1
00:00:00,160 --> 00:00:03,200
Wat vooraf ging...

2
00:00:03,937 --> 00:00:07,018
Als het hek zo blijft buigen
zullen de walkers eroverheen komen.

3
00:00:07,153 --> 00:00:10,075
De drugs van veterinaire hogeschool,
zijn dezelfde als we nodig hebben.

4
00:00:10,175 --> 00:00:12,988
Zakken, tubes, klemmen, aansluitingen.
Alles op de lijst.

5
00:00:13,088 --> 00:00:16,032
Goed, laten we gaan.
- Ik kan je dit niet laten doen.

6
00:00:16,162 --> 00:00:18,068
Er zijn mensen daarbinnen die lijden.

7
00:00:19,247 --> 00:00:22,344
Heb jij Karen en David vermoord?
- Ja.

8
00:00:23,630 --> 00:00:27,584
Ik wil je daar niet hebben.
Jij zult het hierbuiten overleven.

9
00:01:50,720 --> 00:01:56,108
Henry, je moet je kalmeren.
We proberen te helpen.

10
00:02:29,026 --> 00:02:32,800
Drink daar wat van. Jullie allebei.

11
00:02:39,486 --> 00:02:44,973
Wat een raadsvergadering, hè?
- We komen twee leden te kort.

12
00:02:45,073 --> 00:02:48,777
Ik denk dat we nieuwe regels moeten maken
voordat ze terugkomen.

13
00:02:48,877 --> 00:02:54,398
Hierbij verklaar ik
dat we elke woensdag spaghetti eten.

14
00:02:57,503 --> 00:03:00,288
Eerst moeten we wat spaghetti vinden.

15
00:03:09,381 --> 00:03:11,482
Voel jij je goed genoeg om het over te nemen?

16
00:03:15,771 --> 00:03:19,308
Knijp elke vijf tot zes seconden.

17
00:03:19,408 --> 00:03:21,710
Als jij je licht in het hoofd begint te voelen...

18
00:03:21,810 --> 00:03:24,779
laat het dan door iemand anders overnemen.

19
00:03:25,931 --> 00:03:28,000
We zullen het om beurten doen.

20
00:03:29,760 --> 00:03:31,778
Wil je me helpen als ik mijn rondes doe?

21
00:03:34,231 --> 00:03:36,032
Natuurlijk.

22
00:03:42,499 --> 00:03:45,056
Hoelang zal dat hem in leven houden?

23
00:03:47,977 --> 00:03:50,979
Zolang wij bereid zijn het te doen.

24
00:03:52,147 --> 00:03:54,566
Zolang het nodig is.

25
00:04:29,101 --> 00:04:31,603
Nee, niet hier.

26
00:04:43,360 --> 00:04:45,583
Help me hem hierop te krijgen.

27
00:04:45,683 --> 00:04:49,136
Goed, maar over een paar uur als Henry dood is...

28
00:04:49,236 --> 00:04:54,141
Hoe krijgen we zijn lichaam beneden,
door het celblok...

29
00:04:54,241 --> 00:04:59,779
en door die deuren zonder dat iemand het merkt?
- Als dat gebeurt, zul je me helpen.

30
00:05:00,928 --> 00:05:05,524
En als ik dood ben?
- Houd je kop en help me hem hierop te krijgen.

31
00:05:14,468 --> 00:05:16,225
Wat doen jullie?

32
00:05:18,720 --> 00:05:22,365
We brengen Mr Jacobsen naar een rustigere plek.

33
00:05:26,048 --> 00:05:32,493
Haal mijn boek van 'Tom Sawyer' uit mijn kamer.
Ik wil dat je het vanavond leest.

34
00:05:32,593 --> 00:05:35,044
We hebben allemaal werk te doen.

35
00:05:35,168 --> 00:05:37,670
Dat is jouw werk.
- Ik zal het niet uitlezen.

36
00:05:40,423 --> 00:05:43,859
Waarom?
- Het wordt te donker.

37
00:05:43,959 --> 00:05:48,208
Nou, doe je best.

38
00:05:48,308 --> 00:05:50,848
En drink wat thee.

