1
00:00:00,685 --> 00:00:02,625
Wat voorafging:

2
00:00:02,843 --> 00:00:04,085
Halt.

3
00:00:07,636 --> 00:00:09,534
Wat gebeurt er in hemelsnaam met mij?

4
00:00:09,631 --> 00:00:12,431
Het is je zoon.
Hij zit in het herprogrammeringscentrum.

5
00:00:12,456 --> 00:00:15,474
Ofwel vermoord je hem of hij vermoordt ons.

6
00:00:18,097 --> 00:00:20,382
Je bent nog steeds mijn zoon.

7
00:00:20,454 --> 00:00:24,969
Namens de overheid van de Verenigde Staten,
Sebastian Monroe, sta je onder arrest.

8
00:00:25,097 --> 00:00:29,849
Als ik je Monroe niet had gegeven
zou Texas terug zijn gekomen met vurende wapens.

9
00:00:30,037 --> 00:00:34,191
Generaal Carver heeft net een verdrag getekend
waarin hij officieel de nieuwe USA erkent.

10
00:00:34,257 --> 00:00:37,700
Carver kreeg de bevoegdheid over Willoughby,
hun eigen kleine Guantanamo.

11
00:00:37,771 --> 00:00:39,278
Avond, vriend.

12
00:00:41,041 --> 00:00:44,575
Ik veroordeel u hierbij
tot de dood met dodelijke injectie.

13
00:00:44,609 --> 00:00:48,437
Ik heb een zoon rondlopen.
- Ik weet het en ik heb hem verborgen voor je.

14
00:00:48,480 --> 00:00:52,074
Je verdomde klootzak.
- Het spijt me.

15
00:00:53,000 --> 00:00:56,074
Subtitles downloaded with http://subtitlesapp.com

16
00:01:24,388 --> 00:01:26,220
Probeer niet te bewegen.

17
00:01:39,810 --> 00:01:41,111
Kijk me aan.

18
00:01:44,431 --> 00:01:45,650
Hoi, maatje.

19
00:01:46,851 --> 00:01:50,649
Hoeveel heb je hem gegeven?
- Genoeg om zelfs een paard te laten omvallen.

20
00:01:50,769 --> 00:01:52,259
Zodat hij dood leek.

21
00:01:52,921 --> 00:01:55,415
Hoe voel je je?
Kan je lopen?

22
00:01:56,005 --> 00:01:58,962
Je bent blij me te zien.

23
00:01:59,522 --> 00:02:01,579
Wat?
- Je hebt me gemist.

24
00:02:03,170 --> 00:02:04,954
Je bent mijn beste vriend.

25
00:02:06,817 --> 00:02:08,017
Goed.

26
00:02:08,980 --> 00:02:10,214
Zo is het genoeg.

27
00:02:12,587 --> 00:02:14,844
Je moet het me vertellen.

28
00:02:18,499 --> 00:02:22,650
Je wat vertellen?
- Je moet me vertellen waar mijn zoon is.

29
00:02:26,472 --> 00:02:28,138
Alles op zijn tijd.

30
00:02:30,422 --> 00:02:32,278
Hoelang tot hij 100 procent is?

31
00:02:32,554 --> 00:02:35,255
Een paar dagen.
- Waarom heb je het gedaan?

32
00:02:36,134 --> 00:02:37,724
Omdat we hem nodig hebben.

33
00:02:39,868 --> 00:02:41,513
En omdat je het me hebt gevraagd.

34
00:02:48,422 --> 00:02:52,414
Dus, we moeten doen wat die
patriotten ook zeggen?

35
00:02:52,446 --> 00:02:53,875
Kalmeer.

36
00:02:54,666 --> 00:02:59,012
Ze zeggen ons uit welke boeken
we mogen onderwijzen en uit welke niet.

37
00:02:59,047 --> 00:03:02,349
Ik wil niet zeggen: Raak niet van streek.
Ik zeg gewoon kalmeer.

38
00:03:02,400 --> 00:03:04,110
We weten niet wie er mee luistert.

39
00:03:50,348 --> 00:03:51,689
Help.

40
00:03:53,344 --> 00:03:55,259
Pap.
- Stuwband.

41
00:04:02,453 --> 00:04:04,157
Wat is er gebeurd?

42
00:04:17,008 --> 00:04:18,626
We moeten praten.

43
00:04:18,810 --> 00:04:21,212
Niet het ideale moment, Gene, we zijn wat druk.

44
00:04:21,232 --> 00:04:24,775
Drie mensen zijn net gestorven. Maak tijd vrij.
- Daarom zijn we druk bezig.

45
00:04:24,974 --> 00:04:26,333
We proberen de dader te vangen.

