﻿1
00:00:09,167 --> 00:00:11,041
Ik heb hem nog nooit zo gelukkig gezien.

2
00:00:11,067 --> 00:00:14,684
Omdat je hem nog nooit gezien hebt op de
dag dat hij het medicijnkastje bijvult.

3
00:00:14,906 --> 00:00:15,918
Kijk eens.

4
00:00:15,957 --> 00:00:18,629
Een nieuwe topische antihistamine
met lidocaïne.

5
00:00:20,676 --> 00:00:22,697
Ik kan niet wachten tot ik uitslag krijg.

6
00:00:24,634 --> 00:00:27,095
Gas-X heeft nu een extra sterke variant.

7
00:00:27,465 --> 00:00:29,572
Blijkbaar lezen ze hun post toch.

8
00:00:31,984 --> 00:00:33,939
Is dat niet Professor Proton?

9
00:00:40,524 --> 00:00:44,987
Hij staat gewoon in de rij alsof hij
30 jaar geleden niet redelijk beroemd was.

10
00:00:45,937 --> 00:00:49,093
Laten we gedag gaan zeggen.
- Misschien moeten we  hem niet storen.

11
00:00:49,139 --> 00:00:51,554
Ik ga hem niet storen,
ik ga met hem praten.

12
00:00:53,562 --> 00:00:55,280
Hij denkt dat er een verschil is.

13
00:00:57,199 --> 00:00:59,551
Arthur, ik ben het. Sheldon Cooper.

14
00:00:59,670 --> 00:01:02,740
Misschien herinnert u mij niet
door uw hoge leeftijd.

15
00:01:04,129 --> 00:01:06,491
Dat weet ik nog wel, geloof mij maar.

16
00:01:07,241 --> 00:01:11,612
Dit is mijn vriendin Amy. Amy, dit
is televisielegende Arthur Jeffries.

17
00:01:11,733 --> 00:01:15,225
Zijn wetenschapsserie
inspireerde miljoenen kinderen.

18
00:01:15,580 --> 00:01:17,092
Wacht even.

19
00:01:18,307 --> 00:01:20,182
Heb jij een vriendin?

20
00:01:21,573 --> 00:01:23,791
Ja, en ik heb veel over u gehoord.

21
00:01:23,841 --> 00:01:27,044
We hebben dezelfde
orthopedische schoenen.

22
00:01:28,612 --> 00:01:31,548
Niet te  geloven dat ik me
hetzelfde kleed als een beroemdheid.

23
00:01:33,447 --> 00:01:35,338
Nu snap ik het.

24
00:01:36,846 --> 00:01:39,540
Dr Jeffries, nogmaals hallo.
Leonard Hofstadter.

25
00:01:39,590 --> 00:01:42,111
Ik herinner me jouw vriendin nog.

26
00:01:44,496 --> 00:01:46,652
Is zij er ook bij?

27
00:01:48,261 --> 00:01:49,549
Nee.

28
00:01:50,220 --> 00:01:52,209
Welk recept komt u ophalen?

29
00:01:53,184 --> 00:01:54,825
Ik wil het raden, niets zeggen.

30
00:01:55,622 --> 00:01:57,786
Ik wilde het niet zeggen.

31
00:01:58,843 --> 00:02:01,748
Sheldon, kom op.
- Ik ben hier heel goed in. Geef me een hint.

32
00:02:01,780 --> 00:02:05,639
Heeft het te maken met het op gang
brengen van een stroom vloeistof?

33
00:02:07,748 --> 00:02:11,115
Gezien mijn leeftijd
is dat een zekere gok.

34
00:02:12,800 --> 00:02:15,643
Laten we mensen belachelijk maken
die homeopathische medicijnen kopen.

35
00:02:15,682 --> 00:02:16,940
Daar ben je gek op.

36
00:02:16,993 --> 00:02:19,948
Ik breng tijd door met mijn vriend
en hij heeft het naar zijn zin.

37
00:02:20,289 --> 00:02:22,018
Kijk eens hoe gelukkig hij is.

38
00:02:51,352 --> 00:02:54,341
Bernie heeft vrijdagavond
meidenavond bij ons thuis.

39
00:02:54,373 --> 00:02:55,937
Zullen we iets gaan doen?

40
00:02:56,047 --> 00:02:58,477
Eigenlijk ben ik druk.
- Waarmee?