39
00:06:06,243 --> 00:06:08,896
Dit heb je nog niet hoeven doen, of wel?

40
00:06:10,949 --> 00:06:16,404
Er was er één afgelopen nacht.
Sasha deed het.

41
00:06:16,504 --> 00:06:19,691
Men hoeft het niet te zien.

42
00:06:19,791 --> 00:06:21,742
Dat wil ik niet.

43
00:07:05,952 --> 00:07:08,361
The Walking Dead S04E05
Internment

44
00:07:08,462 --> 00:07:10,862
Quality over Quantity Releases
vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

45
00:07:23,863 --> 00:07:27,004
Waar is Glenn?
Hij zei, dat hij zou komen.

46
00:07:27,139 --> 00:07:31,211
Hij rust.
- Is hij in orde?

47
00:07:31,311 --> 00:07:34,827
Hij hielp me en werd moe, dat is alles.

48
00:07:34,927 --> 00:07:37,363
Als je hulp nodig hebt, kan ik je helpen.
- Niet nodig.

49
00:07:37,463 --> 00:07:42,334
Ik hield hem alleen bezig. Ik hield
zijn gedachten bij het helpen van mensen.

50
00:07:42,434 --> 00:07:45,739
Ik kan daar komen en je helpen.
- Nee, dat is niet nodig.

51
00:07:45,839 --> 00:07:47,643
Je kunt rusten, papa.
- Nee!

52
00:08:02,236 --> 00:08:04,271
Hoe is het met Bethy?

53
00:08:05,273 --> 00:08:09,833
Ze is in orde.
Papa, je ziet er zo moe uit.

54
00:08:10,998 --> 00:08:12,907
Dat ben ik ook.

55
00:08:13,007 --> 00:08:14,575
Maar ik ben in orde.

56
00:08:14,675 --> 00:08:17,294
Ze kunnen nu ieder moment terug zijn.

57
00:08:18,662 --> 00:08:21,165
Het is zwaar hierbinnen.

58
00:08:21,265 --> 00:08:23,600
Maar we houden het vol.

59
00:08:24,635 --> 00:08:26,682
We zullen het redden.

60
00:08:31,964 --> 00:08:34,099
Geloof je dat niet?

61
00:08:35,993 --> 00:08:38,923
Natuurlijk.

62
00:08:39,023 --> 00:08:42,275
Hou het nog wat langer vol.

63
00:08:43,861 --> 00:08:45,084
Alsjeblieft?

64
00:08:47,612 --> 00:08:49,846
Ik hou van je schat.

65
00:08:52,141 --> 00:08:54,460
Ik hou ook van jou.

66
00:09:12,863 --> 00:09:15,399
Bedankt dat je haar tegenhield.

67
00:09:15,499 --> 00:09:18,651
We hebben iemand daarbuiten nodig
die voor dingen zorgt.

68
00:09:20,572 --> 00:09:25,611
Als ze me zag,
zou ik haar niet buiten kunnen houden.

69
00:09:25,711 --> 00:09:29,615
Ik weet dat je niet tegen haar wilde liegen.
- Ik loog niet.

70
00:09:29,715 --> 00:09:31,232
Kijk naar je. Je rust.

71
00:09:32,668 --> 00:09:37,470
Ik ben bijna klaar hier beneden.
Waarom ga je niet liggen?

72
00:10:18,128 --> 00:10:22,882
Carl, Judith, zijn ze in orde?
- Waar is Carol?

73
00:10:24,231 --> 00:10:25,977
Glenn, Hershel, Sasha?

74
00:10:26,112 --> 00:10:28,387
Het is erg, maar ze vechten er tegen.
Daryl is nog niet terug.

75
00:10:28,522 --> 00:10:30,940
Rick, waar is Carol?

76
00:10:37,436 --> 00:10:42,440
Zij was het.
Zij vermoordde Karen en David.

77
00:10:46,495 --> 00:10:49,398
Ze probeerde te voorkomen
dat het zich verspreidde.

78
00:10:50,335 --> 00:10:53,862
Tyreese zal snel terug zijn, dus dacht ik
dat ze beter niet hier kon zijn.