46
00:04:26,360 --> 00:04:29,242
Echt? Ik ben er overtuigd van dat
het een wanhopige klopjacht is.

47
00:04:29,317 --> 00:04:31,727
Bedoel je daar iets mee?
- Nee, ik zeg het.

48
00:04:31,878 --> 00:04:35,346
Je liet een bom ontploffen
in mijn stad voor God weet welke reden.

49
00:04:35,359 --> 00:04:39,471
Eerst en vooral, let op je woorden.

50
00:04:40,003 --> 00:04:46,268
Ten tweede, excuseer? Jouw stad?
Dit is Willoughby, USA.

51
00:04:46,585 --> 00:04:51,776
Jouw taak is om onze stad gezond,
gelukkig en volgzaam te houden.

52
00:04:51,794 --> 00:04:53,069
Dat is het.

53
00:04:55,756 --> 00:04:58,866
Tenzij je geen loyale Amerikaan bent.

54
00:05:02,953 --> 00:05:08,069
We zullen de verantwoordelijken vinden
voor deze gruwelijke daad.

55
00:05:09,738 --> 00:05:14,495
Op dit moment is onze beste gok
dat er nog meer mannen van Andover zijn...

56
00:05:15,045 --> 00:05:17,156
en misschien
hebben ze een weg naar binnen gevonden.

57
00:05:17,799 --> 00:05:20,217
Ik wil niet dat jullie je zorgen maken.

58
00:05:20,613 --> 00:05:23,619
Willoughby is steeds...
- Het is alsof er iedere dag meer zijn.

59
00:05:25,278 --> 00:05:29,664
Eerst moeten we onze verdediging verbeteren,
dus sluiten we de poorten af...

60
00:05:30,316 --> 00:05:32,536
en verdubbelen we de beveiliging op de muren...

61
00:05:32,708 --> 00:05:37,333
en voeren we een avondklok
van zonsondergang tot zonsopgang in.

62
00:05:37,647 --> 00:05:40,965
Het zijn allemaal
maar tijdelijke voorzorgsmaatregelen.

63
00:05:41,334 --> 00:05:42,974
En voor jullie eigen veiligheid.

64
00:05:43,092 --> 00:05:46,998
Excuseer me, Dr Matheson.

65
00:05:47,289 --> 00:05:48,506
Ja?

66
00:05:51,041 --> 00:05:52,763
Je herinnert me niet.

67
00:05:54,516 --> 00:05:57,978
Ben ik echt zo vergeetbaar.
- Nee, natuurlijk niet, meneer...

68
00:05:58,044 --> 00:06:01,185
Dr Calvin Horn.
Ik zat in het ministerie van defensie.

69
00:06:01,229 --> 00:06:03,506
Alternatieve energieprojecten.

70
00:06:08,015 --> 00:06:09,412
Ik begrijp het.

71
00:06:10,145 --> 00:06:16,511
Immers was jij de koningin van het bal daar
en ik slechts een rat in het laboratorium.

72
00:06:19,355 --> 00:06:23,079
Hoe dan ook, ik hoopte
dat we even konden praten.

73
00:06:24,338 --> 00:06:25,712
Natuurlijk.

74
00:06:26,709 --> 00:06:28,150
Wat vind je van nu?

75
00:06:32,261 --> 00:06:33,876
Natuurlijk.

76
00:06:36,484 --> 00:06:41,423
God zegene Willoughby.
God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

77
00:06:43,851 --> 00:06:49,501
Toen DC viel zat ik op de eerste boot
dat naar Cuba vluchtte.

78
00:06:49,948 --> 00:06:51,922
Het is grappig als je eraan denkt.

79
00:06:52,589 --> 00:06:56,056
Wij die naar daar drijven.

80
00:06:57,366 --> 00:07:00,876
Weet je, onze oude baas zat op die boot...

81
00:07:01,739 --> 00:07:03,431
Randall Flynn.

82
00:07:04,956 --> 00:07:08,970
En nu ben ik de hoogste
wetenschappelijke adviseur van de president.

83
00:07:10,416 --> 00:07:13,551
Wie had dat gedacht?
- Het is heel indrukwekkend.

84
00:07:16,125 --> 00:07:17,905
Ik moet iets opbiechten.

85
00:07:29,243 --> 00:07:31,507
Ik ben degene die het bericht uitstuurde.

86
00:07:33,274 --> 00:07:36,335
Ik wilde alles van je weten
over de nanotechnologie.

87
00:07:38,235 --> 00:07:41,659
Je hoeft niet te doen alsof je van niets weet.
Ik weet er alles over.

88
00:07:43,421 --> 00:07:47,555
Het is geniaal werk, dokter.
Zoals bij Da Vinci.

