1
00:00:06,703 --> 00:00:09,699
We herinneren je nu weer.
En we willen je terug.

2
00:00:10,801 --> 00:00:13,553
Dus alsjeblieft mijn lieve kleindochter...

3
00:00:15,851 --> 00:00:18,888
zeg ons waar je bent?

4
00:00:36,399 --> 00:00:37,765
Tamsin, Wat doe je?

5
00:00:38,173 --> 00:00:41,049
We gaan allemaal een keer dood.
- Stop de auto.

6
00:01:02,714 --> 00:01:04,295
lemand is daar.
Kom naar buiten.

7
00:01:06,694 --> 00:01:08,194
Ik doe je geen pijn.

8
00:01:14,753 --> 00:01:17,346
Ik ga je nog steeds geen pijn doen,
niet veel dan.

9
00:01:20,976 --> 00:01:22,313
Rustig.

10
00:01:24,108 --> 00:01:25,608
Ik doe je geen pijn.

11
00:01:29,116 --> 00:01:32,285
<i>Het leven is moeilijk
als je niet weet wie je bent.</i>

12
00:01:32,319 --> 00:01:35,021
<i>Het is nog moeilijker
als je niet weet wat je bent.</i>

13
00:01:35,055 --> 00:01:37,691
<i>Mijn liefde draagt een doodvonnis.</i>

14
00:01:37,725 --> 00:01:42,328
<i>Ik was jaren verloren,
zoekende terwijl ik me verborg.</i>

15
00:01:42,363 --> 00:01:47,166
<i>Enkel om erachter te komen dat ik
in een wereld hoorde, verborgen voor mensen.</i>

16
00:01:47,201 --> 00:01:51,837
<i>Ik zal me niet meer verbergen.
Ik leef het leven dat ik kies.</i>

17
00:01:52,558 --> 00:01:55,058
Quality over Quantity Releases.
Lost Girl. SO4EO2 Sleeping Beauty School.

18
00:01:55,158 --> 00:01:57,658
Vertaling: MisterTL, Tessa en Dream.
Controle: ChillyWitch Sync: THC.

19
00:01:58,544 --> 00:02:03,864
Je hebt champagne, chocolade,
chocoslagroom en werkelijke chocolade.

20
00:02:05,000 --> 00:02:08,521
En ik heb een aanwijzing naar een
Victoria Secret model.

21
00:02:09,000 --> 00:02:10,610
Ik heb het niet over de catalogus, liefje.

22
00:02:12,138 --> 00:02:17,496
Ik heb het over hun landingsbaan.
Engelen kwaliteit.

23
00:02:17,530 --> 00:02:21,158
Kenz, wat ben je aan het doen?

24
00:02:24,125 --> 00:02:28,599
Ik heb haar favoriete spullen.
Ik heb zijden koord, blinddoek, maïssnacks.

25
00:02:28,941 --> 00:02:30,608
We hebben haar nog niet gevonden.

26
00:02:30,643 --> 00:02:32,789
Dat is nog een kwestie van tijd.
Dat weet je zelf ook.

27
00:02:34,346 --> 00:02:36,447
Hoe zit het met Taft zijn Observatiepost?

28
00:02:36,481 --> 00:02:39,242
Daar is niets, geen geur.
Het is compleet verdwenen.

29
00:02:40,485 --> 00:02:42,453
Hale houdt haar bank en telefoon in de gaten...

30
00:02:42,487 --> 00:02:45,668
Trick heeft zijn voelsprieten in het ondergrondse,
maar tot nu toe niets.

31
00:02:45,890 --> 00:02:48,755
Ze kan toch niet zomaar
in het niets verdwijnen, toch?

32
00:02:49,538 --> 00:02:54,823
Ik denk dat ze opgepompt is van het leegzuigen,
welke reetkever haar ook heeft meegenomen.

33
00:02:56,000 --> 00:02:58,195
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
- Natuurlijk heb ik dat.

34
00:03:05,916 --> 00:03:09,869
Zeg alsjeblieft dat we een spoor hebben.
- Kom eens mee naar beneden.

35
00:03:12,784 --> 00:03:16,294
Wat leuk, een mini me.
Wie is het?

36
00:03:17,254 --> 00:03:18,621
Ik vond haar op de plek.

37
00:03:18,655 --> 00:03:21,881
Je denkt dat ze het ongeluk gezien heeft?
- Volgens mij was ze betrokken bij het ongeluk.

