1
00:00:01,406 --> 00:00:03,666
Toen

2
00:00:03,696 --> 00:00:05,382
Sammy is gewond.
Hij is er slecht aan toe.

3
00:00:05,412 --> 00:00:07,657
Dit is voor iedere engel die luistert.

4
00:00:08,404 --> 00:00:12,491
Dit is Dean Winchester
en ik heb jullie hulp nodig.

5
00:00:12,635 --> 00:00:14,164
Begin met een naam.
- Ezechiël.

6
00:00:14,194 --> 00:00:15,799
Ik kan misschien je broer genezen.

7
00:00:15,829 --> 00:00:18,443
Hoe werkt het?
- Ik genees Sam, terwijl ik mezelf genees.

8
00:00:18,473 --> 00:00:20,961
Sam kan me op ieder moment afwijzen.

9
00:00:20,991 --> 00:00:25,645
En als hij dat doet, zal hij sterven.
- Dan houden we het voor nu geheim.

10
00:00:25,675 --> 00:00:28,590
Ik hoop maar dat je een van goeden bent.
- Dat ben ik.

11
00:00:32,228 --> 00:00:34,699
Breng haar terug,
net zoals je met Cass hebt gedaan.

12
00:00:36,750 --> 00:00:38,645
Ik kan dat niet blijven doen.
- Waarom niet?

13
00:00:38,675 --> 00:00:42,394
Iedere keer als ik mijn krachten gebruik,
verzwak ik.

14
00:00:43,866 --> 00:00:45,140
Fijne kerst.

15
00:00:45,250 --> 00:00:47,091
Pa wil dat we verdergaan,
waar hij is gebleven.

16
00:00:47,121 --> 00:00:49,711
Mensen redden, op dingen jagen,
het familiebedrijf.

17
00:00:49,936 --> 00:00:52,089
Becky, het is allemaal echt.
- Ik wist het.

18
00:00:55,196 --> 00:00:56,760
Kom op, we jagen op monsters.

19
00:00:57,261 --> 00:00:58,970
Waarom ben ik hier?

20
00:00:59,112 --> 00:01:02,427
Als normale mensen monsters zien,
rennen ze weg, maar wij? Nee.

21
00:01:02,457 --> 00:01:04,768
Wij zoeken de dingen op,
die ons willen doden.

22
00:01:05,894 --> 00:01:07,137
Het is echt.
- Nee.

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,522
Nu zal je sterven.

24
00:01:09,731 --> 00:01:11,192
Weet je wie dat doen?
Krankzinnige mensen.

25
00:01:11,463 --> 00:01:12,663
Ik ben Batman.

26
00:01:13,821 --> 00:01:16,863
Wij zijn gestoord.
- Ik ben mijn schoen kwijt.

27
00:01:20,064 --> 00:01:21,311
Dat was eng.

28
00:01:21,411 --> 00:01:23,078
NU

29
00:02:00,697 --> 00:02:02,097
Rustig, Kolonel.

30
00:02:25,694 --> 00:02:26,944
Is hier iemand?

31
00:02:45,868 --> 00:02:47,572
Ik schrik er iedere keer van.

32
00:02:54,181 --> 00:02:56,177
Wat is er, jongen? Ik ben het.

33
00:03:26,853 --> 00:03:28,768
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supernatural S09E05: Dog Dean Afternoon

34
00:03:28,798 --> 00:03:31,979
Vertaling: WinchesterGirl & MugenJin

35
00:03:39,230 --> 00:03:42,721
Kevin. Ik heb net twee keer
buffelmelk door zijn strot gegoten.

36
00:03:43,191 --> 00:03:45,987
Buffelmelk?
- Ja, tegen een kater.

37
00:03:46,017 --> 00:03:48,626
Er zit alles in, behalve buffelmelk.

38
00:03:48,656 --> 00:03:50,830
Hoe kan het dat hij nog
van Branson moet herstellen?

39
00:03:51,508 --> 00:03:57,208
Hij is een amateur, de strippers van de
Dolly Parton Dixie Stampede heeft hem bijna gedood.

40
00:03:58,799 --> 00:04:01,799
Ik heb iets waarvoor we weer de weg op moeten.

41
00:04:02,648 --> 00:04:04,048
Een zaak?
- Ja.

42
00:04:04,078 --> 00:04:05,778
Ben je daar wel klaar voor?

43
00:04:06,963 --> 00:04:09,113
Waarom zou ik dat niet zijn?

44
00:04:09,847 --> 00:04:11,987
Loop je momenteel niet een beetje leeg?

45
00:04:12,017 --> 00:04:14,556
Maar ik heb de afgelopen drie dagen
acht uur geslapen.

46
00:04:14,586 --> 00:04:17,095
Voor een jager is dat net 20 uur.
Geloof me, ik voel me goed.

47
00:04:18,027 --> 00:04:19,454
Dat is geweldig, James Brown...

48
00:04:19,484 --> 00:04:22,740
maar je bent aan het herstellen van de proeven
dus je moet het wat rustiger aan doen.

49
00:04:22,949 --> 00:04:24,299
Hoe sneller je genezen bent...

50
00:04:29,087 --> 00:04:31,278
Ik wil dat je weer jezelf bent.
- Dat ben ik ook.

51
00:04:31,308 --> 00:04:33,730
Kevin werkt weer aan de Hemelspreuk,
Crowley zit opgesloten...

52
00:04:33,760 --> 00:04:36,215
wij zouden moeten doen,
waar we goed in zijn.

53
00:04:36,245 --> 00:04:38,542
Wil je op z'n minst even luisteren?

54
00:04:38,977 --> 00:04:42,229
Max Alexander, een dierenopzetter
is op een mysterieuze wijze overleden.

55
00:04:42,259 --> 00:04:45,699
Al zijn gewrichten waren verplaatst,
elk bot was gebroken.

56
00:04:45,729 --> 00:04:48,901
Die arme man is een menselijke pretzel.
Zeg jij maar wat zo'n kracht heeft.

57
00:04:49,437 --> 00:04:51,037
Een demonische worstelaar?

58
00:04:51,341 --> 00:04:53,572
Zijn winkel is een paar uur rijden
in Enid, Oklahoma.

59
00:04:53,602 --> 00:04:54,993
We kunnen op z'n minst even kijken.

60
00:04:55,023 --> 00:04:58,227
Tenzij er een reden is,
waarom we dat niet zouden moeten doen.