89
00:07:48,551 --> 00:07:53,148
We hebben de wereld vernield.
- Maakt het niet minder geniaal.

90
00:07:55,052 --> 00:07:56,866
Leer een compliment aan te nemen.

91
00:07:59,820 --> 00:08:04,850
Een paar biljard machines rondom ons...

92
00:08:04,900 --> 00:08:06,273
in ons.

93
00:08:07,460 --> 00:08:11,952
Als we ze gewoon zouden kunnen programmeren,
ze controleren.

94
00:08:14,125 --> 00:08:18,102
Dan zijn de mogelijkheden eindeloos.
- Zoals?

95
00:08:18,123 --> 00:08:21,138
Om te beginnen zouden we veel meer
kunnen doen dan de lichten uitzetten.

96
00:08:23,805 --> 00:08:27,643
Twee van onze mannen vatte vuur
net buiten Willoughby.

97
00:08:27,841 --> 00:08:29,358
Daarom ben ik hier.

98
00:08:29,549 --> 00:08:31,787
Ik begrijp het niet.
- Nee?

99
00:08:32,488 --> 00:08:35,857
Uw nanieten absorberen elektriciteit.

100
00:08:36,573 --> 00:08:40,380
Ik vraag me af of we ze kunnen aanpassen
of het bevrijden.

101
00:08:44,281 --> 00:08:46,262
Dat is onmogelijk.

102
00:08:49,590 --> 00:08:51,871
Ik ben niet zo geniaal zoals jij.

103
00:08:52,297 --> 00:08:53,548
Help me het te begrijpen.

104
00:08:53,576 --> 00:08:59,134
In deze stad en nergens anders gedragen de
nanieten zich vreemd op zijn zachts uitgedrukt.

105
00:08:59,997 --> 00:09:03,756
En jij bent net in dezelfde stad.

106
00:09:04,674 --> 00:09:07,267
Het is wel heel toevallig, vind je niet?

107
00:09:12,447 --> 00:09:16,220
Ik ben niet zeker wat je vraagt,
maar wat...

108
00:09:17,002 --> 00:09:19,478
dit ook is.

109
00:09:21,702 --> 00:09:23,705
Ik doe het niet.

110
00:09:30,328 --> 00:09:32,228
Als jij het niet doet, wie dan wel?

111
00:09:37,810 --> 00:09:41,810
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E07 - The Patriot Act

112
00:09:41,838 --> 00:09:45,838
Vertaling: Skip & Desiree
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

113
00:09:48,303 --> 00:09:52,560
Nee. Ik ben een niemand.
Het is... Ik ben niets.

114
00:09:52,569 --> 00:09:53,943
Hij heeft de lichamen al ontdekt.

115
00:09:53,975 --> 00:09:56,826
Het is maar een kwestie van tijd
voor Horn jouw ontdekt.

116
00:09:56,853 --> 00:10:02,275
Ik ben nutteloos, ik heb er geen controle over.
- Dus hij duwt en probeert tot hij het ontdekt.

117
00:10:02,319 --> 00:10:03,953
Dus ik ben nu ET?

118
00:10:04,010 --> 00:10:07,004
We moeten je uit de stad brengen
tot we weten wat onze volgende stap wordt.

119
00:10:07,093 --> 00:10:08,928
Waar moet ik dan heen gaan?

120
00:10:11,440 --> 00:10:12,866
Naar Monroe.

121
00:10:13,897 --> 00:10:16,466
Ik veronderstel dat ik blij ben
dat ik hem in leven heb gehouden.

122
00:10:16,546 --> 00:10:19,388
Dus ik ben veiliger bij die psychopaat?

123
00:10:19,397 --> 00:10:25,092
Dat ben je, je hebt de ogen van Horn niet gezien.
Vertrouw me, Aaron, dat ben je.

124
00:10:28,654 --> 00:10:30,779
Dan komt Cynthia ook mee.
- Aaron, laat haar hier buiten.

125
00:10:30,813 --> 00:10:32,404
Ze zit er al in.
- Alle poorten zijn gesloten.

126
00:10:32,413 --> 00:10:35,588
De beveiliging is verdubbeld, het is al lastig
om jouw buiten te krijgen, laat staan haar.

127
00:10:35,614 --> 00:10:40,155
Als ze me willen pakken, om me te kwetsen,
wie denk je dat ze gaan gebruiken?

128
00:10:40,196 --> 00:10:42,272
Echt niet.
- Zoek een manier.

129
00:11:03,132 --> 00:11:05,553
Zeven jaar na de black-out.

130
00:11:42,857 --> 00:11:44,950
Bent u Dr Gene Porter?

131
00:11:46,760 --> 00:11:49,919
Gecondoleerd. Ik vond het jammer
om het te horen over uw vrouw.

