1
00:01:28,020 --> 00:01:33,408
Henry, je moet je kalmeren.
We proberen te helpen.

2
00:02:06,326 --> 00:02:10,100
Drink daar wat van. Jullie allebei.

3
00:02:16,786 --> 00:02:22,273
Wat een raadsvergadering, hè?
- We komen twee leden te kort.

4
00:02:22,373 --> 00:02:26,077
Ik denk dat we nieuwe regels moeten maken
voordat ze terugkomen.

5
00:02:26,177 --> 00:02:31,698
Hierbij verklaar ik
dat we elke woensdag spaghetti eten.

6
00:02:34,803 --> 00:02:37,588
Eerst moeten we wat spaghetti vinden.

7
00:02:46,681 --> 00:02:48,782
Voel jij je goed genoeg om het over te nemen?

8
00:02:53,071 --> 00:02:56,608
Knijp elke vijf tot zes seconden.

9
00:02:56,708 --> 00:02:59,010
Als jij je licht in het hoofd begint te voelen...

10
00:02:59,110 --> 00:03:02,079
laat het dan door iemand anders overnemen.

11
00:03:03,231 --> 00:03:05,300
We zullen het om beurten doen.

12
00:03:07,060 --> 00:03:09,078
Wil je me helpen als ik mijn rondes doe?

13
00:03:11,531 --> 00:03:13,332
Natuurlijk.

14
00:03:19,799 --> 00:03:22,356
Hoelang zal dat hem in leven houden?

15
00:03:25,277 --> 00:03:28,279
Zolang wij bereid zijn het te doen.

16
00:03:29,447 --> 00:03:31,866
Zolang het nodig is.

17
00:04:06,401 --> 00:04:08,903
Nee, niet hier.

18
00:04:20,660 --> 00:04:22,883
Help me hem hierop te krijgen.

19
00:04:22,983 --> 00:04:26,436
Goed, maar over een paar uur als Henry dood is...

20
00:04:26,536 --> 00:04:31,441
Hoe krijgen we zijn lichaam beneden,
door het celblok...

21
00:04:31,541 --> 00:04:37,079
en door die deuren zonder dat iemand het merkt?
- Als dat gebeurt, zul je me helpen.

22
00:04:38,228 --> 00:04:42,824
En als ik dood ben?
- Houd je kop en help me hem hierop te krijgen.

23
00:04:51,768 --> 00:04:53,525
Wat doen jullie?

24
00:04:56,020 --> 00:04:59,665
We brengen Mr Jacobsen naar een rustigere plek.

25
00:05:03,348 --> 00:05:09,793
Haal mijn boek van 'Tom Sawyer' uit mijn kamer.
Ik wil dat je het vanavond leest.

26
00:05:09,893 --> 00:05:12,344
We hebben allemaal werk te doen.

27
00:05:12,468 --> 00:05:14,970
Dat is jouw werk.
- Ik zal het niet uitlezen.

28
00:05:17,723 --> 00:05:21,159
Waarom?
- Het wordt te donker.

29
00:05:21,259 --> 00:05:25,508
Nou, doe je best.

30
00:05:25,608 --> 00:05:28,148
En drink wat thee.

31
00:05:43,543 --> 00:05:46,196
Dit heb je nog niet hoeven doen, of wel?

32
00:05:48,249 --> 00:05:53,704
Er was er één afgelopen nacht.
Sasha deed het.

33
00:05:53,804 --> 00:05:56,991
Men hoeft het niet te zien.

34
00:05:57,091 --> 00:05:59,042
Dat wil ik niet.

35
00:06:43,252 --> 00:06:45,661
The Walking Dead S04E05
Internment

36
00:06:45,762 --> 00:06:48,162
Quality over Quantity Releases
vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

37
00:07:01,163 --> 00:07:04,304
Waar is Glenn?
Hij zei, dat hij zou komen.

38
00:07:04,439 --> 00:07:08,511
Hij rust.
- Is hij in orde?

39
00:07:08,611 --> 00:07:12,127
Hij hielp me en werd moe, dat is alles.