79
00:10:55,198 --> 00:11:01,421
En ik kon haar hier niet hebben.
Ze heeft een auto, voorraden...

80
00:11:01,521 --> 00:11:03,435
ze redt zich wel.

81
00:11:03,535 --> 00:11:06,587
Ik zal het je vader vertellen.
Vertel het verder nog aan niemand.

82
00:11:13,662 --> 00:11:16,063
Zou jij haar mee terug hebben genomen?

83
00:11:17,788 --> 00:11:21,052
Zei ze dat ze het gedaan had?
- Ja.

84
00:11:25,040 --> 00:11:29,828
Dan had je gelijk om haar weg te sturen.
Ik weet niet of ik dat had gekund.

85
00:11:29,928 --> 00:11:34,603
Dat had je gekund, Maggie.
Je hebt moeilijkere dingen gedaan.

86
00:11:34,703 --> 00:11:38,155
Twijfel niet aan jezelf.
Die luxe hebben we niet meer.

87
00:11:40,091 --> 00:11:42,568
Rick, de groep wordt alsmaar groter,
dan die ene, die het hek neerhaalden.

88
00:11:42,703 --> 00:11:45,496
We moeten iets doen.
- Dat doen we ook.

89
00:11:53,756 --> 00:11:57,928
Carl?
- Alles goed?

90
00:11:58,028 --> 00:12:00,297
Dat wilde ik jou vragen.

91
00:12:00,397 --> 00:12:02,549
We zijn in orde.
- Is er niemand ziek?

92
00:12:02,649 --> 00:12:07,054
Heb je niets hoeven doen?
- Ik heb mijn wapen niet hoeven gebruiken, papa.

93
00:12:07,154 --> 00:12:10,824
En Judith?
- Ze is bij Beth.

94
00:12:10,924 --> 00:12:15,467
Goed. Ik heb wat eten gevonden tijdens de trip.

95
00:12:15,567 --> 00:12:19,853
Daar zit wat gedroogd fruit in.
Laat iedereen naderhand zijn tanden poetsen.

96
00:12:21,690 --> 00:12:24,842
Kunnen we er binnenkort uitkomen?
- Nog niet.

97
00:12:24,942 --> 00:12:28,480
Papa, ik was bij je in de buurt,
toen je er middenin zat.

98
00:12:28,580 --> 00:12:34,619
En ik was bij Patrick.
Ik heb het niet gekregen. Ik kan je helpen.

99
00:12:34,719 --> 00:12:40,358
Bedankt, maar je moet hier blijven.
- Dat doe ik.

100
00:12:40,458 --> 00:12:45,045
Maar, papa,
je kunt me er niet bij vandaan houden.

101
00:12:46,080 --> 00:12:51,260
Waar vandaan?
- Van wat altijd gebeurt.

102
00:12:54,751 --> 00:12:56,811
Misschien.

103
00:12:56,911 --> 00:12:59,038
Maar ik denk
dat het mijn taak is het te proberen.

104
00:13:15,004 --> 00:13:16,540
Dank je.

105
00:13:18,558 --> 00:13:20,412
Graag gedaan.

106
00:13:33,857 --> 00:13:35,941
Laten we je eens bekijken.

107
00:13:43,917 --> 00:13:46,369
Dokters zijn de slechtste patiënten.

108
00:13:47,371 --> 00:13:50,623
Niet iedereen blijft leven.

109
00:13:52,992 --> 00:13:55,662
Het eindstadium...

110
00:13:55,762 --> 00:14:00,956
is een punt waar niemand van terugkomt,
of ze kunnen het niet.

111
00:14:01,851 --> 00:14:04,747
Daar ben ik nu.

112
00:14:04,847 --> 00:14:08,890
Nee, je moet je concentreren op degene
die het kunnen overleven.

113
00:14:10,332 --> 00:14:12,884
Ik heb nog wat IV's gemaakt.

114
00:14:14,364 --> 00:14:18,727
Als je niet bereid bent er één te verliezen,
verlies je ze allemaal.

115
00:14:18,827 --> 00:14:20,620
Het is alsof je een lamp uitschakelt...

116
00:14:20,720 --> 00:14:25,959
het gebeurt de een na de ander.
En ze sterven niet gewoon.