132
00:11:51,174 --> 00:11:52,774
Excuseer?

133
00:11:52,824 --> 00:11:58,638
Cholera is een verschrikkelijke manier om te gaan.
- En wie ben jij?

134
00:12:02,763 --> 00:12:04,583
Ik wil gewoon helpen.

135
00:12:12,156 --> 00:12:16,021
Dit is een vaccin.
- Cholera vaccine. Hoge kwaliteit.

136
00:12:16,103 --> 00:12:17,771
Gemaakt voor de black-out.

137
00:12:19,655 --> 00:12:23,099
Waar heb je dit vandaan?
- Er is nog veel meer waar dat vandaan kwam.

138
00:12:23,123 --> 00:12:25,591
Ik heb dichtbij nog een honderdtal dosissen.

139
00:12:25,976 --> 00:12:30,458
E鮠van deze is een zak diamanten waard.

140
00:12:30,495 --> 00:12:32,716
Het is allemaal voor jou, als je het wilt.

141
00:12:37,126 --> 00:12:38,474
Gast...

142
00:12:42,039 --> 00:12:47,646
wanneer iets te mooi om waar te zijn lijkt,
is dat omdat het zo is.

143
00:12:50,819 --> 00:12:52,419
Wat wil je?

144
00:12:55,984 --> 00:12:59,857
Wat ik niet wil is dat Amerikanen sterven...

145
00:12:59,892 --> 00:13:02,185
aan een stomme derde wereld ziekte.

146
00:13:05,084 --> 00:13:06,817
Ik wil mijn land terug.

147
00:13:08,580 --> 00:13:10,567
En ik wil jouw hulp daarbij.

148
00:13:29,237 --> 00:13:30,907
Drink hier iets van.

149
00:13:33,919 --> 00:13:36,060
Ik weet het, het smaakt als stront
op een boterham...

150
00:13:36,079 --> 00:13:38,171
maar het helpt
om de drugs uit je systeem te krijgen.

151
00:13:40,379 --> 00:13:42,055
Hoe voel je je?

152
00:13:43,290 --> 00:13:44,953
Ik ben in orde, denk ik.

153
00:13:46,525 --> 00:13:49,547
Wat?
- Hij doet alsof.

154
00:13:49,591 --> 00:13:52,375
Als je hem vrijlaat,
zal hij ons beide vermoorden.

155
00:13:53,081 --> 00:13:57,375
Je kan hem niet genezen.
Het is de training, het spijt me.

156
00:14:10,059 --> 00:14:11,769
Het is ongeveer anderhalve kilometer ver.

157
00:14:11,804 --> 00:14:13,551
Meer kadetten van het centrum.
We moeten ervandoor.

158
00:14:13,644 --> 00:14:15,823
Pap, haal de boeien eraf zodat ik kan helpen.

159
00:14:15,833 --> 00:14:18,325
Nee, dat kan je niet.
We kunnen hem niet eens meebrengen.

160
00:14:18,361 --> 00:14:20,400
Ik ben in orde.
- Dat is hij niet.

161
00:14:20,552 --> 00:14:22,876
Hij zal naar hen roepen en onze positie verraden.
- Zal ik niet doen.

162
00:14:22,900 --> 00:14:25,259
Hij liegt.
- Zwijg.

163
00:14:46,075 --> 00:14:51,118
E鮠woord, een lettergreep uit je mond...

164
00:14:52,854 --> 00:14:54,853
en je bent dood.

165
00:14:56,026 --> 00:14:57,337
Begrepen?

166
00:15:33,780 --> 00:15:36,634
Nee, Miles. Ik ben niet in orde.
Ik heb honger.

167
00:15:50,739 --> 00:15:53,009
Dat kan je niet menen.

168
00:15:59,297 --> 00:16:04,513
Dr Porter. Ik ben Calvin Horn.
- Ik heb veel over je gehoord.

169
00:16:04,570 --> 00:16:06,586
Alleen maar goede dingen, hoop ik.

170
00:16:09,129 --> 00:16:13,211
Dus, heeft ze iets gezegd over me?

171
00:16:14,525 --> 00:16:18,961
Excuseer?
- Rachel, in de privacy van je eigen huis.

172
00:16:20,035 --> 00:16:23,037
Truman vertelde me
dat je een goede luisteraar bent.

173
00:16:36,563 --> 00:16:38,201
Heeft ze iets gezegd?

174
00:16:41,392 --> 00:16:43,047
Ze heeft niets gezegd.

175
00:16:44,268 --> 00:16:49,336
Ze heeft steeds ruzie met mijn kleindochter,
maar dat is het zo wat.