41
00:02:58,580 --> 00:03:03,187
Er is een nieuw sportcafé op...
- Je gaat naar de meidenavond.

42
00:03:05,220 --> 00:03:09,604
Je weet toch dat ze juwelen gaan maken?
- Wie denk je dat dat bedacht heeft?

43
00:03:10,055 --> 00:03:12,657
Zij wilden bier drinken en darten.

44
00:03:13,876 --> 00:03:16,383
Alles goed?
- Zijn testosterongehalte sowieso niet.

45
00:03:17,601 --> 00:03:21,014
Ik ben erg tevreden
met mijn mannelijkheid.

46
00:03:21,111 --> 00:03:23,141
Hoe is dat mogelijk?

47
00:03:28,337 --> 00:03:30,651
Ik heb een e-mail van Professor Proton.

48
00:03:31,075 --> 00:03:32,374
Wat staat erin?

49
00:03:32,413 --> 00:03:35,202
Hij schrijft een scriptie over
Nano vacuümbuizen...

50
00:03:35,256 --> 00:03:37,647
en hij is benieuwd of ik er naar wil kijken.

51
00:03:38,147 --> 00:03:42,108
Vreemd dat hij jou
daarover mailt en niet mij.

52
00:03:43,630 --> 00:03:45,964
Ik heb twee e-mails van hem.

53
00:03:46,715 --> 00:03:49,208
'Heb je het e-mailadres van Leonard?

54
00:03:53,568 --> 00:03:55,857
'Laat maar, ik heb hem al gevonden.'

55
00:03:57,802 --> 00:04:00,304
Ik kan niet geloven dat hij
jou boven mij verkiest.

56
00:04:00,372 --> 00:04:02,940
Je wilt toch geen scriptie van iemand...

57
00:04:02,990 --> 00:04:06,028
die al decennia geen serieuze
wetenschap heeft bedreven.

58
00:04:06,504 --> 00:04:10,066
Je hoeft er niet om te huilen.
- Sheldon Cooper huilt niet.

59
00:04:10,577 --> 00:04:12,577
Dat klopt, dan zou je roesten.

60
00:04:18,229 --> 00:04:21,863
Dan te bedenken dat ik hem verafgoodde.
En waarvoor?

61
00:04:22,198 --> 00:04:24,652
Uiteindelijk is het weer een
oplichter uit Hollywood.

62
00:04:26,758 --> 00:04:30,392
Is het het waard om boos te zijn?
- Je moet je helden ook niet ontmoeten.

63
00:04:30,423 --> 00:04:33,428
Gluur niet achter het
gordijn van faam en roem.

64
00:04:33,464 --> 00:04:35,867
Omdat je hen dan ziet zoals ze echt zijn.

65
00:04:36,277 --> 00:04:38,401
Achterlijk carnavalsvolk.

66
00:04:40,281 --> 00:04:43,711
Hij is gepensioneerd kinderserie presentator.
- Nog erger.

67
00:04:43,747 --> 00:04:47,632
Hij gebruikt de lekkernij van de wetenschap
om kinderen van hem te laten houden.

68
00:04:49,234 --> 00:04:50,434
Viespeuk.

69
00:04:53,254 --> 00:04:57,270
Heb je nagedacht over de reden dat hij
niet wil dat je zijn scriptie leest?

70
00:04:57,323 --> 00:04:58,541
Ja.

71
00:04:58,595 --> 00:05:02,038
Mijn conclusie is dat hij
medicijnen op kwam halen

72
00:05:02,078 --> 00:05:04,163
omdat hij gek geworden is.

73
00:05:04,981 --> 00:05:08,202
Misschien vond hij je iets te opdringerig.

74
00:05:09,296 --> 00:05:11,061
Dat is nogal ver gezocht.

75
00:05:11,111 --> 00:05:14,631
Als het op sociale vaardigheden aankomt
heb ik de grote drie onder de knie.

76
00:05:14,667 --> 00:05:16,569
De terughoudende glimlach.

77
00:05:18,713 --> 00:05:20,627
De vriendelijke lach.

78
00:05:23,096 --> 00:05:25,783
De verwoording van medeleven.

79
00:05:28,518 --> 00:05:31,049
Die laatste is lastig,
daar werk ik nog aan.

80
00:05:32,193 --> 00:05:36,567
Van wat ik gezien heb kan
ik me voorstellen dat hij...

81
00:05:37,444 --> 00:05:39,740
en anderen jou...