117
00:14:26,059 --> 00:14:28,348
We kunnen volhouden.

118
00:14:29,851 --> 00:14:31,747
Caleb.

119
00:14:33,821 --> 00:14:39,372
Na wat er in het andere celblok gebeurd is,
ik heb deze meegenomen, toen ik hier kwam.

120
00:14:39,472 --> 00:14:42,524
Ga weer terug in bed.
Zo slecht zijn we niet af.

121
00:14:45,562 --> 00:14:50,123
Als we dat zijn, zal het te laat zijn.

122
00:14:50,223 --> 00:14:52,542
Je begrijpt het niet.

123
00:14:52,642 --> 00:14:55,212
Je hebt een kans.

124
00:14:55,312 --> 00:14:59,165
Dit is het, na dit.
- Ik geef niemand op.

125
00:14:59,265 --> 00:15:01,385
Nog niet.

126
00:15:01,485 --> 00:15:04,887
Zorg ervoor dat iedereen
zijn deur gesloten heeft.

127
00:15:08,442 --> 00:15:10,169
Caleb...

128
00:15:11,838 --> 00:15:14,204
Zorg ervoor.

129
00:15:19,461 --> 00:15:22,014
Caleb, je moet me naar je laten kijken.

130
00:15:25,435 --> 00:15:30,108
Oké, Hershel. Kijk maar even.

131
00:15:36,422 --> 00:15:41,376
Drink de thee op die ik je gegeven heb.
Ik kom over een uur terug.

132
00:16:24,386 --> 00:16:29,424
Iedereen weer terug in zijn cel.

133
00:16:34,096 --> 00:16:37,398
Toe maar, ga terug in jullie cellen.

134
00:16:43,489 --> 00:16:45,323
Laten we hem hierop leggen.

135
00:17:10,883 --> 00:17:15,436
Rust uit. Kun je naar je cel komen?

136
00:18:09,975 --> 00:18:12,309
Hershel.

137
00:18:18,784 --> 00:18:24,206
De derde die we verloren hebben.
We verbranden ze achter de blokken.

138
00:18:24,406 --> 00:18:26,708
We verbranden ze.

139
00:18:28,293 --> 00:18:30,461
Zover is het al gekomen.

140
00:18:32,598 --> 00:18:34,882
Ben je in orde?

141
00:18:36,435 --> 00:18:39,454
Ik heb hem gisteren gesproken over Steinbeck.

142
00:18:39,554 --> 00:18:41,974
Hij vertelde me een citaat.

143
00:18:42,074 --> 00:18:48,146
'Een droevige geest
kan sneller doden dan een bacterie'.

144
00:18:49,948 --> 00:18:53,851
Dat is precies waarom ik niet wilde
dat iedereen ziet wat er gebeurt.

145
00:18:55,287 --> 00:19:01,659
Ik weet dat ze het weten,
maar ik wilde niet dat ze het nu zagen.

146
00:19:02,661 --> 00:19:05,413
Ze zien jou, Hershel.

147
00:19:07,532 --> 00:19:11,587
Ze zien dat jij doorgaat.

148
00:19:11,687 --> 00:19:15,224
Zelfs nadat alle keuzes
telkens worden weggenomen.

149
00:19:22,314 --> 00:19:25,382
Als we dit overleven...

150
00:19:26,652 --> 00:19:29,553
zal het niet zo worden als het was, of wel?

151
00:19:35,727 --> 00:19:41,565
Was dat ontkenning?
De dingen niet zien voor wat ze waren?

152
00:19:42,901 --> 00:19:45,070
Je had rust nodig.

153
00:19:45,170 --> 00:19:48,741
Je had wat tijd nodig. Je kreeg het.

154
00:19:48,841 --> 00:19:53,245
Je had geluk. Wij allemaal.

155
00:19:53,345 --> 00:19:56,681
Ik denk nog steeds dat er een plan is.

156
00:19:57,883 --> 00:20:00,591
Ik geloof nog steeds dat er een reden is.

157
00:20:02,721 --> 00:20:05,189
Denk je dat het allemaal een test is?