176
00:16:58,132 --> 00:17:00,578
Als ze iets zegt,
rapporteer het dan onmiddellijk aan mij.

177
00:17:01,279 --> 00:17:02,578
Natuurlijk.

178
00:17:28,914 --> 00:17:31,179
Negen jaar na de black-out.

179
00:17:50,181 --> 00:17:51,414
Alsjeblieft...

180
00:17:51,977 --> 00:17:53,859
Ik wil gewoon naar huis.

181
00:17:54,795 --> 00:17:56,203
Ik heb een dochter.

182
00:18:21,609 --> 00:18:24,361
Hij is weer bewusteloos.

183
00:18:24,395 --> 00:18:26,229
Dok, even wakker maken, alsjeblieft?

184
00:18:31,852 --> 00:18:33,870
Nu.

185
00:19:02,100 --> 00:19:04,551
Goed, waar waren we?

186
00:19:31,645 --> 00:19:33,749
Wie was dat, Shaw?

187
00:19:36,167 --> 00:19:41,889
Hij kwam uit Austin en was een vijand
van de Verenigde Staten.

188
00:19:42,507 --> 00:19:47,344
Of misschien was hij een arme drommel
die zijn kind wilde zien.

189
00:19:51,099 --> 00:19:53,135
Wat jij daarbinnen deed...

190
00:19:55,172 --> 00:20:00,289
Dat ging te ver.
Het is niet juist.

191
00:20:05,847 --> 00:20:08,515
Je wagen is volgeladen.

192
00:20:08,533 --> 00:20:11,986
We geven je deze keer medicijnen tegen
TBC en Gele Koorts mee.

193
00:20:12,020 --> 00:20:15,022
500 doses van elk.

194
00:20:20,194 --> 00:20:24,048
Dok, wij zijn de goeden, weet je nog?

195
00:20:34,392 --> 00:20:37,094
Ik heb de muur verkend. Dubbele bewaking.

196
00:20:37,145 --> 00:20:39,715
Er zijn minstens honderd extra soldaten
in de stad.

197
00:20:39,750 --> 00:20:44,623
Waarom? Wat zijn ze van plan?
- Niets goeds.

198
00:20:46,620 --> 00:20:51,423
Tenzij Aaron door de muur heen kan breken
als een dolle stier, weet ik het niet meer.

199
00:20:51,459 --> 00:20:52,990
Ik kan het wel.

200
00:20:55,075 --> 00:20:58,590
Ik krijg ze er wel uit. Cynthia ook.

201
00:20:59,066 --> 00:21:03,166
Ik denk dat jij erbuiten moet blijven.

202
00:21:04,505 --> 00:21:05,995
Ik weet wat er met Aaron is.

203
00:21:07,242 --> 00:21:11,125
Ik hoor jullie al weken praten,
jullie doen niet zo zachtjes als je denkt.

204
00:21:12,043 --> 00:21:15,488
Als die mensen echt zo slecht zijn...

205
00:21:16,031 --> 00:21:18,501
moeten we ze hier weg halen.

206
00:21:21,089 --> 00:21:23,192
Hoe ga je dat doen?

207
00:21:25,810 --> 00:21:28,946
Eens per week ga ik naar buiten
om populierenbast...

208
00:21:28,980 --> 00:21:32,232
duizendblad en andere medicijnen te halen
en die sla ik dan op...

209
00:21:34,202 --> 00:21:35,961
Hierin.

210
00:21:36,871 --> 00:21:38,546
Knus.

211
00:21:39,753 --> 00:21:41,659
Waarom denk je dat ze jou nog steeds
naar buiten laten gaan?

212
00:21:41,694 --> 00:21:44,631
De stad heeft constant medicijnen nodig.
De troepen ook.

213
00:21:45,297 --> 00:21:48,999
Ik kan Aaron naar buiten smokkelen,
naar Monroe toe.

214
00:21:51,820 --> 00:21:55,130
Onder geen voorwaarde.
Wat als ze de wagen doorzoeken?

215
00:21:55,165 --> 00:21:57,070
Doen ze niet.
- De beveiliging is waterdicht.

216
00:21:57,807 --> 00:21:59,933
Ik moet dit doen.

217
00:22:03,379 --> 00:22:07,915
Ik heb te lang mijn ogen gesloten
voor wat die klootzakken doen.

218
00:22:08,732 --> 00:22:13,862
Er sterven mensen, dus ik moet iets doen.

219
00:23:06,627 --> 00:23:08,027
Ik denk dat we veilig...

220
00:23:39,727 --> 00:23:41,912
Ik ben cadet Jason Neville.
Ik ben hun gevangene.

221
00:23:41,946 --> 00:23:43,280
Waar ga je heen?