82
00:05:41,825 --> 00:05:43,025
Wat?

83
00:05:45,098 --> 00:05:46,551
Het doet er ook niet toe.

84
00:05:47,573 --> 00:05:49,279
Zeg het maar.

85
00:05:49,410 --> 00:05:52,230
Ik weet wat het is.
Dat hoor ik al mijn hele leven.

86
00:05:52,282 --> 00:05:54,784
Het woord is 'irritant'. Zeg het maar.

87
00:05:54,817 --> 00:05:56,784
Zeg maar dat ik irritant ben.

88
00:05:57,429 --> 00:06:00,952
Het kwetst mij toch niet. Toe maar, Amy.
Zeg dat ik irritant ben.

89
00:06:00,995 --> 00:06:03,327
Ik ben irritant.

90
00:06:03,473 --> 00:06:05,617
Ik ben irritant.
Waar ga je heen?

91
00:06:06,187 --> 00:06:08,074
Je weet dat je het wilt zeggen.

92
00:06:08,485 --> 00:06:10,504
Zeg dat ik irritant ben.
Zeg het maar.

93
00:06:11,012 --> 00:06:14,242
Zeg het, Amy.

94
00:06:16,842 --> 00:06:19,060
Ze kan er niet tegen als ik gelijk heb.

95
00:06:21,242 --> 00:06:22,442
Dit is leuk.

96
00:06:22,498 --> 00:06:24,733
Ik voel me echt een stoot
als ik sieraden draag...

97
00:06:24,764 --> 00:06:27,747
zonder een lijstje met medicijnen
waar ik allergisch voor ben.

98
00:06:28,214 --> 00:06:29,776
Penny, hoe gaat het daar?

99
00:06:29,838 --> 00:06:33,073
Goed, ik heb alleen wat problemen
met de lijm.

100
00:06:34,703 --> 00:06:38,208
Hoezo weet je niet hoe lijm werkt?
Heb je gespijbeld op de kleuterschool?

101
00:06:38,731 --> 00:06:42,195
Ja, maar alleen omdat ik
met iemand uit groep twee verkering had.

102
00:06:44,346 --> 00:06:47,791
Hallo, iedereen.
- Kom maar op.

103
00:06:48,025 --> 00:06:50,861
Laat die grappen maar horen
dat ik een meisje ben.

104
00:06:50,967 --> 00:06:54,338
Bernadette zei dat het
niet aardig is dus ik mag het niet.

105
00:06:54,979 --> 00:06:57,682
Ik zal jou of de dingen die je
leuk vindt niet belachelijk maken...

106
00:06:57,706 --> 00:07:00,173
of zeggen dat het je
alleen om de fun gaat.

107
00:07:04,150 --> 00:07:07,088
Howie, hou op. Kijk eens wat ik maak.

108
00:07:08,269 --> 00:07:10,698
Dat ziet er mooi uit.
- Ik maak een armband.

109
00:07:10,735 --> 00:07:12,535
Ik maak er een rotzooi van.

110
00:07:14,979 --> 00:07:18,982
In plaats van kralen en lijm kunnen
jullie mijn soldeerbout gebruiken.

111
00:07:19,011 --> 00:07:20,869
Dan kan je iets veel mooiers maken.

112
00:07:20,941 --> 00:07:23,839
Het gaat zo ook prima.

113
00:07:24,566 --> 00:07:27,065
Ik wil het wel proberen.
- Ik ook.

114
00:07:27,108 --> 00:07:28,308
Ik ben zo terug.

115
00:07:29,591 --> 00:07:31,864
Wanneer heb ik pistachenoten op?

116
00:07:43,814 --> 00:07:45,290
Deurklopper.

117
00:07:45,862 --> 00:07:47,746
Daar zit het geld van de televisiewereld.

118
00:07:50,922 --> 00:07:52,937
Wat kom je doen?

119
00:07:53,000 --> 00:07:57,170
Sorry, maak ik u wakker?
- Natuurlijk, het is 19.30 uur.

120
00:07:59,976 --> 00:08:03,319
Ik had eerder moeten zijn maar om de
één of andere reden staat uw huis...

121
00:08:03,369 --> 00:08:05,902
niet op de kaart met de huizen van de sterren.

122
00:08:06,761 --> 00:08:08,441
Wat is er, Sheldon?