40
00:07:12,227 --> 00:07:14,663
Als je hulp nodig hebt, kan ik je helpen.
- Niet nodig.

41
00:07:14,763 --> 00:07:19,634
Ik hield hem alleen bezig. Ik hield
zijn gedachten bij het helpen van mensen.

42
00:07:19,734 --> 00:07:23,039
Ik kan daar komen en je helpen.
- Nee, dat is niet nodig.

43
00:07:23,139 --> 00:07:24,943
Je kunt rusten, papa.
- Nee!

44
00:07:39,536 --> 00:07:41,571
Hoe is het met Bethy?

45
00:07:42,573 --> 00:07:47,133
Ze is in orde.
Papa, je ziet er zo moe uit.

46
00:07:48,298 --> 00:07:50,207
Dat ben ik ook.

47
00:07:50,307 --> 00:07:51,875
Maar ik ben in orde.

48
00:07:51,975 --> 00:07:54,594
Ze kunnen nu ieder moment terug zijn.

49
00:07:55,962 --> 00:07:58,465
Het is zwaar hierbinnen.

50
00:07:58,565 --> 00:08:00,900
Maar we houden het vol.

51
00:08:01,935 --> 00:08:03,982
We zullen het redden.

52
00:08:09,264 --> 00:08:11,399
Geloof je dat niet?

53
00:08:13,293 --> 00:08:16,223
Natuurlijk.

54
00:08:16,323 --> 00:08:19,575
Hou het nog wat langer vol.

55
00:08:21,161 --> 00:08:22,384
Alsjeblieft?

56
00:08:24,912 --> 00:08:27,146
Ik hou van je schat.

57
00:08:29,441 --> 00:08:31,760
Ik hou ook van jou.

58
00:08:50,163 --> 00:08:52,699
Bedankt dat je haar tegenhield.

59
00:08:52,799 --> 00:08:55,951
We hebben iemand daarbuiten nodig
die voor dingen zorgt.

60
00:08:57,872 --> 00:09:02,911
Als ze me zag,
zou ik haar niet buiten kunnen houden.

61
00:09:03,011 --> 00:09:06,915
Ik weet dat je niet tegen haar wilde liegen.
- Ik loog niet.

62
00:09:07,015 --> 00:09:08,532
Kijk naar je. Je rust.

63
00:09:09,968 --> 00:09:14,770
Ik ben bijna klaar hier beneden.
Waarom ga je niet liggen?

64
00:09:55,428 --> 00:10:00,182
Carl, Judith, zijn ze in orde?
- Waar is Carol?

65
00:10:01,531 --> 00:10:03,277
Glenn, Hershel, Sasha?

66
00:10:03,412 --> 00:10:05,687
Het is erg, maar ze vechten er tegen.
Daryl is nog niet terug.

67
00:10:05,822 --> 00:10:08,240
Rick, waar is Carol?

68
00:10:14,736 --> 00:10:19,740
Zij was het.
Zij vermoordde Karen en David.

69
00:10:23,795 --> 00:10:26,698
Ze probeerde te voorkomen
dat het zich verspreidde.

70
00:10:27,635 --> 00:10:31,162
Tyreese zal snel terug zijn, dus dacht ik
dat ze beter niet hier kon zijn.

71
00:10:32,498 --> 00:10:38,721
En ik kon haar hier niet hebben.
Ze heeft een auto, voorraden...

72
00:10:38,821 --> 00:10:40,735
ze redt zich wel.

73
00:10:40,835 --> 00:10:43,887
Ik zal het je vader vertellen.
Vertel het verder nog aan niemand.

74
00:10:50,962 --> 00:10:53,363
Zou jij haar mee terug hebben genomen?

75
00:10:55,088 --> 00:10:58,352
Zei ze dat ze het gedaan had?
- Ja.

76
00:11:02,340 --> 00:11:07,128
Dan had je gelijk om haar weg te sturen.
Ik weet niet of ik dat had gekund.