61
00:05:03,503 --> 00:05:06,564
Sterf tuig

62
00:05:07,255 --> 00:05:08,977
Subtiel.
- Moet je kijken.

63
00:05:21,496 --> 00:05:23,739
De freakmeter slaat over.

64
00:05:25,996 --> 00:05:28,296
Agenten Michaels en Deville.

65
00:05:29,787 --> 00:05:33,393
Het lichaam is al in het mortuarium.
Ik heb net met Dave Stevens gesproken.

66
00:05:33,944 --> 00:05:36,044
Hij heeft het lichaam gevonden.

67
00:05:36,942 --> 00:05:40,251
Het is echt erg. Ik ging vaak met Max jagen.
Het was een goede man.

68
00:05:40,631 --> 00:05:42,191
Gecondoleerd.
- Bedankt.

69
00:05:42,221 --> 00:05:45,132
Kun je mijn partner even rondleiden.
Ik heb wat vragen voor Mr Stevens.

70
00:05:45,162 --> 00:05:46,621
Goed, kom op.

71
00:05:49,366 --> 00:05:50,889
Dave Stevens?

72
00:05:51,089 --> 00:05:53,632
Als je het goedvindt,
heb ik een paar vragen voor je.

73
00:05:53,662 --> 00:05:55,762
Ik vertel je alles wat je wilt weten.

74
00:05:56,526 --> 00:05:57,999
Max was een...

75
00:05:58,613 --> 00:05:59,813
een echt maatje.

76
00:06:00,422 --> 00:06:01,872
Jaagmaatje?

77
00:06:03,159 --> 00:06:05,030
Ja.
- Goed gegokt.

78
00:06:05,900 --> 00:06:10,282
Hoe laat heb je het lichaam gevonden?
- Rond 09.00 uur.

79
00:06:10,717 --> 00:06:13,120
Mijn gebruikelijke ophaaltijd.

80
00:06:13,150 --> 00:06:17,500
Ik kom iedere woensdag en zondag
om de ingewanden op te halen.

81
00:06:17,852 --> 00:06:21,307
De wat?
- De organen van de dieren.

82
00:06:22,113 --> 00:06:26,602
Nadat Max ze eruit heeft gehaald,
en zijn magie heeft laten zien.

83
00:06:27,396 --> 00:06:30,283
Hij was een echte kunstenaar.

84
00:06:31,567 --> 00:06:33,217
Het vreemde is...

85
00:06:33,653 --> 00:06:35,703
dat vanmorgen alles leeg was.

86
00:06:35,923 --> 00:06:38,623
Waarom is dat vreemd?
- Omdat het zondag is.

87
00:06:38,897 --> 00:06:45,204
De weekendjacht levert meestal veel op,
dus het zou hier vol met organen moeten liggen.

88
00:06:47,371 --> 00:06:48,984
Kan het zijn dat Max ze zelf heeft weggegooid?

89
00:06:49,014 --> 00:06:52,793
Nee, het zijn gevaarlijke stoffen,
je kunt ze niet zomaar weggooien.

90
00:06:53,749 --> 00:06:55,099
Je moet ze verbranden.

91
00:06:57,641 --> 00:06:59,535
Mist er nog iets uit de winkel?

92
00:06:59,735 --> 00:07:02,649
Nee, alles ligt nog in de kassa,
en de kluis is niet aangeraakt...

93
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
en alle trofeeën hangen nog aan de muur.

94
00:07:07,080 --> 00:07:08,706
Was hier nog iemand,
toen jij hier aankwam?

95
00:07:08,736 --> 00:07:10,260
Niemand.

96
00:07:10,938 --> 00:07:13,926
Behalve de Kolonel.

97
00:07:19,096 --> 00:07:20,546
Excuseer ons.

98
00:07:24,138 --> 00:07:26,986
We hebben een dief,
die voor de dierenorganen ging...

99
00:07:27,018 --> 00:07:29,433
we hebben een heidens symbool
en een menselijke pretzel.

100
00:07:29,463 --> 00:07:33,007
Dat klinkt erg als hekserij,
maar ik heb geen toverzakje gevonden.

101
00:07:33,160 --> 00:07:36,759
Goed, we blijven zoeken.
Maar niet hier.

102
00:07:37,930 --> 00:07:40,516
Ik vind het maar niks,
hoe die uil naar mij kijkt.

103
00:07:51,016 --> 00:07:56,698
Het symbool is geen graffiti.
Het staat zelfs geregistreerd.

104
00:07:56,728 --> 00:08:01,428
De lokale dierenrechtengroep.
Enid's antwoord op PETA.

105
00:08:02,478 --> 00:08:05,891
S.N.A.R.T.?
Dat meen je toch niet?

106
00:08:06,115 --> 00:08:09,761
Het is logisch dat een dierenrechtengroep
overhoop lag met een dierenopzetter.

107
00:08:10,358 --> 00:08:12,865
Waarom?
De dieren zijn al dood.

108
00:08:12,895 --> 00:08:15,434
Maar zo blijft er vraag naar jagers.

109
00:08:15,464 --> 00:08:19,070
De vraag nu is zijn die bloedende harten
echt heksen...

110
00:08:19,694 --> 00:08:21,289
of alleen maar hippies?

111
00:08:22,759 --> 00:08:24,129
Wat is het verschil?

112
00:08:29,537 --> 00:08:33,820
Ik heb altijd al geweten dat ik de
bron van het kwaad in een vega-bakkerij zou vinden.

113
00:08:34,583 --> 00:08:37,378
Wat is dat voor lucht?
- Patchouli.

114
00:08:37,408 --> 00:08:40,752
Gemixt met depressie van vleesonthouding.

115
00:08:43,124 --> 00:08:46,200
Weet je wie er binnen zonnebrillen dragen?
Blinden.

116
00:08:46,533 --> 00:08:47,783
En sukkels.

117
00:08:54,398 --> 00:08:58,367
Olivia en Dylan Camrose?
- Tot uw dienst.

118
00:08:58,475 --> 00:09:00,461
Zijn jullie leden van S.N.A.R.T.?

119
00:09:00,618 --> 00:09:06,435
Eigenlijk oprichters.
Kunnen we u wat literatuur aanbieden?

120
00:09:07,295 --> 00:09:08,718
Of een vlaszaadscone?

121
00:09:08,748 --> 00:09:11,493
Het is tarwevrij, glutenvrij,
suikervrij en smaakt heerlijk.

122
00:09:11,523 --> 00:09:12,770
Hou maar op.