222
00:23:43,331 --> 00:23:46,617
Ik ben Patriotcadet Jason Neville.

223
00:23:46,668 --> 00:23:49,119
Ik ben hun gevangene.

224
00:23:49,170 --> 00:23:51,789
Ik ben een Patriot. Ik kom naar binnen.

225
00:24:02,767 --> 00:24:05,687
Kom maar hierheen, het is veilig.

226
00:25:32,690 --> 00:25:37,233
Ben je klaar?
Sorry dat ik je dit aandoe.

227
00:25:37,245 --> 00:25:40,202
Ik weet dat dit thuis is.

228
00:25:44,802 --> 00:25:47,906
Waar wij heengaan, jij en ik.

229
00:25:48,539 --> 00:25:50,589
Dat is thuis.

230
00:26:03,921 --> 00:26:06,423
Hoe gaat het, dok?

231
00:26:11,229 --> 00:26:13,396
Dat is een tijd geleden, Gene.

232
00:26:17,001 --> 00:26:20,421
Je ziet er vreselijk uit.

233
00:26:22,674 --> 00:26:25,926
Horn wil je spreken.

234
00:26:36,971 --> 00:26:39,606
Waarmee kan ik u helpen, dokter?

235
00:26:39,641 --> 00:26:42,594
Je kunt beginnen...

236
00:26:44,612 --> 00:26:48,707
met mij alles te vertellen over Aaron Pittman.

237
00:26:55,378 --> 00:26:59,154
Aaron Pittman. Wat is er met hem?

238
00:26:59,656 --> 00:27:01,340
Hij ging dood.

239
00:27:01,658 --> 00:27:05,361
Jij was de dokter die hem doodverklaarde.

240
00:27:05,412 --> 00:27:09,088
Het is een klein stadje, dokter.
Dan hoor je dingen.

241
00:27:09,132 --> 00:27:11,707
Ik heb me duidelijk vergist.

242
00:27:12,252 --> 00:27:18,088
Wat ik hoorde, is dat hij weer
tot leven kwam, heel dramatisch.

243
00:27:19,626 --> 00:27:22,181
Dus is hij Jezus?

244
00:27:27,267 --> 00:27:31,554
Laten we eens aannemen,
dat hij niet Jezus is.

245
00:27:31,605 --> 00:27:36,325
Hoe is hij dan tot leven gebracht,
als het niet gebeurde met dat ding...

246
00:27:36,359 --> 00:27:39,879
dat precieze ding dat ik zoek?

247
00:27:41,848 --> 00:27:43,655
Hoe heeft ze het gedaan?

248
00:27:44,618 --> 00:27:46,227
Wie?

249
00:27:48,038 --> 00:27:51,908
Denk je Rachel hem tot leven bracht?

250
00:27:52,742 --> 00:27:55,911
Ik vraag het slechts 驮 keer.

251
00:27:55,946 --> 00:27:57,830
Waar is Pittman?

252
00:27:57,864 --> 00:28:00,866
Want hij is niet thuis of op school.

253
00:28:03,103 --> 00:28:04,536
Verbergt jouw dochter hem?

254
00:28:07,374 --> 00:28:10,375
Ik weet niet waar hij is.

255
00:28:16,049 --> 00:28:18,934
Je zult mij wel een clown vinden.

256
00:28:18,969 --> 00:28:22,187
Iemand om uit te lachen en tegen te liegen.

257
00:28:22,222 --> 00:28:24,406
Dat is niet waar.
- Waarom lieg je dan?

258
00:28:24,441 --> 00:28:29,328
Je kent mijn reputatie.
Je weet wat ik met je zal doen.

259
00:28:31,414 --> 00:28:34,232
Het hoeft niet zo te lopen.

260
00:28:34,251 --> 00:28:37,620
Je bent 驮 van ons, toch?

261
00:28:37,671 --> 00:28:40,531
Je bent al jaren bij ons.

262
00:28:42,241 --> 00:28:44,313
Ik dacht...

263
00:28:49,933 --> 00:28:52,217
Ik dacht dat ik deze stad hielp...

264
00:28:52,251 --> 00:28:55,604
de Verenigde Staten hielp...

265
00:28:55,639 --> 00:28:57,806
maar ik had het mis.

266
00:28:59,526 --> 00:29:02,645
Een beetje laat om spijt te hebben.

267
00:29:02,696 --> 00:29:06,949
Al die keren dat je Shaw hielp.

268
00:29:07,283 --> 00:29:08,983
Ik heb nooit iemand gedood.

269
00:29:10,537 --> 00:29:12,321
Je keek alleen toe.

270
00:29:12,372 --> 00:29:17,275
Nooit te veel vragen gesteld,
altijd de andere kant op gekeken...