77
00:11:07,228 --> 00:11:11,903
Dat had je gekund, Maggie.
Je hebt moeilijkere dingen gedaan.

78
00:11:12,003 --> 00:11:15,455
Twijfel niet aan jezelf.
Die luxe hebben we niet meer.

79
00:11:17,391 --> 00:11:19,868
Rick, de groep wordt alsmaar groter,
dan die ene, die het hek neerhaalden.

80
00:11:20,003 --> 00:11:22,796
We moeten iets doen.
- Dat doen we ook.

81
00:11:31,056 --> 00:11:35,228
Carl?
- Alles goed?

82
00:11:35,328 --> 00:11:37,597
Dat wilde ik jou vragen.

83
00:11:37,697 --> 00:11:39,849
We zijn in orde.
- Is er niemand ziek?

84
00:11:39,949 --> 00:11:44,354
Heb je niets hoeven doen?
- Ik heb mijn wapen niet hoeven gebruiken, papa.

85
00:11:44,454 --> 00:11:48,124
En Judith?
- Ze is bij Beth.

86
00:11:48,224 --> 00:11:52,767
Goed. Ik heb wat eten gevonden tijdens de trip.

87
00:11:52,867 --> 00:11:57,153
Daar zit wat gedroogd fruit in.
Laat iedereen naderhand zijn tanden poetsen.

88
00:11:58,990 --> 00:12:02,142
Kunnen we er binnenkort uitkomen?
- Nog niet.

89
00:12:02,242 --> 00:12:05,780
Papa, ik was bij je in de buurt,
toen je er middenin zat.

90
00:12:05,880 --> 00:12:11,919
En ik was bij Patrick.
Ik heb het niet gekregen. Ik kan je helpen.

91
00:12:12,019 --> 00:12:17,658
Bedankt, maar je moet hier blijven.
- Dat doe ik.

92
00:12:17,758 --> 00:12:22,345
Maar, papa,
je kunt me er niet bij vandaan houden.

93
00:12:23,380 --> 00:12:28,560
Waar vandaan?
- Van wat altijd gebeurt.

94
00:12:32,051 --> 00:12:34,111
Misschien.

95
00:12:34,211 --> 00:12:36,338
Maar ik denk
dat het mijn taak is het te proberen.

96
00:12:53,304 --> 00:12:54,840
Dank je.

97
00:12:56,858 --> 00:12:58,712
Graag gedaan.

98
00:13:12,057 --> 00:13:14,141
Laten we je eens bekijken.

99
00:13:22,117 --> 00:13:24,569
Dokters zijn de slechtste patiënten.

100
00:13:25,571 --> 00:13:28,823
Niet iedereen blijft leven.

101
00:13:31,192 --> 00:13:32,809
Het eindstadium...

102
00:13:33,662 --> 00:13:38,856
is een punt waar niemand van terugkomt,
of ze kunnen het niet.

103
00:13:39,751 --> 00:13:42,647
Daar ben ik nu.

104
00:13:42,747 --> 00:13:46,790
Nee, je moet je concentreren op degene
die het kunnen overleven.

105
00:13:48,232 --> 00:13:50,784
Ik heb nog wat IV's gemaakt.

106
00:13:52,264 --> 00:13:56,627
Als je niet bereid bent er één te verliezen,
verlies je ze allemaal.

107
00:13:56,727 --> 00:13:58,520
Het is alsof je een lamp uitschakelt...

108
00:13:58,620 --> 00:14:03,859
het gebeurt de een na de ander.
En ze sterven niet gewoon.

109
00:14:03,959 --> 00:14:06,248
We kunnen volhouden.

110
00:14:07,751 --> 00:14:09,647
Caleb.

111
00:14:11,721 --> 00:14:17,272
Na wat er in het andere celblok gebeurd is,
ik heb deze meegenomen, toen ik hier kwam.

112
00:14:17,372 --> 00:14:20,424
Ga weer terug in bed.
Zo slecht zijn we niet af.

113
00:14:23,462 --> 00:14:28,023
Als we dat zijn, zal het te laat zijn.