123
00:09:14,456 --> 00:09:19,815
We zijn hier om de dood op Max Alexander
te onderzoeken, de dierenopzetter.

124
00:09:20,298 --> 00:09:22,673
Is hij dood?
- Je kende hem?

125
00:09:22,703 --> 00:09:25,766
Een beetje.
Kleine stad.

126
00:09:25,796 --> 00:09:30,575
Hij is vannacht vermoord en het S.N.A.R.T-logo
stond op het plaats delict.

127
00:09:30,605 --> 00:09:33,653
Daar weten jullie zeker niets van af?

128
00:09:36,860 --> 00:09:41,308
Zijn zaken worden bekostigt door jagers
en je weet hoe die zijn.

129
00:09:41,494 --> 00:09:44,955
Het zijn egoïstische klootzakken
die zich definiëren met wat zij doden.

130
00:09:44,985 --> 00:09:48,485
En als dierenadvocaten
konden we dat niet door laten gaan.

131
00:09:49,172 --> 00:09:50,712
Dus jullie hebben hem vermoord?

132
00:09:51,339 --> 00:09:54,766
Natuurlijk niet. S.N.A.R.T. tolereert geen geweld.

133
00:09:56,018 --> 00:09:58,571
En dat zegt een stelletje
die aan doodsbedreigingen-graffiti doen.

134
00:09:58,601 --> 00:10:01,422
Dat was alleen maar om hem bang te maken.

135
00:10:01,452 --> 00:10:05,360
Alleen werden wij bang gemaakt.
- Wat bedoel je?

136
00:10:08,193 --> 00:10:12,543
Gisteravond toen we daar aan 't taggen waren,
hoorden we herrie.

137
00:10:12,573 --> 00:10:15,197
Een slissend geluid.
- We schrokken en zijn 't steegje in gerend.

138
00:10:15,227 --> 00:10:17,494
Daar viel iemand ons aan.
- En spoot iets in onze ogen.

139
00:10:17,524 --> 00:10:19,122
En we kunnen niet naar de politie.

140
00:10:19,152 --> 00:10:24,239
En lopen we voor lul, omdat we
binnen zonnebrillen moeten dragen.

141
00:10:37,016 --> 00:10:38,454
Necrose?

142
00:10:38,789 --> 00:10:41,639
Vroegtijdige dood van weefsel.
Daarom waren hun ogen er zo aan toe.

143
00:10:41,669 --> 00:10:43,841
En het wordt niet door Mace veroorzaakt.

144
00:10:44,152 --> 00:10:49,084
Wat dan wel?
- Een stomp voorwerp, straling of gif.

145
00:10:49,638 --> 00:10:52,534
Zoals slangengif?
- De dierenopzetter was gewurgd.

146
00:10:52,564 --> 00:10:55,658
Olivia en Dylan hoorden geslis
en werden in hun ogen gespoten...

147
00:10:55,688 --> 00:10:57,657
Door gif.
- Dat weet ik.

148
00:10:59,179 --> 00:11:03,157
Waar hebben we het hier over?
Een soort eng slangenmonster?

149
00:11:03,187 --> 00:11:04,960
Misschien.

150
00:11:05,160 --> 00:11:10,291
Het vreemde is dat slangen of wurgen
of vergiftigen.

151
00:11:10,385 --> 00:11:11,760
Geen enkele slang doet allebei.

152
00:11:11,790 --> 00:11:15,482
Correctie:
eng megaslangenmonster.

153
00:11:16,315 --> 00:11:18,155
Het kan een Vetala zijn.

154
00:11:18,185 --> 00:11:21,228
Maar die zijn niet bang om hun tanden te gebruiken.
En de dierenopzetter...

155
00:11:21,258 --> 00:11:23,055
was beetvrij en past niet in het profiel.

156
00:11:26,932 --> 00:11:29,069
Bel Kevin, laat hem wat opzoeken.

157
00:11:29,099 --> 00:11:31,081
Enid dierenasiel

158
00:11:41,972 --> 00:11:44,172
Ben je niet een beetje vroeg?

159
00:13:04,987 --> 00:13:08,977
Je zei dat je van een parfumbedrijf was.

160
00:13:36,535 --> 00:13:38,082
Klauwafdrukken?

161
00:13:38,112 --> 00:13:40,319
Volgens de politie zijn alle katten vermist.

162
00:13:40,349 --> 00:13:44,492
Gisteren hadden we een slangenmonster.
En vandaag een kattenmoordenaar.

163
00:13:44,674 --> 00:13:45,879
Ik weet het niet.

164
00:13:47,728 --> 00:13:50,327
Waarom komt hij mij bekend voor?

165
00:13:56,222 --> 00:13:58,272
Dat is de hond van de dierenopzetter.

166
00:13:59,139 --> 00:14:01,602
Dus hij was op beide plaats delicten?

167
00:14:03,582 --> 00:14:05,126
Misschien is hij wel een verdachte.

168
00:14:05,770 --> 00:14:06,970
Misschien...

169
00:14:09,058 --> 00:14:11,906
Het kan een huidloper zijn
of een gedaantewisselaar.

170
00:14:12,042 --> 00:14:14,756
Hij ziet er niet echt als een monster uit.

171
00:14:15,912 --> 00:14:17,752
Er is maar een manier om erachter te komen.

172
00:14:17,782 --> 00:14:19,041
Kom hier, jongen.

173
00:14:20,288 --> 00:14:21,738
Dit gaat geen pijn doen.

174
00:14:22,203 --> 00:14:23,886
Tenzij het pijn doet.

175
00:14:33,948 --> 00:14:36,626
Ik denk dat we het moorden kunnen uitsluiten.

176
00:14:39,385 --> 00:14:41,677
Hebben jullie nog hulp nodig, agenten?

177
00:14:43,215 --> 00:14:45,267
Nee, agent. Bedankt.

178
00:14:45,297 --> 00:14:47,060
Laat het me maar weten.

179
00:14:48,771 --> 00:14:50,171
Agent, excuseer me.

180
00:14:51,258 --> 00:14:53,822
Mag ik uw hoed even lenen?

181
00:15:03,985 --> 00:15:05,935
Veel geluk om voor hem een thuis te vinden.

182
00:15:10,048 --> 00:15:15,015
Dus als de Kolonel geen verdachte is.
- Is hij misschien een getuige.

183
00:15:16,014 --> 00:15:18,306
Spreek je gebarentaal?

184
00:15:19,149 --> 00:15:21,053
Dat doen apen.

185
00:15:21,810 --> 00:15:23,971
Weet je wat? Dit klinkt gek.