123
00:08:09,503 --> 00:08:13,998
Mijn vriendin wees me erop dat
ik me irritant heb gedragen.

124
00:08:14,218 --> 00:08:16,246
Dat is een blijvertje.

125
00:08:17,965 --> 00:08:21,894
Ik wilde mijn excuus aanbieden.
Het spijt me ontzettend.

126
00:08:22,324 --> 00:08:24,274
Excuses aanvaard, fijne avond.

127
00:08:24,518 --> 00:08:29,402
Nu de lucht weer geklaard is wil
ik een andere kwestie bespreken.

128
00:08:29,569 --> 00:08:32,104
Ik moet over een paar uur weer op...

129
00:08:32,573 --> 00:08:35,158
om te plassen
en door het huis te dwalen.

130
00:08:41,846 --> 00:08:43,660
Dan hou ik het kort.

131
00:08:44,306 --> 00:08:46,986
Ik wilde u spreken over de scriptie
die u Leonard stuurde.

132
00:08:47,025 --> 00:08:50,717
Ik weet dat het er veelbelovend
uitziet en dat hij samen wil werken.

133
00:08:50,869 --> 00:08:54,439
Maar nu wij weer vrienden zijn
sta ik tot uw beschikking.

134
00:08:54,500 --> 00:08:57,593
Het zal helpen mijn naam en
reputatie eraan te verbinden

135
00:08:57,642 --> 00:09:00,375
omdat veel mensen denken
dat u vergane glorie bent.

136
00:09:01,726 --> 00:09:03,007
Of dood.

137
00:09:05,117 --> 00:09:07,078
Had ik maar zoveel geluk.

138
00:09:08,044 --> 00:09:09,923
Wat zegt u ervan?

139
00:09:10,520 --> 00:09:14,301
Als het jou niet uitmaakt
blijf ik liever bij Leonard.

140
00:09:14,407 --> 00:09:18,048
Omdat ik irritant ben, of niet?
Ik weet het, zeg het maar.

141
00:09:18,223 --> 00:09:19,875
Zeg maar dat ik irritant ben.

142
00:09:19,910 --> 00:09:21,211
Fijne avond.
- Zeg het.

143
00:09:21,401 --> 00:09:23,420
Arthur, zeg dat ik irritant ben.

144
00:09:23,459 --> 00:09:26,830
Zeg het. Ik ben irritant.

145
00:09:28,074 --> 00:09:29,544
Je bent irritant.

146
00:09:33,338 --> 00:09:35,049
Dat is echt gemeen.

147
00:09:40,387 --> 00:09:43,825
Als iemand vroeger had gezegd dat
ik ooit de wetenschap zou beoefenen...

148
00:09:43,861 --> 00:09:46,754
naast Professor Proton
had ik ze voor gek verklaard.

149
00:09:47,188 --> 00:09:48,606
Als iemand mij gezegd had...

150
00:09:48,646 --> 00:09:52,500
dat ze mij op mijn 83e nog
steeds Professor Proton zouden noemen...

151
00:09:53,257 --> 00:09:55,073
was ik nooit gestopt met roken.

152
00:09:58,347 --> 00:10:00,708
Sorry, Dr Jeffries,
ik ben alleen enthousiast.

153
00:10:00,757 --> 00:10:03,771
Uw idee over vacuümbuizen
is zeer interessant.

154
00:10:06,852 --> 00:10:09,371
Wat een vreemd toeval
dat jullie hier beiden zijn.

155
00:10:09,421 --> 00:10:10,758
Waarom is dat raar?

156
00:10:10,900 --> 00:10:13,581
Omdat ik toevallig ook mijn dag doorbreng

157
00:10:13,634 --> 00:10:16,781
met een geliefde persoonlijkheid
uit een kinderserie.

158
00:10:16,824 --> 00:10:20,915
Of niet soms, nieuwe vriend en
collega Bill Nye de Science Guy.

159
00:10:25,642 --> 00:10:28,911
Sorry dat ik u vervangen heb
voor een nieuwe model.

160
00:10:31,504 --> 00:10:35,152
Het is een eer u te ontmoeten. Mijn show
was er niet geweest zonder die van u.

161
00:10:35,188 --> 00:10:37,253
Dat heb ik mijn advocaten ook gezegd.

162
00:10:41,110 --> 00:10:43,906
Sorry dat hij u bij deze onzin
betrokken heeft.

163
00:10:43,984 --> 00:10:46,234
Hij zei dat ik een les moest geven.