114
00:14:28,123 --> 00:14:30,442
Je begrijpt het niet.

115
00:14:30,542 --> 00:14:33,112
Je hebt een kans.

116
00:14:33,212 --> 00:14:37,065
Dit is het, na dit.
- Ik geef niemand op.

117
00:14:37,165 --> 00:14:39,285
Nog niet.

118
00:14:39,385 --> 00:14:42,787
Zorg ervoor dat iedereen
zijn deur gesloten heeft.

119
00:14:46,342 --> 00:14:48,069
Caleb...

120
00:14:49,738 --> 00:14:52,104
Zorg ervoor.

121
00:14:57,361 --> 00:14:59,914
Caleb, je moet me naar je laten kijken.

122
00:15:03,335 --> 00:15:08,008
Oké, Hershel. Kijk maar even.

123
00:15:15,622 --> 00:15:20,576
Drink de thee op die ik je gegeven heb.
Ik kom over een uur terug.

124
00:16:03,586 --> 00:16:08,624
Iedereen weer terug in zijn cel.

125
00:16:13,296 --> 00:16:16,598
Toe maar, ga terug in jullie cellen.

126
00:16:22,689 --> 00:16:24,523
Laten we hem hierop leggen.

127
00:16:50,083 --> 00:16:54,636
Rust uit. Kun je naar je cel komen?

128
00:17:49,175 --> 00:17:51,509
Hershel.

129
00:17:57,984 --> 00:18:03,406
De derde die we verloren hebben.
We verbranden ze achter de blokken.

130
00:18:03,606 --> 00:18:05,908
We verbranden ze.

131
00:18:07,493 --> 00:18:09,661
Zover is het al gekomen.

132
00:18:11,798 --> 00:18:14,082
Ben je in orde?

133
00:18:15,635 --> 00:18:18,654
Ik heb hem gisteren gesproken over Steinbeck.

134
00:18:18,754 --> 00:18:21,174
Hij vertelde me een citaat.

135
00:18:21,274 --> 00:18:27,346
'Een droevige geest
kan sneller doden dan een bacterie'.

136
00:18:29,148 --> 00:18:33,051
Dat is precies waarom ik niet wilde
dat iedereen ziet wat er gebeurt.

137
00:18:34,487 --> 00:18:40,859
Ik weet dat ze het weten,
maar ik wilde niet dat ze het nu zagen.

138
00:18:41,861 --> 00:18:44,613
Ze zien jou, Hershel.

139
00:18:46,732 --> 00:18:50,787
Ze zien dat jij doorgaat.

140
00:18:50,887 --> 00:18:54,424
Zelfs nadat alle keuzes
telkens worden weggenomen.

141
00:19:01,514 --> 00:19:04,582
Als we dit overleven...

142
00:19:05,852 --> 00:19:08,753
zal het niet zo worden als het was, of wel?

143
00:19:14,927 --> 00:19:20,765
Was dat ontkenning?
De dingen niet zien voor wat ze waren?

144
00:19:22,101 --> 00:19:24,270
Je had rust nodig.

145
00:19:24,370 --> 00:19:27,941
Je had wat tijd nodig. Je kreeg het.

146
00:19:28,041 --> 00:19:32,445
Je had geluk. Wij allemaal.

147
00:19:32,545 --> 00:19:35,881
Ik denk nog steeds dat er een plan is.

148
00:19:37,083 --> 00:19:39,791
Ik geloof nog steeds dat er een reden is.

149
00:19:41,921 --> 00:19:44,389
Denk je dat het allemaal een test is?

150
00:19:45,892 --> 00:19:48,393
Het leven was altijd al een test, Rick.

151
00:19:54,100 --> 00:19:56,568
Ik moet je spreken over Carol.

152
00:20:38,344 --> 00:20:40,346
Kom op.

153
00:20:40,446 --> 00:20:42,564
Kom op, Sasha.

154
00:20:44,617 --> 00:20:46,485
Je weet hoe je moet vechten.