158
00:20:06,692 --> 00:20:09,193
Het leven was altijd al een test, Rick.

159
00:20:14,900 --> 00:20:17,368
Ik moet je spreken over Carol.

160
00:20:59,844 --> 00:21:01,846
Kom op.

161
00:21:01,946 --> 00:21:04,064
Kom op, Sasha.

162
00:21:06,117 --> 00:21:07,985
Je weet hoe je moet vechten.

163
00:21:09,370 --> 00:21:11,521
Hou gewoon vol.

164
00:21:15,577 --> 00:21:19,079
Hou vol. Geef nu niet op.

165
00:21:36,711 --> 00:21:38,597
Ik heb net met je vader gesproken.

166
00:21:38,697 --> 00:21:41,999
Hij ziet er goed uit, naar omstandigheden.

167
00:21:43,668 --> 00:21:46,003
Als Carl ziek was, zou je dan daar bij hem zijn?

168
00:21:47,339 --> 00:21:50,042
Als ik dacht dat ik kon helpen.

169
00:21:50,142 --> 00:21:51,892
Denk je dat ik niet kan helpen?

170
00:21:58,567 --> 00:22:00,401
Verdomme.

171
00:22:05,073 --> 00:22:07,441
Ik ben gewoon blij dat je hier bij me bent.

172
00:22:20,705 --> 00:22:23,124
Welkom terug.

173
00:22:25,093 --> 00:22:27,162
Was ik bewusteloos?

174
00:22:27,262 --> 00:22:28,975
Je was uitgedroogd.

175
00:22:29,364 --> 00:22:34,668
Een held zijn, vergt veel van je.
- Dat kun jij weten.

176
00:22:37,389 --> 00:22:40,759
Ik dacht dat je een idioot was om hier te komen.

177
00:22:40,859 --> 00:22:45,764
Ik bedoel, ik was zeker
dat je een dode dwaze man zou zijn.

178
00:22:45,864 --> 00:22:50,685
Ik kan niet zeggen of dat een compliment is.
- Ik weet niet wat ik zeg.

179
00:22:50,985 --> 00:22:53,854
Ik moet mijn hoofd gestoten hebben.

180
00:22:59,411 --> 00:23:04,415
Ik geloof niet in magie of geluk.

181
00:23:06,384 --> 00:23:11,388
Ik bereken het en ik gok niet.

182
00:23:13,508 --> 00:23:19,381
Maar ik weet niet of ik hier zou zijn,
als jij niet zo verdomde dom was.

183
00:23:19,481 --> 00:23:21,683
Weet je wat?

184
00:23:21,783 --> 00:23:24,685
Dat neem ik als een compliment.

185
00:24:08,229 --> 00:24:10,280
Hersh...

186
00:24:26,297 --> 00:24:28,882
Ik kom over een poosje weer langs.

187
00:24:33,504 --> 00:24:36,874
Hoe is het met hem?
- Hij slaapt.

188
00:24:36,974 --> 00:24:39,544
Je moet zelf ook wat rusten.

189
00:24:39,644 --> 00:24:43,313
Ik wil hem niet verlaten
voor het geval dat hij wakker wordt.

190
00:24:46,517 --> 00:24:48,768
Wil je dat ik even naar hem kijk?
- Nee.

191
00:24:50,187 --> 00:24:51,855
Laat hem maar slapen.

192
00:24:57,478 --> 00:25:00,246
Hershel.

193
00:25:08,923 --> 00:25:11,758
Iedereen, blijf in je cel.

194
00:25:30,978 --> 00:25:32,897
Ga.

195
00:25:32,997 --> 00:25:35,232
Het hek is belangrijker.
We moeten het overeind houden.

196
00:25:35,332 --> 00:25:37,400
Ik red me wel.

197
00:25:39,286 --> 00:25:42,589
Je kunt het niet alleen.
- Ik weet het. Ga.

198
00:26:00,841 --> 00:26:02,877
Volg me, Henry.

199
00:26:02,977 --> 00:26:05,878
Hier beneden, weg bij Glenn. Kom.

200
00:26:07,598 --> 00:26:09,683
Kom op, Henry. Zo ja. Deze kant.