271
00:29:17,294 --> 00:29:23,091
zodat je de medicijnen kreeg
en de grote held van de stad was.

272
00:29:29,455 --> 00:29:32,791
Vergeet niet...

273
00:29:32,809 --> 00:29:36,795
dat jij de deur opendeed en ons binnenliet.

274
00:29:37,013 --> 00:29:40,583
We zijn hier door jou.

275
00:29:41,434 --> 00:29:44,887
Dus laat ik het makkelijk maken.

276
00:29:44,938 --> 00:29:48,140
Jij vertelt me wat ik wil weten...

277
00:29:48,174 --> 00:29:53,479
of ik begin de mensen hier te doden.
De een na de ander, terwijl jij toekijkt.

278
00:29:54,197 --> 00:29:57,783
We bewaren je kleindochter voor het eind.

279
00:30:11,181 --> 00:30:14,183
Iets luider, dokter.

280
00:30:19,105 --> 00:30:22,754
Rachel heeft geen...

281
00:30:23,276 --> 00:30:26,278
controle over jouw machines.

282
00:30:28,681 --> 00:30:31,250
Maar Aaron wel.

283
00:30:31,284 --> 00:30:34,286
Ik weet niet hoe hij het doet.

284
00:30:38,024 --> 00:30:41,026
Is dat zo?

285
00:30:47,884 --> 00:30:50,886
Waar is hij?

286
00:31:11,958 --> 00:31:13,909
Dat zijn ze.

287
00:31:37,267 --> 00:31:39,435
Dus waar zijn ze?

288
00:31:47,760 --> 00:31:50,062
Het spijt me.

289
00:31:50,096 --> 00:31:53,816
Ik wilde geen gelijk krijgen.

290
00:31:53,867 --> 00:31:56,452
Hij is een van hen.

291
00:32:03,360 --> 00:32:07,264
Ze wisten van onze plannen met Texas.
Ze wisten waar Monroe was.

292
00:32:09,281 --> 00:32:10,733
Hoe konden ze dat anders weten?

293
00:32:12,784 --> 00:32:15,093
Toen ik in zijn ogen keek,
viel alles op zijn plaats.

294
00:32:16,788 --> 00:32:20,074
Ik weet heel goed hoe wanhoop en schuld
eruitzien.

295
00:32:28,967 --> 00:32:33,399
Het spijt me echt, maar je kunt er
nu even niets mee doen.

296
00:32:34,706 --> 00:32:37,692
We moeten Aaron hier weghalen.

297
00:32:50,555 --> 00:32:54,224
Je staart naar het vuur
alsof dat antwoorden heeft.

298
00:32:55,727 --> 00:32:57,728
Ik denk dat ik moet gaan.

299
00:32:57,946 --> 00:33:02,988
Gaan? Waarheen?
- Naar het noorden.

300
00:33:03,568 --> 00:33:07,121
Mijn zoon is gestationeerd bij Cincinnati.

301
00:33:09,925 --> 00:33:12,426
Je bent een gezochte vluchteling.

302
00:33:12,461 --> 00:33:15,746
De Patriots die je ontmoet,
zullen direct schieten.

303
00:33:19,634 --> 00:33:22,636
Hij is mijn zoon.

304
00:33:24,923 --> 00:33:28,225
24 uur geleden wilde jouw zoon
je neerschieten...

305
00:33:28,259 --> 00:33:32,375
en kijk nu eens naar hem.
Hij heeft net je leven gered.

306
00:33:33,115 --> 00:33:37,017
Als er ook maar een klein kansje is,
dat ik dat weer met mijn zoon krijg...

307
00:33:41,656 --> 00:33:44,125
Ik had hem nooit moeten opgeven.

308
00:33:44,159 --> 00:33:47,945
Ik geloof...

309
00:34:00,325 --> 00:34:03,511
Wat heb je haar gegeven?

310
00:34:13,238 --> 00:34:17,608
Ze hebben je laten zitten.
- Nee, er moet iets zijn gebeurd.

311
00:34:17,642 --> 00:34:22,279
Het is duidelijk dat ze je door hebben.

312
00:34:22,313 --> 00:34:25,315
Wat zou je dochter nu van je denken?

313
00:34:41,383 --> 00:34:42,850
Heb je het nog niet geopend?

314
00:34:42,884 --> 00:34:45,553
Hij zit klem.
- Doe er dan wat aan.

315
00:34:45,604 --> 00:34:48,639
Wat is er gebeurd?
Waarom is het plan veranderd?

316
00:34:48,673 --> 00:34:51,392
We kwamen problemen tegen.
- Is opa in orde?

317
00:34:51,426 --> 00:34:53,894
Prima, vertrouw me.