186
00:15:24,001 --> 00:15:27,074
Ik heb weleens over iemand gelezen
die zijn hond probeerde te leren praten...

187
00:15:27,104 --> 00:15:29,226
nadat hij getuige van moord was geweest.

188
00:15:29,610 --> 00:15:31,790
Werkte het?
- Nee.

189
00:15:32,078 --> 00:15:34,780
En hij heeft er een boek over geschreven?
- Hij heeft niet wat wij hebben.

190
00:15:34,810 --> 00:15:36,360
Kevin. Met mij.

191
00:15:37,334 --> 00:15:38,925
Hoe kunnen we met een hond praten?

192
00:15:40,463 --> 00:15:41,882
Een Inuitspreuk?

193
00:15:42,465 --> 00:15:47,542
Wie wist dat de Mannen van het Geschrift
een eigen Eskimosectie had?

194
00:15:47,900 --> 00:15:50,665
En daardoor kunnen we communiceren met de Kolonel.

195
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
Dat is het plan.

196
00:15:55,852 --> 00:16:00,400
Kevin zegt dat het een soort van
mensen met dieren gedachtenversmelting is.

197
00:16:00,625 --> 00:16:02,253
En dat is?
- Als het werkt...

198
00:16:02,283 --> 00:16:05,433
zouden we de gedachten
van de Kolonel kunnen lezen.

199
00:16:08,335 --> 00:16:11,156
Ik doe het wel.
Jij hebt al genoeg aan je hoofd.

200
00:16:11,186 --> 00:16:12,559
Zoals wat?

201
00:16:14,369 --> 00:16:19,300
Zoals dat je moe bent.
Je bent aan de beterende hand.

202
00:16:19,330 --> 00:16:25,242
En je hebt een gevoelige maag.
Anders kots je dit spul nog uit.

203
00:16:28,052 --> 00:16:29,683
Het ziet er niet zo slecht uit.

204
00:16:37,240 --> 00:16:38,614
Ik had het mis.

205
00:16:39,345 --> 00:16:40,688
Kom op.

206
00:16:59,538 --> 00:17:03,250
Goed, laten we maar beginnen.
Vertel me alles wat je weet.

207
00:17:06,101 --> 00:17:08,688
Wat is er? Heeft de kat je tong er uitgerukt?

208
00:17:11,291 --> 00:17:12,541
Moeilijk publiek.

209
00:17:24,545 --> 00:17:28,983
Bel Kevin.
De spreuk was smerig en werkt niet.

210
00:17:29,013 --> 00:17:31,211
Je hebt er wel trek van gekregen.

211
00:17:32,488 --> 00:17:34,088
Zet een andere zender op.

212
00:17:38,096 --> 00:17:39,805
Zet een andere zender op.

213
00:17:43,389 --> 00:17:44,672
Mond dicht, het werkt.

214
00:17:45,650 --> 00:17:46,900
Ga dan.

215
00:17:48,973 --> 00:17:52,130
Zeg dat nog een keer.
- Noem je dit 'Classic Rock'?

216
00:17:52,626 --> 00:17:58,079
Voor je het weet draaien ze Stynx.
En Dennis DeYoung? Wat een sukkel.

217
00:17:58,109 --> 00:18:00,864
Dennis DeYoung is geen sukkel.
Hij is 'Mr Roboto', kreng.

218
00:18:00,894 --> 00:18:03,347
Waarom discussieer je met de hond
over Styx?

219
00:18:06,032 --> 00:18:08,216
Wat wilde je ons vertellen
over die cowboyhoed?

220
00:18:08,246 --> 00:18:12,826
De eikel die mijn beste vriend vermoordde
droeg een cowboyhoed.

221
00:18:13,058 --> 00:18:16,665
En de junk ook?
- Ja, dezelfde man vermoordde hen allebei.

222
00:18:17,547 --> 00:18:19,047
Vraag hem naar de katten.

223
00:18:22,603 --> 00:18:24,429
Hoe zit het met de katten?

224
00:18:24,459 --> 00:18:26,059
Ik weet het niet.
- Dit wil ik niet.

225
00:18:26,089 --> 00:18:27,717
Ik kon niet veel zien.

226
00:18:27,747 --> 00:18:30,700
Ik had niet echt het beste uitzicht
in het weeshuis.

227
00:18:30,730 --> 00:18:32,905
Maar ik kon hem wel ruiken.

228
00:18:33,162 --> 00:18:36,715
Hij stond naar rood vlees,
vaatwasmiddel en...

229
00:18:37,190 --> 00:18:38,540
tijgerbalsem.

230
00:18:39,789 --> 00:18:41,084
Wat zegt hij?

231
00:18:41,522 --> 00:18:43,286
Dat die vent...

232
00:18:43,498 --> 00:18:47,737
rook naar steak, zeep
en oude vrouwen crème.

233
00:18:47,767 --> 00:18:49,467
Dean, wat ben je aan het doen?

234
00:18:50,207 --> 00:18:51,667
Geen idee.

235
00:18:53,839 --> 00:18:55,639
Waarom zit jij te lachen?

236
00:19:05,731 --> 00:19:07,712
Jij.

237
00:19:21,517 --> 00:19:25,034
Volgens mij heeft de spreuk gewerkt. In feite,
het heeft iets te goed gewerkt volgens mij.

238
00:19:25,064 --> 00:19:28,475
Wat?
- Je zou weleens een hond kunnen zijn, denk ik.

239
00:19:28,933 --> 00:19:31,445
Wat?
- Je krabt aan je hoofd. Je...

240
00:19:31,475 --> 00:19:34,575
blaft naar de postbode. Je apporteert.
- Ik...

241
00:19:47,328 --> 00:19:51,227
Inderdaad. Nee, oké...
Prima. Bedankt.

242
00:19:51,743 --> 00:19:55,203
Dus, blijkbaar heeft de
Inuitspreuk wat bijwerkingen.

243
00:19:55,233 --> 00:19:57,526
O, nou, het was mooi geweest als ik
dat had geweten, voordat ik het innam.

244
00:19:57,527 --> 00:19:59,436
Wat voor bijwerkingen?

245
00:20:00,126 --> 00:20:02,324
Wanneer je gedachten
versmelten met een dier is het...

246
00:20:02,354 --> 00:20:05,898
mogelijk dat je wat
van z'n gedrag gaat tonen.

247
00:20:07,069 --> 00:20:10,294
Mij moet je niet aankijken, Hoss.
Het is niet mijn schuld.