38
00:03:22,326 --> 00:03:26,673
Je loopt met me te dollen.
- Valkyries hebben vele leven.

39
00:03:27,598 --> 00:03:31,253
Ik dacht dat ze meer een kloontje zou zijn.

40
00:03:31,735 --> 00:03:35,827
Tamsin was de laatste die Bo heeft gezien.
In de auto zei ze iets over Bo haar vader.

41
00:03:36,539 --> 00:03:39,660
Bo weet zelf niets over haar vader.
- Misschien zij wel.

42
00:03:40,961 --> 00:03:43,995
Dan moeten we haar zwaar ondervragen.
Uitzoeken wie ze echt is.

43
00:03:44,594 --> 00:03:46,306
We willen niet haar bang te maken.
Ze zou kunnen uithalen.

44
00:03:47,088 --> 00:03:48,851
Maar als het Tamsin is,
ze heeft wel geprobeerd om je te vermoorden.

45
00:03:48,992 --> 00:03:51,822
Dat is waar.
Maar misschien is het Tamsin niet.

46
00:03:52,322 --> 00:03:55,190
Laters, sukkels. Ik ga spelen.

47
00:03:57,760 --> 00:03:59,361
Later.

48
00:04:01,697 --> 00:04:03,198
Het is Tamsin.

49
00:04:16,038 --> 00:04:17,338
Verdomd.

50
00:04:21,150 --> 00:04:22,883
Alles goed?
- Ja.

51
00:04:24,520 --> 00:04:29,657
Als je ooit iets nodig bent.
- Dank je. Hoeft niet.

52
00:04:35,597 --> 00:04:37,884
Ze kan ons geen enkele informatie geven?

53
00:04:38,200 --> 00:04:41,350
Wanneer Valkyries herboren worden, komen hun
herinneringen langzaam en versnipperd terug.

54
00:04:41,502 --> 00:04:44,071
En blijkbaar met een volle bos glanzend haar.

55
00:04:44,105 --> 00:04:46,914
Op deze leeftijd
zijn ze kwetsbaar en waardevol.

56
00:04:47,142 --> 00:04:49,442
Maar haar herinneringen,
zullen uiteindelijk toch terugkomen?

57
00:04:49,477 --> 00:04:51,679
Valkyries gaan om met de zielen van de doden.

58
00:04:51,813 --> 00:04:56,487
Zij zien zulke bloedbaden in hun leven,
ze in het volgende herinneringen onderdrukken.

59
00:04:59,086 --> 00:05:00,888
Taal.
- Opnieuw.

60
00:05:02,089 --> 00:05:06,142
Maar inderdaad, het is naatje
als zij Bo als laatste heeft gezien.

61
00:05:07,728 --> 00:05:09,229
Deze plek is net een val.

62
00:05:09,263 --> 00:05:11,665
Help me herinneren om dat
op een kussen te borduren.

63
00:05:11,699 --> 00:05:12,899
Opnieuw.

64
00:05:13,213 --> 00:05:17,076
Ik heb vijvers met betere beveiliging gezien.
Hoe komt het dat je nog leeft?

65
00:05:22,039 --> 00:05:25,668
Is Tamsin echt onze laatste kans om Bo te vinden?
- Er is nog een manier.

66
00:05:25,879 --> 00:05:27,407
Wat is er met je arm gebeurt?

67
00:05:30,183 --> 00:05:33,698
We hebben richting gevoelig apparaat nodig.
Het kompas wat nog bij Engelram ligt.

68
00:05:36,583 --> 00:05:37,883
Deze jongen?

69
00:05:41,394 --> 00:05:43,783
Jij kleine dief.
- Opnieuw.

70
00:05:44,034 --> 00:05:46,149
Heeft één van jullie mijn armillair bol gezien?

71
00:05:46,498 --> 00:05:50,858
Als jullie daar nu aan gaan werken,
ga ik nog even wat anders doen.

72
00:05:53,106 --> 00:05:56,699
Jij gaat nergens naar toe.
- Dit, doet niet aan babysitten.

73
00:05:57,677 --> 00:05:58,877
Mij houd je niet voor de gek.

74
00:05:58,940 --> 00:06:02,080
Het is zo groot, ingelegd met robijnen?
Moeilijk te missen.