155
00:20:47,870 --> 00:20:50,021
Hou gewoon vol.

156
00:20:54,077 --> 00:20:57,579
Hou vol. Geef nu niet op.

157
00:21:16,011 --> 00:21:17,897
Ik heb net met je vader gesproken.

158
00:21:17,997 --> 00:21:21,299
Hij ziet er goed uit, naar omstandigheden.

159
00:21:22,968 --> 00:21:25,303
Als Carl ziek was, zou je dan daar bij hem zijn?

160
00:21:26,639 --> 00:21:29,342
Als ik dacht dat ik kon helpen.

161
00:21:29,442 --> 00:21:31,192
Denk je dat ik niet kan helpen?

162
00:21:37,867 --> 00:21:39,701
Verdomme.

163
00:21:44,373 --> 00:21:46,741
Ik ben gewoon blij dat je hier bij me bent.

164
00:22:00,005 --> 00:22:02,424
Welkom terug.

165
00:22:04,393 --> 00:22:06,462
Was ik bewusteloos?

166
00:22:06,562 --> 00:22:08,275
Je was uitgedroogd.

167
00:22:08,664 --> 00:22:13,968
Een held zijn, vergt veel van je.
- Dat kun jij weten.

168
00:22:16,689 --> 00:22:20,059
Ik dacht dat je een idioot was om hier te komen.

169
00:22:20,159 --> 00:22:25,064
Ik bedoel, ik was zeker
dat je een dode dwaze man zou zijn.

170
00:22:25,164 --> 00:22:29,985
Ik kan niet zeggen of dat een compliment is.
- Ik weet niet wat ik zeg.

171
00:22:30,285 --> 00:22:33,154
Ik moet mijn hoofd gestoten hebben.

172
00:22:38,711 --> 00:22:43,715
Ik geloof niet in magie of geluk.

173
00:22:45,684 --> 00:22:50,688
Ik bereken het en ik gok niet.

174
00:22:52,808 --> 00:22:58,681
Maar ik weet niet of ik hier zou zijn,
als jij niet zo verdomde dom was.

175
00:22:58,781 --> 00:23:00,983
Weet je wat?

176
00:23:01,083 --> 00:23:03,985
Dat neem ik als een compliment.

177
00:23:47,529 --> 00:23:49,580
Hersh...

178
00:24:05,597 --> 00:24:08,182
Ik kom over een poosje weer langs.

179
00:24:12,804 --> 00:24:16,174
Hoe is het met hem?
- Hij slaapt.

180
00:24:16,274 --> 00:24:18,844
Je moet zelf ook wat rusten.

181
00:24:18,944 --> 00:24:22,613
Ik wil hem niet verlaten
voor het geval dat hij wakker wordt.

182
00:24:25,817 --> 00:24:28,068
Wil je dat ik even naar hem kijk?
- Nee.

183
00:24:29,487 --> 00:24:31,155
Laat hem maar slapen.

184
00:24:37,954 --> 00:24:40,737
Hershel.

185
00:24:48,823 --> 00:24:51,658
Iedereen, blijf in je cel.

186
00:25:10,178 --> 00:25:12,097
Ga.

187
00:25:12,197 --> 00:25:14,432
Het hek is belangrijker.
We moeten het overeind houden.

188
00:25:14,532 --> 00:25:16,600
Ik red me wel.

189
00:25:18,486 --> 00:25:21,789
Je kunt het niet alleen.
- Ik weet het. Ga.

190
00:25:40,041 --> 00:25:42,077
Volg me, Henry.

191
00:25:42,177 --> 00:25:45,078
Hier beneden, weg bij Glenn. Kom.

192
00:25:46,798 --> 00:25:48,883
Kom op, Henry. Zo ja. Deze kant.

193
00:26:02,063 --> 00:26:05,817
Kom op, jongen. Kom op, Henry.

194
00:26:05,917 --> 00:26:10,221
Nog een klein beetje.
Blijf komen.

195
00:26:10,321 --> 00:26:12,323
Kom op, jongen. Laten we gaan. Kom op.

