemand kon mij redden.
Maar met de hulp van een Pawnee sjaman...

406
00:33:44,317 --> 00:33:49,390
en een dierentuinlidmaatschap, heb ik een
geneesmiddel gevonden. Ook al is die tijdelijk.

407
00:33:50,462 --> 00:33:52,197
De kanker kwam altijd terug.

408
00:33:54,374 --> 00:33:56,802
Je bent begonnen te experimenteren
met verschillende organen, hè?

409
00:33:56,832 --> 00:33:59,588
Je hebt de enkele maaltijd voor
een combinatiemaaltijd ingeruild.

410
00:33:59,618 --> 00:34:02,599
Nou, wat kan ik zeggen?
Combinatietherapie werkt.

411
00:34:03,373 --> 00:34:09,086
Ik werd sterker en de
effecten hielden langer aan.

412
00:34:09,783 --> 00:34:12,713
En als je een paar onschuldige
mensen onderweg vermoordt...

413
00:34:12,883 --> 00:34:15,428
Nou, verdomd zeg...
Jij voelde je tenminste beter.

414
00:34:16,247 --> 00:34:19,496
Nou, het was in eerste instantie niet
m'n bedoeling om iemand te vermoorden.

415
00:34:20,899 --> 00:34:24,660
Maar als mensen in m'n weg stonden,
werden ze bijkomende schade.

416
00:34:26,241 --> 00:34:29,770
Als je genoeg roofdieren eet,
word je er op den duur zelf eentje, denk ik.

417
00:34:31,543 --> 00:34:33,493
Je bent wat je eet, toch?

418
00:34:35,197 --> 00:34:38,294
Denk je echt dat de macht die jij
uitoefent op de levens van anderen...

419
00:34:38,324 --> 00:34:41,374
goed kan maken wat
je in je eigen leven mist?

420
00:34:46,403 --> 00:34:51,923
Dus, hondenjongen...
Wat moet ik eten om jou uit te schakelen?

421
00:34:58,735 --> 00:35:02,106
Dit wil je niet doen.
- O, maar ik wil het zeker wel doen.

422
00:35:02,136 --> 00:35:03,602
INGEWANDEN VAN EEN BUIDELRAT

423
00:35:04,298 --> 00:35:09,324
Kijk, ik ga jou vermoorden, ervoor
zorgen dat ik honger krijg en daarna...

424
00:35:09,990 --> 00:35:11,740
eet ik je broertje op.

425
00:35:14,012 --> 00:35:16,234
Ik bedoel, ik heb
geen flauw idee wat hij is...

426
00:35:17,107 --> 00:35:21,494
maar wat maakt het uit als
hij zulke herstellende krachten heeft?

427
00:35:24,097 --> 00:35:25,332
Hij zou me kunnen genezen.

428
00:35:31,054 --> 00:35:32,481
HART VAN EEN WOLF

429
00:35:32,594 --> 00:35:35,912
Hond tegen een soort van hond.

430
00:36:23,509 --> 00:36:26,039
Sorry. Een wolf
staat boven een hond.

431
00:36:27,769 --> 00:36:30,523
Misschien. Maar niet
tegenover een hele roedel.

432
00:37:13,997 --> 00:37:17,652
In hemelsnaam, Sammy.
Hé, Sammy.

433
00:37:20,046 --> 00:37:25,801
Zeke. Wie je ook
maar bent. Hé. Kom op.

434
00:37:27,221 --> 00:37:30,421
Dwing me er niet toe
om je gezicht te likken.

435
00:37:40,628 --> 00:37:41,828
Kom op.

436
00:37:43,770 --> 00:37:46,089
Toen je ons belde over adopteren,
konden we het niet geloven.

437
00:37:46,119 --> 00:37:50,201
Ben jij niet de liefste?
- Rustig aan, tofu-adem.

438
00:37:50,507 --> 00:37:52,723
Je zult wel vergaan van de honger.

439
00:37:52,855 --> 00:37:56,759
Heb jij even geluk dat ik wat veganistische
hondencupcakes heb gebakken.

440
00:38:01,853 --> 00:38:04,491
Ik ga tarwegras
poepen met deze twee.

441
00:38:06,009 --> 00:38:08,400
Luister, ik weet dat het hippie-griezels zijn,
maar ze geven je een goed thuis.

442
00:38:08,401 --> 00:38:10,870
Een thuis die je verdient.
- Ja. Ja.

443
00:38:13,198 --> 00:38:17,517
Ik wilde dat ik je mee kon nemen op reis,
maar dat is geen leven voor een hond.

444
00:38:17,547 --> 00:38:20,383
Maak je niet druk.
Ik word sowieso wagenziek.

445
00:38:20,413 --> 00:38:23,840
Ik was bang om het je te vertellen hiervoor,
maar ik heb op je achterbank gekotst.

446
00:38:24,019 --> 00:38:27,430
Je...?
- Wat?

447
00:38:31,457 --> 00:38:34,328
Ik zal je missen, maatje.
- Ik zal jou ook missen.

448
00:38:34,529 --> 00:38:38,770
En, trouwens, als een erehond,
is er iets dat je moet weten.

449
00:38:38,800 --> 00:38:41,550
Honden zijn niet echt
de beste vriend van de mens.

450
00:38:41,838 --> 00:38:45,275
Waar heb je het over?
- Ik weet dat het klinkt als een complottheorie...

451
00:38:45,305 --> 00:38:48,505
maar de echte reden dat
we hier neergezet zijn, was om...

452
00:38:51,179 --> 00:38:52,879
Hier neergezet om wat te doen?

453
00:38:55,402 --> 00:38:59,509
O, dat meen je toch zeker niet?
Nu is de spreuk uitgewerkt?

454
00:39:14,349 --> 00:39:17,162
Hoe ging het?
- Nou...

455
00:39:17,880 --> 00:39:20,477
Het slechte nieuws is dat ik
dat vlooienfestijn ga missen.

456
00:39:20,507 --> 00:39:23,707
Het goede nieuws is dat het erop lijkt
dat de spreuk eindelijk uit begint te werken.

457
00:39:26,088 --> 00:39:29,778
Alles in orde? De Stetson-man
heeft je goed te pakken gehad.

458
00:39:29,808 --> 00:39:32,012
Ja, ik ben in orde,
het is alleen dat ik...

459
00:39:33,834 --> 00:39:37,168
Ik blijf maar denken aan wat hij zei.
- O, kom op, Sammy.

460
00:39:37,681 --> 00:39:42,628
Die vent was kierewiet.
- Ja, maar... Ik bedoel, waarom...

461
00:39:42,797 --> 00:39:45,947
Waarom zou hij dat vragen?
Waarom zou hij willen weten wat ik was?

462
00:39:47,219 --> 00:39:50,968
Wie weet het in hemelsnaam?
Hij had van alles en nog wat ingenomen, weet je?

463
00:39:50,998 --> 00:39:54,948
Hij was bezeten door iets
dat hij niet kon beheersen. Hij was...

464
00:40:00,999 --> 00:40:04,944
Het was gewoon een kwestie van tijd,
voordat het volledig de controle overnam.

465
00:40:08,597 --> 00:40:11,097
Met gekken valt
niet te praten, of wel?

466
00:40:12,160 --> 00:40:14,797
Geen idee.
- Nou, ik weet het wel.

467
00:40:15,719 --> 00:40:18,919
Vertrouw me, Sam.
Je hebt niets om je zorgen over te maken.

468
00:40:48,154 --> 00:40:53,117
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Winchestergirl & MugenJin.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