75
00:06:02,115 --> 00:06:05,769
Ik leer het kind de leuke dingen
van het internet...

76
00:06:05,884 --> 00:06:09,641
het kijken naar een geanimeerde beer dansend op
"Gangnum Style" is een basis levensbehoefte.

77
00:06:10,088 --> 00:06:13,358
Goed, je kunt haar blijven opleiden
in de basisbehoeften...

78
00:06:13,392 --> 00:06:16,961
en haar veilig houden. Hale en ik gaan Bo zoeken.
- Nee verdomme.

79
00:06:17,195 --> 00:06:19,003
Taal.
- Opnieuw.

80
00:06:23,284 --> 00:06:24,568
Dit is geen discussie.

81
00:06:24,602 --> 00:06:26,703
Je moet me laten gaan.
- Kenzi, je gaat niet.

82
00:06:26,738 --> 00:06:28,722
- Opnieuw.
Stilte.

83
00:06:31,609 --> 00:06:34,044
Weet je waar Bo is?
- Ik weet waar ze niet is.

84
00:06:35,280 --> 00:06:38,362
Want volgens dit kompas is ze niet meer
op deze fysieke vlakte.

85
00:06:40,351 --> 00:06:41,551
Opnieuw.

86
00:06:57,845 --> 00:06:59,245
Alles draait.

87
00:07:01,371 --> 00:07:03,109
Niet draaien, rijdt.

88
00:07:05,676 --> 00:07:07,010
Rijdt?

89
00:07:31,218 --> 00:07:35,455
Ga je me nog vertellen wat er echt is gebeurt?
Ik ruik Aife haar bloed op je.

90
00:07:36,897 --> 00:07:39,384
Ze raakte gewond, door mijn toedoen.

91
00:07:41,802 --> 00:07:45,398
Toen de betovering was verbroken en
we ons herinnerden Bo, was er blijdschap.

92
00:07:45,905 --> 00:07:49,408
Maar voor Aife was er slechts
de herinnering van het verlies van haar kind...

93
00:07:49,442 --> 00:07:51,392
en ze werd terug gedreven naar waanzin.

94
00:07:52,987 --> 00:07:56,523
Het spijt me.
- Bo mag er nooit achter komen.

95
00:07:58,551 --> 00:08:00,773
Er zijn veel dingen
waar Bo niet achter mag komen.

96
00:08:01,654 --> 00:08:03,960
Dus spoorzoekers. Helios is gepensioneerd.

97
00:08:04,557 --> 00:08:07,272
Moldavia zit in de gevangenis.
Dan heb je nog Ebisu, maar hij is een idioot.

98
00:08:10,280 --> 00:08:14,756
Er kan maar één iemand dwars op de
kruisende vlakken van het bestaan komen.

99
00:08:16,535 --> 00:08:22,564
Endymion? Dat is een legende.
- En voor de laatste 800 jaar, ongrijpbaar.

100
00:08:23,208 --> 00:08:26,937
Er is maar één Fae die ons kan vertellen
waar hij is. Selene.

101
00:08:28,380 --> 00:08:30,943
Zijn ex. Ze heeft een salon.

102
00:08:36,055 --> 00:08:37,420
De Una Mens.

103
00:08:38,018 --> 00:08:40,190
Ik dacht dat ze zich in Ash
zijn verblijfplaats zouden ophouden.

104
00:08:40,224 --> 00:08:44,377
Ze laten de mensen komen voor 'interviews'.
De orde herstellen is een kwalijke zaak.

105
00:08:44,829 --> 00:08:50,405
Marteling, dood, klopjachten, pijn.
Het gebruikelijke.

106
00:09:07,084 --> 00:09:11,287
Is dit hoe pijn er uit ziet?
- Dit is een weekend in een kuuroord in St. Lucia.

107
00:09:12,389 --> 00:09:14,123
Niet meer, alsjeblieft.

108
00:09:14,158 --> 00:09:16,419
Vertel ons wat je met het lichaam
van de Morrigan hebt gedaan?

109
00:09:17,260 --> 00:09:20,963
Ze zat achter het
portret boven mijn bureau.

110
00:09:20,998 --> 00:09:25,634
Maar ze is ontsnapt.
De goddeloze deerne speelt met me.

111
00:09:25,669 --> 00:09:30,399
Ze is niet dood. Ze is vermist.
- Ze is dood. Ze is vermist.