201
00:26:22,863 --> 00:26:26,617
Kom op, jongen. Kom op, Henry.

202
00:26:26,717 --> 00:26:31,021
Nog een klein beetje.
Blijf komen.

203
00:26:31,121 --> 00:26:33,123
Kom op, jongen. Laten we gaan. Kom op.

204
00:26:49,916 --> 00:26:53,502
Ik hoorde geweerschoten.
Ik heb je hulp nodig.

205
00:26:56,506 --> 00:27:01,294
Kom op. Hier beneden, Henry.
Blijf me volgen.

206
00:27:01,394 --> 00:27:04,297
Een beetje verder.

207
00:27:04,397 --> 00:27:06,565
Henry, kom...

208
00:27:19,328 --> 00:27:21,597
Alles goed?
- Ik noemde hem aardig.

209
00:27:21,697 --> 00:27:25,024
Hij heeft Glenn niet gekrabd.
Ik dacht dat hij misschien luisterde.

210
00:27:25,159 --> 00:27:27,531
Lizzy, waar is Glenn?
- In zijn cel.

211
00:27:31,507 --> 00:27:35,544
Papa. Open de deur.

212
00:27:47,473 --> 00:27:49,641
Ga weer naar binnen.

213
00:27:50,943 --> 00:27:53,478
Jullie twee blijven hierbinnen.

214
00:28:02,822 --> 00:28:05,957
Hou vol Glenn. Hou vol.

215
00:28:11,030 --> 00:28:12,581
Hershel.

216
00:28:22,975 --> 00:28:25,043
Caleb, we hebben het wapen nodig.

217
00:28:40,091 --> 00:28:41,719
Denk je dat ze in orde zijn?

218
00:28:41,754 --> 00:28:43,723
Als het verkeerd zou zijn gegaan
hadden we meer schoten gehoord.

219
00:28:43,842 --> 00:28:47,069
Maggie zou ons gehaald hebben.
We moeten dit doen.

220
00:28:47,270 --> 00:28:48,967
Laten we het doen.

221
00:28:50,849 --> 00:28:53,958
Ik heb hem.
- Laat me helpen.

222
00:28:59,170 --> 00:29:01,269
Goed, zet het neer. Oké.

223
00:29:11,116 --> 00:29:12,420
Wacht.

224
00:29:13,002 --> 00:29:15,136
Lopen.

225
00:29:23,373 --> 00:29:26,229
Papa, kom op. Kom op.

226
00:29:52,668 --> 00:29:57,240
Wat doen we nu?
- Misschien kan ik de bus tegen het hek zetten.

227
00:29:58,125 --> 00:29:59,793
Zal 't het houden?

228
00:30:05,522 --> 00:30:07,037
Kom op.

229
00:30:25,521 --> 00:30:27,721
Steek het in je zakken.

230
00:30:29,162 --> 00:30:30,719
Hier.

231
00:30:30,821 --> 00:30:32,208
Heb je het?

232
00:30:43,702 --> 00:30:45,151
Goed, luister naar me.

233
00:30:45,251 --> 00:30:48,996
Het magazijn gaat hierin. Vrijgave is hier.
Zorg dat hij vast klikt.

234
00:30:51,453 --> 00:30:54,721
Trek de pin naar achteren
tot hij met kogels gevuld is.

235
00:30:54,941 --> 00:30:57,697
Blijf de trekker overhalen
om snel achterelkaar te vuren, oké?

236
00:30:58,252 --> 00:31:00,351
Goed.
- Je schiet of je vlucht.

237
00:31:00,453 --> 00:31:03,400
Laat ze niet te dichtbij komen, oké?

238
00:32:00,643 --> 00:32:02,586
Naar achteren.

239
00:32:57,100 --> 00:32:59,017
Hou vol, Glenn.

240
00:33:00,847 --> 00:33:04,593
We hebben iets.
We hebben het nog.

241
00:33:10,997 --> 00:33:12,698
Klootzak.

242
00:33:20,924 --> 00:33:22,791
Papa.

243
00:33:29,682 --> 00:33:33,385
Nee. Je kunt de zak raken.
We hebben hem nodig voor Glenn.