164
00:10:46,280 --> 00:10:49,912
Nee, ik zei dat u iemand een lesje
moest leren. Laten we gaan.

165
00:10:51,969 --> 00:10:55,219
Waar zijn jullie mee bezig?
- Met Nano vacuümbuizen.

166
00:10:56,851 --> 00:10:59,728
Dat is interessant.
- Heb je niet genoeg van me gestolen?

167
00:10:59,751 --> 00:11:02,444
Donder op met dat strikje van je.

168
00:11:08,816 --> 00:11:12,503
Wat vinden jullie ervan?
- Goed gedaan, Penny.

169
00:11:12,557 --> 00:11:15,642
Bedankt, 4,99 dollar bij Target.
Ik pak wat te drinken.

170
00:11:17,223 --> 00:11:20,176
Waar ben jij mee bezig?
- Ik maak een ketting voor mijn moeder.

171
00:11:20,226 --> 00:11:23,324
Dat is lief.
- Mijn ouders zitten in een dipje.

172
00:11:23,362 --> 00:11:25,949
Ik wilde iets doen om te
laten weten dat ik aan haar denk.

173
00:11:25,979 --> 00:11:29,790
Wat is er aan de hand?
- Ze hebben moeite om te communiceren.

174
00:11:29,834 --> 00:11:32,157
Volgens mijn vader
doordat hij door haar stem...

175
00:11:32,199 --> 00:11:36,482
zijn oren over zijn ogen wil naaien,
zodat hij haar nooit meer hoeft te zien.

176
00:11:40,280 --> 00:11:43,428
Kijk eens wie een Joodse draai
aan de juwelenavond komt geven.

177
00:11:47,169 --> 00:11:49,114
Dus het is niet erg als jij het zegt.

178
00:11:50,493 --> 00:11:55,383
Sorry, dat ik zo laat ben. Ik wilde in het
lab coolere dingen pakken om te gebruiken.

179
00:11:55,435 --> 00:11:58,192
Ik wist niet dat jij ook kwam.
- Vorige week was het leuk.

180
00:11:58,225 --> 00:12:00,753
En ik dacht dat jullie
er wel een man bij wilden hebben.

181
00:12:04,753 --> 00:12:06,550
Dat was niet grappig.

182
00:12:07,652 --> 00:12:10,792
Wat heb je meegenomen?
- Alles om juwelen te gieten.

183
00:12:10,828 --> 00:12:14,245
Zilver, een smeltkroes en een
acetyleenbrander om het te smelten.

184
00:12:15,044 --> 00:12:16,536
Dat ziet er leuk uit.

185
00:12:16,590 --> 00:12:20,669
Misschien moet je eerst lijm snappen
voor je met vuur aan de slag gaat.

186
00:12:21,171 --> 00:12:22,661
Wie wil eerst?

187
00:12:22,762 --> 00:12:25,894
Wil jij een armband maken voor
bij die ketting voor je moeder?

188
00:12:25,926 --> 00:12:27,126
Nee, dankjewel.

189
00:12:27,178 --> 00:12:30,910
Ik wilde een ketting voor mijn moeder
maken maar helaas heeft ze geen nek.

190
00:12:33,400 --> 00:12:36,564
Ze bestaat alleen uit kinnen,
vet en voeten.

191
00:12:40,896 --> 00:12:42,458
We zijn bijna klaar.

192
00:12:42,507 --> 00:12:44,997
Als we de draden verbinden
kunnen we de buizen testen.

193
00:12:45,069 --> 00:12:47,294
Dit is heel spannend.
Het voelt alsof...

194
00:12:47,917 --> 00:12:49,794
ik weer 75 ben.

195
00:12:55,916 --> 00:12:57,118
Wat is er?

196
00:12:57,167 --> 00:13:00,302
Sheldon stuurt een foto waarop hij
met Bill Nye smoothies haalt.

197
00:13:03,931 --> 00:13:06,785
Mag ik iets vragen?
- Natuurlijk.

198
00:13:07,233 --> 00:13:09,477
Waarom pik je dat van Sheldon?

199
00:13:10,708 --> 00:13:13,064
Omdat we vrienden zijn.

200
00:13:15,322 --> 00:13:16,593
Waarom?

201
00:13:18,811 --> 00:13:20,645
U stelt wel moeilijke vragen.