196
00:26:30,616 --> 00:26:34,202
Ik hoorde geweerschoten.
Ik heb je hulp nodig.

197
00:26:36,706 --> 00:26:41,494
Kom op. Hier beneden, Henry.
Blijf me volgen.

198
00:26:41,594 --> 00:26:44,497
Een beetje verder.

199
00:26:44,597 --> 00:26:46,765
Henry, kom...

200
00:26:59,528 --> 00:27:01,797
Alles goed?
- Ik noemde hem aardig.

201
00:27:01,897 --> 00:27:05,224
Hij heeft Glenn niet gekrabd.
Ik dacht dat hij misschien luisterde.

202
00:27:05,359 --> 00:27:07,731
Lizzy, waar is Glenn?
- In zijn cel.

203
00:27:11,707 --> 00:27:15,744
Papa. Open de deur.

204
00:27:27,673 --> 00:27:29,841
Ga weer naar binnen.

205
00:27:31,143 --> 00:27:33,678
Jullie twee blijven hierbinnen.

206
00:27:43,022 --> 00:27:46,157
Hou vol Glenn. Hou vol.

207
00:27:51,230 --> 00:27:52,781
Hershel.

208
00:28:03,175 --> 00:28:05,243
Caleb, we hebben het wapen nodig.

209
00:28:20,291 --> 00:28:21,919
Denk je dat ze in orde zijn?

210
00:28:21,954 --> 00:28:23,923
Als het verkeerd zou zijn gegaan
hadden we meer schoten gehoord.

211
00:28:24,042 --> 00:28:26,140
Maggie zou ons gehaald hebben.
We moeten dit doen.

212
00:28:26,170 --> 00:28:27,867
Laten we het doen.

213
00:28:31,649 --> 00:28:34,758
Ik heb hem.
- Laat me helpen.

214
00:28:39,893 --> 00:28:41,875
Goed, zet het neer. Oké.

215
00:28:51,368 --> 00:28:52,910
Wacht.

216
00:28:53,802 --> 00:28:55,936
Lopen.

217
00:29:04,055 --> 00:29:06,900
Papa, kom op. Kom op.

218
00:29:33,234 --> 00:29:37,787
Wat doen we nu?
- Misschien kan ik de bus tegen het hek zetten.

219
00:29:38,169 --> 00:29:40,330
Zal 't het houden?

220
00:29:45,541 --> 00:29:47,545
Kom op.

221
00:30:05,806 --> 00:30:08,006
Steek het in je zakken.

222
00:30:09,448 --> 00:30:11,005
Hier.

223
00:30:11,108 --> 00:30:12,495
Heb je het?

224
00:30:23,993 --> 00:30:25,442
Goed, luister naar me.

225
00:30:25,542 --> 00:30:29,289
Het magazijn gaat hierin. Vrijgave is hier.
Zorg dat hij vast klikt.

226
00:30:31,746 --> 00:30:35,015
Trek de pin naar achteren
tot hij met kogels gevuld is.

227
00:30:35,235 --> 00:30:37,992
Blijf de trekker overhalen
om snel achterelkaar te vuren, oké?

228
00:30:38,548 --> 00:30:40,647
Goed.
- Je schiet of je vlucht.

229
00:30:40,749 --> 00:30:43,697
Laat ze niet te dichtbij komen, oké?

230
00:31:40,958 --> 00:31:42,902
Naar achteren.

231
00:32:37,900 --> 00:32:39,817
Hou vol, Glenn.

232
00:32:41,647 --> 00:32:45,393
We hebben iets.
We hebben het nog.

233
00:32:51,797 --> 00:32:53,498
Klootzak.

234
00:33:01,724 --> 00:33:03,591
Papa.

235
00:33:10,482 --> 00:33:14,185
Nee. Je kunt de zak raken.
We hebben hem nodig voor Glenn.

236
00:33:25,564 --> 00:33:29,233
Waar is hij?
- Hij is hierboven. Cel 100.