244
00:33:44,764 --> 00:33:48,433
Waar is hij?
- Hij is hierboven. Cel 100.

245
00:33:54,941 --> 00:33:59,711
Hij wordt blauw.
- Maak zijn luchtweg vrij. Ik ben onderweg.

246
00:34:03,750 --> 00:34:05,951
Papa.
- Rol hem op zijn rug.

247
00:34:09,556 --> 00:34:13,009
Papa.

248
00:34:13,109 --> 00:34:16,127
Houd zijn armen naar beneden.

249
00:34:22,468 --> 00:34:26,104
Kom op, zoon. Kom op.
Je weet hoe dit gaat.

250
00:34:28,658 --> 00:34:30,659
Rustig maar.

251
00:34:32,996 --> 00:34:35,414
Blijf bij ons.

252
00:34:37,661 --> 00:34:40,496
Blijf bij ons.

253
00:34:40,697 --> 00:34:43,249
Blijf bij ons.

254
00:34:51,141 --> 00:34:55,728
Het komt goed met je.
Het komt goed met ons.

255
00:35:02,903 --> 00:35:05,571
Ik wilde je hier niet hebben.

256
00:35:07,024 --> 00:35:09,276
Weet ik.

257
00:35:09,376 --> 00:35:11,744
Ik moest wel.

258
00:35:13,497 --> 00:35:15,898
Net als jij.

259
00:35:21,204 --> 00:35:23,339
Papa.

260
00:35:33,884 --> 00:35:36,018
Ik zei dat je moest blijven waar je was.

261
00:35:39,773 --> 00:35:42,257
Is het voorbij?

262
00:35:43,894 --> 00:35:45,928
Dat hoop ik, schat.

263
00:36:43,486 --> 00:36:47,840
Papa, alles komt goed.

264
00:37:12,032 --> 00:37:15,068
Sasha? Hoe is het met Sasha?
- Ik weet het niet. Het spijt me.

265
00:37:15,168 --> 00:37:17,653
Ga naar binnen.
Wij regelen het wel.

266
00:38:11,708 --> 00:38:13,926
Papa?

267
00:38:15,345 --> 00:38:17,880
Ze zijn nu terug. Rust wat.

268
00:40:17,356 --> 00:40:19,358
Heb je daar hulp bij nodig?

269
00:40:19,458 --> 00:40:22,693
Nee. Doe je ding.

270
00:40:34,739 --> 00:40:39,361
Je hebt me niet gewekt.
- Ik vond dat je moest uitslapen.

271
00:40:39,461 --> 00:40:42,197
Ik moet helpen.
- Goed.

272
00:40:42,297 --> 00:40:43,882
Ik moet met Daryl praten.

273
00:40:43,982 --> 00:40:48,537
Nu meteen?
- Nee.

274
00:40:48,637 --> 00:40:50,605
Binnenkort.

275
00:41:01,233 --> 00:41:04,086
Hoe gaat het met Glenn?
- Hij heeft de nacht overleefd.

276
00:41:04,186 --> 00:41:08,056
Hij ademt nu zelfstandig.
Maggie en Bob zijn bij hem.

277
00:41:08,156 --> 00:41:11,059
Hij lijkt stabiel genoeg,
dus kan ik even een luchtje scheppen.

278
00:41:11,159 --> 00:41:14,062
Hij is een taaie rakker.
- Dat is hij.

279
00:41:14,162 --> 00:41:16,832
Je bent een taaie.

280
00:41:16,932 --> 00:41:20,068
Dat ben ik.
- Hoe zit het met Carol?

281
00:41:20,168 --> 00:41:24,923
Is ze in blok A bij Lizzy?
- Nee, praat met Rick over haar.

282
00:41:25,023 --> 00:41:28,175
Ze is in orde, maar praat met hem.

283
00:41:37,302 --> 00:41:39,137
Ga je naar buiten?

284
00:41:39,237 --> 00:41:43,807
Wil je mee?
- Ja.

285
00:42:43,336 --> 00:42:46,274
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

286
00:42:46,475 --> 00:42:48,975
Quality over Quantity Releases
www.QoQ.has.it