248
00:20:11,810 --> 00:20:15,337
Nou, hoe lang ga ik de drang hebben om...
- Aan konten te snuffelen?

249
00:20:15,550 --> 00:20:19,618
O, wow. Hé. Ik heb geen
drang om aan konten te snuffelen.

250
00:20:19,648 --> 00:20:21,158
Nog niet.

251
00:20:21,510 --> 00:20:23,636
Heb je echt de...?
- Nee, kom op.

252
00:20:26,866 --> 00:20:31,922
Nou, Kevin weet niet hoelang het zal duren.
Het is geen exacte wetenschap, weet je?

253
00:20:31,952 --> 00:20:37,262
Maar hopelijk gaan de bijwerkingen
ook weg wanneer de spreuk uitgewerkt is.

254
00:20:39,784 --> 00:20:41,605
Ik zou dat niet eten als ik jou was.

255
00:20:43,105 --> 00:20:45,463
Chocolade? Serieus?

256
00:20:54,476 --> 00:20:57,030
Waar gaan we naartoe?
- Terug naar het asiel.

257
00:20:57,060 --> 00:20:59,387
Om meer aanwijzingen op te snuffelen...

258
00:20:59,542 --> 00:21:01,940
of misschien iets dat we
gemist hebben op te graven?

259
00:21:01,970 --> 00:21:04,959
Oké, nog één hondengrap
en ik laat je castreren.

260
00:21:04,989 --> 00:21:06,748
Ik zeg het niet graag, Hoss.

261
00:21:07,022 --> 00:21:09,915
M'n zak is leger dan die
van de kerstman na kerst.

262
00:21:13,850 --> 00:21:16,893
O, dat meen je toch niet...
Hé, klotenstreek, duif.

263
00:21:16,923 --> 00:21:18,724
Val dood, kloothommel.

264
00:21:19,725 --> 00:21:21,782
Zei...?
- Wat?

265
00:21:22,066 --> 00:21:24,306
Wacht eens, kan ik alle dieren verstaan?
- Jep.

266
00:21:24,544 --> 00:21:28,772
Dieren hebben een universele taal.
Net zoals Esperanto.

267
00:21:29,623 --> 00:21:33,363
Maar deze is echt een succes geworden.
- En ik begin ook pas net.

268
00:21:33,592 --> 00:21:37,454
Ik ben met een erg grote bezig.
Je auto gaat er vast geweldig uitzien in het wit.

269
00:21:37,484 --> 00:21:40,165
Wat zegt hij?
- Hij is een hufter.

270
00:21:40,195 --> 00:21:44,195
Wie noem je een hufter, hufter?
- Kop dicht. Rat met vleugels.

271
00:21:44,469 --> 00:21:45,726
Gast...
- Wat?

272
00:21:45,756 --> 00:21:48,021
Kalmeer gewoon.
Ga gewoon in de auto zitten.

273
00:21:48,366 --> 00:21:51,113
Haha. Inderdaad, Sally.
Ga maar uithuilen bij mama.

274
00:21:51,143 --> 00:21:54,341
Nu is het genoeg geweest, klootzak.
- Dean. Hé. Ga in de auto zitten.

275
00:22:13,786 --> 00:22:15,910
Het is waarschijnlijk beter om
Kolonel gewoon in de auto te laten.

276
00:22:15,940 --> 00:22:18,072
Pardon?
- Nou, al de ramen zijn open.

277
00:22:19,168 --> 00:22:22,743
Denk je dat we dat leuk vinden?
- "We"?

278
00:22:23,227 --> 00:22:26,437
Denk je dat het een traktatie is,
omdat de ramen open staan, hè?

279
00:22:26,467 --> 00:22:29,495
Nee, de hond gaat mee naar binnen.
- Respect.

280
00:22:52,004 --> 00:22:56,695
Die mag er zijn.
- Dat heb je goed gezegd.

281
00:22:59,208 --> 00:23:00,800
Dean.
- Ja.

282
00:23:03,229 --> 00:23:05,229
Dus wat kan je me nog meer
vertellen over de man met de cowboyhoed?

283
00:23:05,259 --> 00:23:09,033
Ik kon eerlijk gezegd niet veel zien...
Verrekte staar.

284
00:23:09,063 --> 00:23:12,013
En je weet dat niemand
gaat betalen voor mijn operatie.

285
00:23:12,060 --> 00:23:14,962
Gewoon weer een slachtoffer
van het systeem, denk ik.

286
00:23:14,992 --> 00:23:18,142
Ik hoor hier niet, weet je?
Ik ben een rashond.

287
00:23:18,533 --> 00:23:22,655
Nou, je bent hier vast snel weg.
- Alsjeblieft zeg. Ik ben veertien.

288
00:23:25,128 --> 00:23:26,878
Succes, mevrouw.

289
00:23:29,999 --> 00:23:31,972
Eén keer per dag maken
ze deze kooien schoon.

290
00:23:32,002 --> 00:23:33,652
Eén keer per dag.
- Oké.

291
00:23:33,756 --> 00:23:36,388
Een koekje...
Eén koekje maar...

292
00:23:36,614 --> 00:23:39,953
Ik heb een Raquel Welch
poster en een rotshamer nodig.

293
00:23:40,219 --> 00:23:42,496
Ik laat het hek rammelen, baas.
Ik laat hem nog steeds rammelen.

294
00:23:42,526 --> 00:23:46,201
Hier. Hierzo..
- Ik laat hem nog steeds rammelen, baas.

295
00:23:46,562 --> 00:23:49,224
Is het gelukt?
- Niet bepaald.

296
00:23:49,254 --> 00:23:51,789
En ik krijg geen aanwijzingen.
Alleen maar een stel klachten.

297
00:23:51,819 --> 00:23:56,032
Hé, mooie jongen. Hierzo.
- Ja, sorry, maat. Ik ben klaar voor vandaag.

298
00:23:56,062 --> 00:23:58,307
Maar ik heb alles gezien.

299
00:24:01,078 --> 00:24:04,825
En ik zal het je vertellen,
maar er staat wat tegenover...

300
00:24:05,517 --> 00:24:08,952
Wat? Maak je een grapje?
Ik word afgeperst door een hond.

301
00:24:08,982 --> 00:24:13,261
Nou, wat wil je, hè?
Stukjes spek? Worstjes?

302
00:24:13,291 --> 00:24:15,032
Alsjeblieft zeg, trut...