318
00:34:55,346 --> 00:34:59,726
Miles, het riool kan zijn ingestort
of geblokkeerd. We weten het niet.

319
00:34:59,761 --> 00:35:02,019
Daarom noemen we het plan B.

320
00:35:02,590 --> 00:35:07,825
Als ik zeg overal, dan bedoel ik overal.
Doorzoek elk huis, elke steeg, elke schuur.

321
00:35:07,859 --> 00:35:12,529
Gebruik geweld indien nodig,
maar laat Pittman en Rachel Matheson in leven.

322
00:35:12,547 --> 00:35:14,715
Waar wachten jullie nog op?

323
00:35:19,204 --> 00:35:22,873
Is dit riool nog open?

324
00:35:22,891 --> 00:35:24,558
Nee, het gaat wel.

325
00:35:24,593 --> 00:35:27,387
Ga je de macho uithangen?
Je hebt maar 驮 hand.

326
00:35:29,397 --> 00:35:33,184
Mam, gaat het?
- Ik ben in orde.

327
00:35:37,606 --> 00:35:39,540
Maak open.

328
00:35:39,574 --> 00:35:43,410
En ze komen voor ons.

329
00:35:46,448 --> 00:35:49,283
Dus zo ruikt 15 jaar oude stront.

330
00:35:49,334 --> 00:35:52,586
Erin. Snel.

331
00:36:10,472 --> 00:36:13,474
Je gaat goed.

332
00:36:20,431 --> 00:36:22,900
Haal een koevoet.

333
00:36:28,273 --> 00:36:33,240
Ik zie licht.
Is het daar?

334
00:36:34,459 --> 00:36:36,470
Laten we het hopen.

335
00:36:45,941 --> 00:36:51,011
Ze zijn hier geweest.
Zoek uit waar dat heenleidt.

336
00:37:12,809 --> 00:37:16,315
Eruit, opschieten.
- Rustig aan.

337
00:37:47,173 --> 00:37:52,526
Ik denk dat ik even moet gaan zitten.

338
00:38:02,693 --> 00:38:04,193
Beweeg je niet.
- Niet schieten.

339
00:38:04,244 --> 00:38:07,646
Ik ben Aaron Pittman.
Jullie zoeken mij toch?

340
00:38:07,664 --> 00:38:11,650
Ik zal rustig meegaan,
maar laat haar gaan.

341
00:38:11,668 --> 00:38:13,169
Raak haar niet aan.

342
00:38:15,339 --> 00:38:17,540
Laat haar met rust.

343
00:39:28,111 --> 00:39:31,097
Je maakte je zorgen of je mijn zoon
wel kon vertrouwen,

344
00:39:31,131 --> 00:39:34,917
maar je had je zorgen moeten maken om mij.

345
00:39:34,951 --> 00:39:36,535
Klootzak.

346
00:39:36,570 --> 00:39:41,079
Je zei dat je man een Patriotleider was.
Klopt dat?

347
00:39:41,575 --> 00:39:43,578
Wat wil je?

348
00:39:45,612 --> 00:39:48,614
Waar is die ouwe van je nu?

349
00:39:55,989 --> 00:39:58,991
Aaron, je moet me vertellen hoe je dat doet.

350
00:40:02,595 --> 00:40:06,002
Het is in orde.
Je hoeft niet bang voor hem te zijn.

351
00:40:11,104 --> 00:40:14,089
Maar hij is niet degene
waar je bang voor bent, of wel?

352
00:40:27,471 --> 00:40:30,757
Ik ben gefrustreerd, Dr Porter.

353
00:40:31,791 --> 00:40:34,310
Ik ben van streek.

354
00:40:34,344 --> 00:40:39,887
Ik weet niet waar Aaron Pittman is,
maar ik vind hem wel.

355
00:40:41,401 --> 00:40:44,487
Ik hoop het.

356
00:40:44,521 --> 00:40:49,842
Want als ik je dochter eerst vind
en ik me nog steeds zo voel...

357
00:40:52,312 --> 00:40:55,314
Dan ben ik bang dat ik geen controle
over mezelf zal hebben.

358
00:41:09,930 --> 00:41:13,108
We kunnen hier niet lang blijven.
Ze doorzoeken elk gebouw.

359
00:41:17,270 --> 00:41:19,562
Ze heeft even de tijd nodig.

360
00:41:20,673 --> 00:41:23,659
Kan een van jullie me vertellen
wat er aan de hand is?

361
00:42:05,828 --> 00:42:08,963
Vertaling: Skip & Desiree
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

362
00:42:09,064 --> 00:42:12,364
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it
Gedownload van Bierdopje.com

363
00:42:13,000 --> 00:42:16,109
Best watched using Open Subtitles MKV Player