237
00:33:35,741 --> 00:33:40,511
Hij wordt blauw.
- Maak zijn luchtweg vrij. Ik ben onderweg.

238
00:33:44,550 --> 00:33:46,751
Papa.
- Rol hem op zijn rug.

239
00:33:50,356 --> 00:33:53,809
Papa.

240
00:33:53,909 --> 00:33:56,927
Houd zijn armen naar beneden.

241
00:34:03,268 --> 00:34:06,904
Kom op, zoon. Kom op.
Je weet hoe dit gaat.

242
00:34:09,458 --> 00:34:11,459
Rustig maar.

243
00:34:13,796 --> 00:34:16,214
Blijf bij ons.

244
00:34:18,461 --> 00:34:21,296
Blijf bij ons.

245
00:34:21,497 --> 00:34:24,049
Blijf bij ons.

246
00:34:31,941 --> 00:34:36,528
Het komt goed met je.
Het komt goed met ons.

247
00:34:43,703 --> 00:34:46,371
Ik wilde je hier niet hebben.

248
00:34:47,824 --> 00:34:50,076
Weet ik.

249
00:34:50,176 --> 00:34:52,544
Ik moest wel.

250
00:34:54,297 --> 00:34:56,698
Net als jij.

251
00:35:02,004 --> 00:35:04,139
Papa.

252
00:35:14,684 --> 00:35:16,818
Ik zei dat je moest blijven waar je was.

253
00:35:20,573 --> 00:35:23,057
Is het voorbij?

254
00:35:24,694 --> 00:35:26,728
Dat hoop ik, schat.

255
00:36:24,286 --> 00:36:28,640
Papa, alles komt goed.

256
00:36:52,832 --> 00:36:55,868
Sasha? Hoe is het met Sasha?
- Ik weet het niet. Het spijt me.

257
00:36:55,968 --> 00:36:58,453
Ga naar binnen.
Wij regelen het wel.

258
00:37:52,508 --> 00:37:54,726
Papa?

259
00:37:56,145 --> 00:37:58,680
Ze zijn nu terug. Rust wat.

260
00:39:58,156 --> 00:40:00,158
Heb je daar hulp bij nodig?

261
00:40:00,258 --> 00:40:03,493
Nee. Doe je ding.

262
00:40:15,539 --> 00:40:20,161
Je hebt me niet gewekt.
- Ik vond dat je moest uitslapen.

263
00:40:20,261 --> 00:40:22,997
Ik moet helpen.
- Goed.

264
00:40:23,097 --> 00:40:24,682
Ik moet met Daryl praten.

265
00:40:24,782 --> 00:40:29,337
Nu meteen?
- Nee.

266
00:40:29,437 --> 00:40:31,405
Binnenkort.

267
00:40:42,033 --> 00:40:44,886
Hoe gaat het met Glenn?
- Hij heeft de nacht overleefd.

268
00:40:44,986 --> 00:40:48,856
Hij ademt nu zelfstandig.
Maggie en Bob zijn bij hem.

269
00:40:48,956 --> 00:40:51,859
Hij lijkt stabiel genoeg,
dus kan ik even een luchtje scheppen.

270
00:40:51,959 --> 00:40:54,862
Hij is een taaie rakker.
- Dat is hij.

271
00:40:54,962 --> 00:40:57,632
Je bent een taaie.

272
00:40:57,732 --> 00:41:00,868
Dat ben ik.
- Hoe zit het met Carol?

273
00:41:00,968 --> 00:41:05,723
Is ze in blok A bij Lizzy?
- Nee, praat met Rick over haar.

274
00:41:05,823 --> 00:41:08,975
Ze is in orde, maar praat met hem.

275
00:41:18,102 --> 00:41:19,937
Ga je naar buiten?

276
00:41:20,037 --> 00:41:24,607
Wil je mee?
- Ja.

277
00:42:24,136 --> 00:42:27,074
Vertaling: pinkGaai ~ Sync: THC

278
00:42:27,275 --> 00:42:29,775
Quality over Quantity Releases
www.QoQ.has.it