303
00:24:15,163 --> 00:24:18,266
Als ik iemand ga verraden,
moet het me wel de moeite waard zijn.

304
00:24:18,296 --> 00:24:21,252
Ik wil dat er over
m'n buik gewreven wordt.

305
00:24:24,054 --> 00:24:26,407
Oké.
- Niet door jou, lieverd.

306
00:24:27,060 --> 00:24:30,929
Door die lange. Daarginds.

307
00:24:31,298 --> 00:24:32,676
Hoi.

308
00:24:32,893 --> 00:24:38,470
O, een cowboyhoed, leren broek.
Hij zit duidelijk nog in de kast.

309
00:24:38,583 --> 00:24:41,205
Oké, wat kan je me nog meer over
hem vertellen, behalve z'n outfit?

310
00:24:41,847 --> 00:24:44,747
Hij had een jutezak
bij zich voor de katten.

311
00:24:45,073 --> 00:24:47,680
Wat wil hij met de katten?
- Goedzo...

312
00:24:47,710 --> 00:24:50,124
Weet ik veel.
Maar hij heeft ze allemaal meegenomen.

313
00:24:50,154 --> 00:24:51,911
Behalve degene
die hij opgegeten heeft.

314
00:24:52,982 --> 00:24:54,189
Wat?

315
00:24:54,471 --> 00:24:57,564
Blijkbaar beschouwt
onze vent katjes als lekkernijen.

316
00:24:59,043 --> 00:25:02,393
O, o... En er stond
wat geschreven op de zak.

317
00:25:02,709 --> 00:25:03,959
Oké, wat stond erop?

318
00:25:07,209 --> 00:25:10,669
Hé, kom op. We hadden een afspraak.
- Zeg dat tegen de lange hier.

319
00:25:10,872 --> 00:25:12,807
Hij is degene die
gestopt is met wrijven.

320
00:25:13,022 --> 00:25:14,752
Sam.
- Ik heb kramp in m'n hand.

321
00:25:14,784 --> 00:25:16,334
Hij praat niet.

322
00:25:19,191 --> 00:25:23,986
Goedzo...
Er stond: "Avant-Garde Cuisine" op.

323
00:25:24,016 --> 00:25:26,716
Jullie hebben geluk
dat ik Frans kan lezen.

324
00:25:27,417 --> 00:25:31,542
Dat is een café op de hoofdstraat.
"Honden worden niet toegestaan."

325
00:25:31,949 --> 00:25:34,252
Geen wonder dat hij rook
naar hamburgers en afwasmiddel.

326
00:25:34,282 --> 00:25:37,328
We moeten naar het centrum toe.
Blijkbaar werkt onze vent in een restaurant.

327
00:25:40,136 --> 00:25:42,904
Nee, wacht, wacht, wacht. Weten jullie
zeker dat jullie me niet willen adopteren?

328
00:25:42,934 --> 00:25:46,596
Nee, bedankt. We zijn niet geïnteresseerd.
- Ik wil best voeten likken.

329
00:25:46,626 --> 00:25:48,050
Hé, lange. Kom terug.

330
00:25:48,848 --> 00:25:50,803
Oké...
Hé, wacht eens even...

331
00:25:51,492 --> 00:25:54,257
Wat is er?
- M'n buik is nog nooit zo goed gewreven.

332
00:25:59,548 --> 00:26:03,108
Vrijheid.

333
00:26:03,138 --> 00:26:06,059
Ik heb een verrassing achtergelaten
daarbinnen voor de dierenbescherming.

334
00:26:06,089 --> 00:26:07,676
Ik had je niet
ingeschat als een softie.

335
00:26:07,931 --> 00:26:10,709
Ik ga naar huis, ik ga naar huis.
Schat, ik kom naar huis toe.

336
00:26:11,447 --> 00:26:13,380
Ik ga naar huis.
- Ik ga naar huis.

337
00:26:13,410 --> 00:26:15,310
Spek. Spek. Spek.

338
00:26:41,119 --> 00:26:44,495
Serieus, wie kan het zich tegenwoordig
veroorloven om gesloten te zijn op een maandag?

339
00:26:44,720 --> 00:26:47,243
Een moordlustige maniak?
- Inderdaad.

340
00:27:04,595 --> 00:27:09,120
Moet je zien. Chef Leo.
Denk je dat hij het is?

341
00:27:09,854 --> 00:27:12,445
Het is Okie Town. Heel veel
gasten hebben een cowboyhoed op hier.

342
00:27:23,919 --> 00:27:28,716
Oxycodon, tramadol, methadon.

343
00:27:29,316 --> 00:27:31,051
O, hij zal dan wel
comfortabel verdoofd willen koken.

344
00:27:31,081 --> 00:27:32,451
Ja, blijkbaar.

345
00:27:33,021 --> 00:27:35,695
Help ons.
- Alsjeblieft, meneer, hierheen.

346
00:27:36,096 --> 00:27:37,307
Hoorde je dat?

347
00:27:39,753 --> 00:27:41,427
Het klonk als kleine kinderen.

348
00:27:44,078 --> 00:27:46,960
Help. Als je ons niet bevrijdt,
zal de chef ons opeten.

349
00:27:46,990 --> 00:27:49,780
Hij liegt niet.
- We zitten in een kooi.

350
00:27:55,258 --> 00:27:57,541
Jullie opeten?
- Kijk in de koelkast...

351
00:27:57,618 --> 00:27:58,847
achter je.
- Inderdaad.

352
00:27:58,877 --> 00:28:00,827
Achter je.
- In de koelkast.

353
00:28:07,454 --> 00:28:11,338
"Hersenen van een uil", "lever van
een jachtluipaard", "hart van een grizzlybeer".

354
00:28:12,126 --> 00:28:15,215
Een spreukenboek. Sjamanisme.

355
00:28:15,673 --> 00:28:17,935
Nou, waarom zou een chef
zich met hekserij bezighouden?

356
00:28:17,965 --> 00:28:20,214
Hier staat dat als je de organen
van een of ander dier binnenkrijgt...

357
00:28:20,244 --> 00:28:25,523
met de juiste mix van Hoodoo en kruiden,
je tijdelijk de kracht van dat dier krijgt.

358
00:28:25,752 --> 00:28:29,300
Dus, oké... Als je op de
hersenen van een uil knabbelt...

359
00:28:29,330 --> 00:28:33,700
Draait je hoofd rondt, zoals "The Exorcist"?
- Bijna. Het verhoogt je IQ.