202
00:13:21,933 --> 00:13:24,267
Ik weet dat hij vervelend kan zijn.

203
00:13:24,876 --> 00:13:27,368
Maar u moet weten dat hij
dat niet expres doet.

204
00:13:27,413 --> 00:13:28,939
Zo is hij gewoon.

205
00:13:29,047 --> 00:13:33,404
Maar hij is ook loyaal en
betrouwbaar en we hebben lol samen.

206
00:13:34,099 --> 00:13:36,259
Dat is een hond ook.

207
00:13:38,718 --> 00:13:40,525
Hij heeft me wel een keer gebeten.

208
00:13:42,189 --> 00:13:45,710
Maar ik benaderde hem van achteren
terwijl hij zat te eten.

209
00:13:46,188 --> 00:13:47,905
Dat vinden ze niet leuk.

210
00:13:50,214 --> 00:13:53,413
Sheldon is de slimste persoon
die ik ooit ontmoet heb.

211
00:13:54,577 --> 00:13:56,967
Hij is een beetje kapot
en heeft mij nodig.

212
00:13:58,513 --> 00:14:00,037
Ik hem ook, denk ik.

213
00:14:00,974 --> 00:14:04,123
Hoe komt dat?
- U laat dit niet rusten, of wel?

214
00:14:09,003 --> 00:14:11,990
Nog een foto van Sheldon?
- Nee, ik moet hem ophalen.

215
00:14:12,014 --> 00:14:14,177
Bill Nye heeft hem bij dat tentje
achtergelaten.

216
00:14:16,920 --> 00:14:19,905
En waarschijnlijk ook
zijn portemonnee gestolen.

217
00:14:23,371 --> 00:14:24,744
Als jullie interesse hebben...

218
00:14:24,770 --> 00:14:28,768
Er is een techniek waarbij ik
een haarlok kan raffineren tot koolstof...

219
00:14:28,815 --> 00:14:33,307
om er met de hydraulische pers op het werk
een diamant van te maken die jouw DNA bevat.

220
00:14:33,750 --> 00:14:36,703
Dat is fantastisch.
- Zie je Bernie's verlovingsring?

221
00:14:36,743 --> 00:14:38,937
Dat kwam van mijn moeders rug.

222
00:14:40,932 --> 00:14:44,292
Hij maakt een grapje. Als het zo was,
was hij veel groter geweest.

223
00:14:46,753 --> 00:14:50,284
'Ik ben Howard, ik maak diamanten van haar.
Mijn moeder heeft morbide obesitas.'

224
00:14:50,304 --> 00:14:52,065
'Iedereen houdt van me.'

225
00:14:53,581 --> 00:14:56,999
Hoezo doe jij zo raar?
- Dat zal ik je vertellen.

226
00:14:57,596 --> 00:14:59,831
Je maakt mij belachelijk
omdat ik naar de meidenavond ga...

227
00:14:59,881 --> 00:15:02,673
en nu verpest jij het voor iedereen.
- Raj, rustig aan.

228
00:15:02,731 --> 00:15:04,774
Hij gaat diamanten maken van ons haar.

229
00:15:05,974 --> 00:15:09,630
Hoezo verpest ik alles? Ik help alleen
om betere juwelen te maken.

230
00:15:09,657 --> 00:15:11,442
Het gaat niet om de juwelen.

231
00:15:11,495 --> 00:15:14,989
Het gaat erom dat ik een plek heb waar
ik open kan zijn over mijn gevoelens.

232
00:15:15,346 --> 00:15:18,026
Sinds wanneer kan dat niet bij mij?

233
00:15:18,596 --> 00:15:21,603
Er zijn dingen die ik liever
met de meiden bespreek.

234
00:15:21,633 --> 00:15:24,494
Omdat zij mij niet belachelijk maken,
me uitschelden of vragen...

235
00:15:24,544 --> 00:15:26,994
of mijn Koothrapanty in de knoop zit.

236
00:15:31,258 --> 00:15:33,704
Ik maakte maar een geintje.

237
00:15:34,563 --> 00:15:36,463
Soms doen die geintjes pijn.

238
00:15:37,196 --> 00:15:41,438
Je hebt gelijk. Ik wist niet
dat je je daardoor zo voelt.

239
00:15:43,177 --> 00:15:46,507
Het was erg dapper om dat te zeggen.
- Bedankt.

240
00:15:46,928 --> 00:15:48,530
Het was niet gemakkelijk.