360
00:28:33,909 --> 00:28:39,487
Oké, eet een lever van een jachtluipaard
voor snelheid, een berenhart voor kracht.

361
00:28:39,517 --> 00:28:41,656
Oké, dus als hij dit spul opeet...
- Dan zou het logisch zijn...

362
00:28:41,686 --> 00:28:46,258
waarom hij de dierenopzetter wurgde
en de vent bij het asiel neerklauwde.

363
00:28:46,870 --> 00:28:49,532
Nou, dit is niet beledigend bedoeld,
maar waarom zou hij jullie willen eten?

364
00:28:49,562 --> 00:28:52,149
We hebben inklapbare ruggengraten.
- Inderdaad. Beloofd.

365
00:28:52,186 --> 00:28:54,742
Moet je dit horen.
"Leeuwenlever plus adelaarshart".

366
00:28:54,772 --> 00:28:56,927
"Ratelslanggiftanden plus anacondablaas".

367
00:28:56,957 --> 00:28:59,675
"Baviaanhersenen plus
buik van een zwarte weduwe".

368
00:28:59,768 --> 00:29:03,095
Hij zit ingrediënten te mixen.
- Waarom in hemelsnaam?

369
00:29:04,962 --> 00:29:06,193
Stil.

370
00:29:06,223 --> 00:29:08,179
Zeg niet dat ik stil moet zijn.
- Je moet zelf stil zijn.

371
00:29:31,560 --> 00:29:34,131
Wie zijn jullie in hemelsnaam?
- We zijn van Volksgezondheid.

372
00:29:34,161 --> 00:29:35,820
We komen langs voor een inspectie.

373
00:29:35,850 --> 00:29:38,358
Ik was me er niet van bewust
dat er eentje op de planning stond.

374
00:29:38,388 --> 00:29:41,083
Inderdaad. Ja, dat klopt.
Dat is ook juist de bedoeling.

375
00:29:41,113 --> 00:29:44,498
Trouwens, ik dacht dat jullie gesloten waren?
- Dat klopt, de chef heeft een privédiner.

376
00:29:44,528 --> 00:29:50,260
In feite, hij zal hier elk moment zijn.
- Nou, in dat geval is de keuken gesloten.

377
00:29:50,290 --> 00:29:55,274
Gesloten? Waarom?
- Omdat jullie allebei duidelijk...

378
00:29:55,304 --> 00:29:57,283
artikel 8.14 schenden.

379
00:30:00,768 --> 00:30:04,919
Eruit. Kom op, wegwezen.
Jullie allebei. We houden jullie op de hoogte.

380
00:30:08,466 --> 00:30:10,753
Oké, ik kijk voor,
kijk jij maar achter.

381
00:30:10,783 --> 00:30:14,582
Weten we überhaupt hoe we deze vent doden?
- Nou, schiet eentje van dit in z'n hoofd.

382
00:30:14,612 --> 00:30:15,982
Eens zien wat dat doet.

383
00:30:56,624 --> 00:31:00,834
Zo slecht is een kameleon niet.
Ze smaken ongeveer naar kip.

384
00:31:27,063 --> 00:31:29,042
Hoe flikte je dat in hemelsnaam?

385
00:31:30,300 --> 00:31:32,332
Wat flikte ik?
- Doe niet zo terughoudend.

386
00:31:32,362 --> 00:31:33,752
Ik wil weten wat je bent.

387
00:31:36,677 --> 00:31:38,917
De haaitopus kan de pot op.

388
00:31:41,062 --> 00:31:42,954
Jij bent m'n hoofdgerecht.

389
00:32:02,162 --> 00:32:04,378
Waarom ruikt het hier naar hond?

390
00:32:09,071 --> 00:32:10,788
Die geur komt bij jou vandaan.

391
00:32:27,514 --> 00:32:29,918
Alle honden horen aan de lijn.

392
00:32:38,893 --> 00:32:40,698
Wat heb je met m'n broertje gedaan?

393
00:32:42,364 --> 00:32:43,918
Je broertje?

394
00:32:45,547 --> 00:32:48,350
Wat rookte je moeder
toen ze jullie twee kreeg?

395
00:32:48,380 --> 00:32:51,228
Hij is in orde. Hij doet
alleen een dutje voor het eten.

396
00:32:51,580 --> 00:32:54,457
Ik heb nog nooit een mensenhart gehad.
Ik heb gehoord dat het wat taai is.

397
00:32:54,487 --> 00:32:56,787
Het is maar goed dat ik
niet zo'n moeilijke eter ben.

398
00:32:59,642 --> 00:33:03,488
Je bent ziek.
- Dat is me al eens vaker verteld.

399
00:33:03,687 --> 00:33:06,255
Nee, nee, niet psychisch.

400
00:33:06,285 --> 00:33:11,282
Nou, dat ook, maar ik bedoel
ziek als in dat je kanker hebt.

401
00:33:14,676 --> 00:33:17,507
Nou, dan kunnen honden
het inderdaad ruiken, denk ik.

402
00:33:18,698 --> 00:33:24,055
Een carcinoom in stadium vier.
- Dus daarom doe je dit.

403
00:33:25,277 --> 00:33:29,386
Wat is er gebeurd? Het zit je tegen
en je besluit om helemaal los te gaan?

404
00:33:30,067 --> 00:33:33,368
Kijk, toen de diagnose gesteld werd, was
ik ver voorbij het stadium van een normale...

405
00:33:33,398 --> 00:33:37,917
behandeling. Niemand kon mij redden.
Maar met de hulp van een Pawnee sjaman...

406
00:33:37,947 --> 00:33:43,020
en een dierentuinlidmaatschap, heb ik een
geneesmiddel gevonden. Ook al is die tijdelijk.

407
00:33:44,092 --> 00:33:45,827
De kanker kwam altijd terug.

408
00:33:48,004 --> 00:33:50,432
Je bent begonnen te experimenteren
met verschillende organen, hè?

409
00:33:50,462 --> 00:33:53,218
Je hebt de enkele maaltijd voor
een combinatiemaaltijd ingeruild.

410
00:33:53,248 --> 00:33:56,229
Nou, wat kan ik zeggen?
Combinatietherapie werkt.

411
00:33:57,003 --> 00:34:02,716
Ik werd sterker en de
effecten hielden langer aan.

412
00:34:03,413 --> 00:34:06,343
En als je een paar onschuldige
mensen onderweg vermoordt...

413
00:34:06,513 --> 00:34:09,058
Nou, verdomd zeg...
Jij voelde je tenminste beter.