241
00:15:50,242 --> 00:15:52,959
Zij hebben eerder seks
dan Sheldon en ik.

242
00:16:01,786 --> 00:16:04,771
Ik ben verrast u hier te zien.
- Ik ook.

243
00:16:04,825 --> 00:16:09,314
Rond de derde etage begon
ik een wit licht te zien.

244
00:16:12,887 --> 00:16:17,191
Ik haal Leonard even.
- Nee, ik kom hier voor jou.

245
00:16:17,982 --> 00:16:21,042
Als u contact zoekt met Bill
Nye kan ik u niet helpen.

246
00:16:21,686 --> 00:16:24,998
Ik heb gehoord dat hij nu Bill
Nye de Contactverbod-Guy is.

247
00:16:28,411 --> 00:16:31,153
Als het niet teveel gevraagd is...

248
00:16:31,501 --> 00:16:34,965
wilde ik graag jouw mening
over mijn scriptie.

249
00:16:35,832 --> 00:16:39,712
Bedankt. Het zou een eer zijn.
- Mooi.

250
00:16:39,845 --> 00:16:41,524
Dat heb ik niet nodig.

251
00:16:41,585 --> 00:16:44,169
Ik heb uw e-mailaccount gehackt
en hem gelezen.

252
00:16:46,899 --> 00:16:48,239
Wat vind je ervan?

253
00:16:48,703 --> 00:16:50,390
Om te beginnen is het feit...

254
00:16:50,435 --> 00:16:53,453
dat u uw geboortedatum als
wachtwoord gebruikt, gênant.

255
00:16:56,274 --> 00:16:57,540
Bedankt.

256
00:16:59,233 --> 00:17:03,218
Ten tweede vond ik uw
scriptie inspirerend.

257
00:17:04,171 --> 00:17:06,702
Dat betekent veel voor me.

258
00:17:07,376 --> 00:17:09,086
Lust u een kopje thee?

259
00:17:10,799 --> 00:17:13,963
Ik moet echt gaan.
- Hoe gaat het, Arthur?

260
00:17:14,018 --> 00:17:16,041
Eén kopje kan geen kwaad.

261
00:17:24,296 --> 00:17:26,038
Wat is er?

262
00:17:26,113 --> 00:17:29,347
Ik voelde me schuldig over
hoe ik me gedragen heb.

263
00:17:29,694 --> 00:17:31,241
Dus heb ik iets voor je gemaakt.

264
00:17:31,458 --> 00:17:33,888
Dat had je niet hoeven doen.
- Het was leuk.

265
00:17:33,925 --> 00:17:36,529
Ik heb de technieken gebruikt
die jij ons geleerd hebt.

266
00:17:38,849 --> 00:17:41,247
Het is een gesp van een lichtzwaard.

267
00:17:42,855 --> 00:17:46,879
Dit is heel cool.
- Het wordt nog beter.

268
00:17:51,769 --> 00:17:54,065
En dat is niet eens het beste. Zie je?

269
00:17:54,333 --> 00:17:55,995
Ik heb er ook één.

270
00:17:59,772 --> 00:18:03,523
Als jij de jouwe draagt kunnen we
zwaardvechten wanneer we willen.

271
00:18:17,517 --> 00:18:22,240
Mijn op acht na favoriete aflevering van
Professor Proton was Alka-Seltzer Raket.

272
00:18:22,490 --> 00:18:26,763
U zei Plop, plop, fizz, fizz,
kijk eens wat een knaller dit is.

273
00:18:28,573 --> 00:18:30,450
Weet u dat nog?

274
00:18:32,428 --> 00:18:35,788
Hij kan er echt niets aan doen.
- Wacht hier.

275
00:18:35,837 --> 00:18:40,039
Ik pak de Alka-Seltzer dan maken we die raket
en schieten we heb op Bill Nye's huis.

276
00:18:41,560 --> 00:18:43,725
Zolang ik maar niet binnen
de 150 meter kom.

277
00:18:50,428 --> 00:18:51,932
Heb je nog...

278
00:18:52,815 --> 00:18:54,899
vrijgezelle oma's?

279
00:18:57,091 --> 00:18:59,873
Sorry, die zijn allebei getrouwd.
- Mooi.

280
00:19:02,680 --> 00:19:05,141
Gelukkig?

281
00:19:10,909 --> 00:19:12,659
www.Addic7ed.com