414
00:34:09,877 --> 00:34:13,126
Nou, het was in eerste instantie niet
m'n bedoeling om iemand te vermoorden.

415
00:34:14,529 --> 00:34:18,290
Maar als mensen in m'n weg stonden,
werden ze bijkomende schade.

416
00:34:19,871 --> 00:34:23,400
Als je genoeg roofdieren eet,
word je er op den duur zelf eentje, denk ik.

417
00:34:25,173 --> 00:34:27,123
Je bent wat je eet, toch?

418
00:34:28,827 --> 00:34:31,924
Denk je echt dat de macht die jij
uitoefent op de levens van anderen...

419
00:34:31,954 --> 00:34:35,004
goed kan maken wat
je in je eigen leven mist?

420
00:34:40,033 --> 00:34:45,553
Dus, hondenjongen...
Wat moet ik eten om jou uit te schakelen?

421
00:34:52,365 --> 00:34:55,736
Dit wil je niet doen.
- O, maar ik wil het zeker wel doen.

422
00:34:55,766 --> 00:34:57,232
INGEWANDEN VAN EEN BUIDELRAT

423
00:34:57,928 --> 00:35:02,954
Kijk, ik ga jou vermoorden, ervoor
zorgen dat ik honger krijg en daarna...

424
00:35:03,620 --> 00:35:05,370
eet ik je broertje op.

425
00:35:07,642 --> 00:35:09,864
Ik bedoel, ik heb
geen flauw idee wat hij is...

426
00:35:10,737 --> 00:35:15,124
maar wat maakt het uit als
hij zulke herstellende krachten heeft?

427
00:35:17,727 --> 00:35:18,962
Hij zou me kunnen genezen.

428
00:35:24,684 --> 00:35:26,111
HART VAN EEN WOLF

429
00:35:26,224 --> 00:35:29,542
Hond tegen een soort van hond.

430
00:36:17,139 --> 00:36:19,669
Sorry. Een wolf
staat boven een hond.

431
00:36:21,399 --> 00:36:24,153
Misschien. Maar niet
tegenover een hele roedel.

432
00:37:05,647 --> 00:37:09,302
In hemelsnaam, Sammy.
Hé, Sammy.

433
00:37:11,696 --> 00:37:17,451
Zeke. Wie je ook
maar bent. Hé. Kom op.

434
00:37:18,871 --> 00:37:22,071
Dwing me er niet toe
om je gezicht te likken.

435
00:37:32,278 --> 00:37:33,478
Kom op.

436
00:37:35,420 --> 00:37:37,739
Toen je ons belde over adopteren,
konden we het niet geloven.

437
00:37:37,769 --> 00:37:41,851
Ben jij niet de liefste?
- Rustig aan, tofu-adem.

438
00:37:42,157 --> 00:37:44,373
Je zult wel vergaan van de honger.

439
00:37:44,505 --> 00:37:48,409
Heb jij even geluk dat ik wat veganistische
hondencupcakes heb gebakken.

440
00:37:53,503 --> 00:37:56,141
Ik ga tarwegras
poepen met deze twee.

441
00:37:57,659 --> 00:38:00,050
Luister, ik weet dat het hippie-griezels zijn,
maar ze geven je een goed thuis.

442
00:38:00,051 --> 00:38:02,520
Een thuis die je verdient.
- Ja. Ja.

443
00:38:04,848 --> 00:38:09,167
Ik wilde dat ik je mee kon nemen op reis,
maar dat is geen leven voor een hond.

444
00:38:09,197 --> 00:38:12,033
Maak je niet druk.
Ik word sowieso wagenziek.

445
00:38:12,063 --> 00:38:15,490
Ik was bang om het je te vertellen hiervoor,
maar ik heb op je achterbank gekotst.

446
00:38:15,669 --> 00:38:19,080
Je...?
- Wat?

447
00:38:23,107 --> 00:38:25,978
Ik zal je missen, maatje.
- Ik zal jou ook missen.

448
00:38:26,179 --> 00:38:30,420
En, trouwens, als een erehond,
is er iets dat je moet weten.

449
00:38:30,450 --> 00:38:33,200
Honden zijn niet echt
de beste vriend van de mens.

450
00:38:33,488 --> 00:38:36,925
Waar heb je het over?
- Ik weet dat het klinkt als een complottheorie...

451
00:38:36,955 --> 00:38:40,155
maar de echte reden dat
we hier neergezet zijn, was om...

452
00:38:42,829 --> 00:38:44,529
Hier neergezet om wat te doen?

453
00:38:47,052 --> 00:38:51,159
O, dat meen je toch zeker niet?
Nu is de spreuk uitgewerkt?

454
00:39:05,999 --> 00:39:08,812
Hoe ging het?
- Nou...

455
00:39:09,530 --> 00:39:12,127
Het slechte nieuws is dat ik
dat vlooienfestijn ga missen.

456
00:39:12,157 --> 00:39:15,357
Het goede nieuws is dat het erop lijkt
dat de spreuk eindelijk uit begint te werken.

457
00:39:17,738 --> 00:39:21,428
Alles in orde? De Stetson-man
heeft je goed te pakken gehad.

458
00:39:21,458 --> 00:39:23,662
Ja, ik ben in orde,
het is alleen dat ik...

459
00:39:25,484 --> 00:39:28,818
Ik blijf maar denken aan wat hij zei.
- O, kom op, Sammy.

460
00:39:29,331 --> 00:39:34,278
Die vent was kierewiet.
- Ja, maar... Ik bedoel, waarom...

461
00:39:34,447 --> 00:39:37,597
Waarom zou hij dat vragen?
Waarom zou hij willen weten wat ik was?

462
00:39:38,869 --> 00:39:42,618
Wie weet het in hemelsnaam?
Hij had van alles en nog wat ingenomen, weet je?

463
00:39:42,648 --> 00:39:46,598
Hij was bezeten door iets
dat hij niet kon beheersen. Hij was...

464
00:39:52,649 --> 00:39:56,594
Het was gewoon een kwestie van tijd,
voordat het volledig de controle overnam.

465
00:40:00,247 --> 00:40:02,747
Met gekken valt
niet te praten, of wel?

466
00:40:03,810 --> 00:40:06,447
Geen idee.
- Nou, ik weet het wel.

467
00:40:07,369 --> 00:40:10,569
Vertrouw me, Sam.
Je hebt niets om je zorgen over te maken.

468
00:40:39,804 --> 00:40:44,767
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Winchestergirl & MugenJin.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