112
00:09:31,374 --> 00:09:33,730
Een van twee is een leugen.
Of beide.

113
00:09:34,143 --> 00:09:40,032
Die boosaardige trut is nog irritant levendig.
Ik zweer het op de graf van mijn familie.

114
00:09:40,883 --> 00:09:43,538
Het was onze fout
om jouw niet in het graf te storten.

115
00:09:43,953 --> 00:09:46,612
Dit leven geeft teveel
macht aan de laatste Mesmer.

116
00:09:47,123 --> 00:09:48,824
Je bent maar afval.

117
00:09:51,479 --> 00:09:55,932
Alstublieft, niet doen.
Wacht.

118
00:09:58,334 --> 00:10:00,592
Ik geef u wat u wilt.
- Interessant.

119
00:10:01,837 --> 00:10:04,274
Geen Evony.
- Geen interesse.

120
00:10:04,673 --> 00:10:06,691
lets met oneindig meer waarde.

121
00:10:08,611 --> 00:10:14,203
Waarom zal ik jullie een gestoorde trut geven,
als ik jullie haar kan geven.

122
00:10:20,615 --> 00:10:25,903
Geaccepteerd. Je bent vrij.
Met één kleine aanpassing.

123
00:10:45,412 --> 00:10:47,921
Welkom bij Selene, heren.
Waarmee kan ik u helpen?

124
00:10:48,682 --> 00:10:50,517
Hand of voet manicure? Borst wax?

125
00:10:51,118 --> 00:10:53,594
Oppoetsen van jullie badges?
- We zoeken iemand.

126
00:10:54,054 --> 00:10:57,730
Wie niet, schatje.
- Een naam uit het verleden. Endymion.

127
00:10:57,750 --> 00:11:01,227
Eddy? Mijn Rod Stewart, dat is jaren geleden.

128
00:11:01,861 --> 00:11:04,099
Als je weet waar hij is,
we moeten hem zo snel mogelijk vinden.

129
00:11:04,199 --> 00:11:05,977
Plezier voor zaken.

130
00:11:06,466 --> 00:11:10,439
lets zegt me dat die weerbarstige krullen
niet uit zichzelf zo zijn gekomen.

131
00:11:22,916 --> 00:11:26,044
Meestal laten we de klanten niet
hun eigen afspraken maken.

132
00:11:26,686 --> 00:11:28,053
Ik was eigenlijk...

133
00:11:28,087 --> 00:11:30,526
Je zoekt Eddy. Wat wil je van hem?

134
00:11:30,957 --> 00:11:32,590
Dat zijn politie zaken.

135
00:11:33,025 --> 00:11:37,927
Selene zal je voor de gein aan het lijntje houden,
maar ze zal je niks vertellen.

136
00:11:38,364 --> 00:11:42,948
Wat jij moet gaan doen is Astrid opzoeken.

137
00:11:46,061 --> 00:11:50,680
En dan moet je haar deze boodschap doorgeven.

138
00:11:54,446 --> 00:11:59,462
Dit is Hindi.
Wacht. Ik heb je naam niet...

139
00:12:10,362 --> 00:12:13,289
Ben jij nog iets te weten gekomen?
- Ja, geen zorgen. Ik heb een aanwijzing.

140
00:12:13,931 --> 00:12:15,739
Mooi, het enige wat ik heb gekregen
is een hoofdmassage.

141
00:12:20,038 --> 00:12:23,159
Is Dyson je vriendje?
- Njet.

142
00:12:24,008 --> 00:12:26,965
Heb je een vriendje?
Negatief. Mannen zijn dom.

143
00:12:27,579 --> 00:12:31,336
Heb je wel eens een vriendje gehad?
- Met dit lichaam? Hel... Ja zeker.

144
00:12:31,916 --> 00:12:35,118
Waarom is het uit?
- Dat is ingewikkeld.

145
00:12:35,152 --> 00:12:36,552
Hield je niet meer van hem?

146
00:12:37,284 --> 00:12:40,089
Je denkt dat de verliefdheid het ultieme is...

147
00:12:40,123 --> 00:12:42,782
dan kom je er achter
dat je meer moet opgeven dan dat je wilt.

148
00:12:42,802 --> 00:12:45,598
Je neemt een besluit wat later tegen je keert...

149
00:12:45,618 --> 00:12:47,969
je achterlatend met de vraag
of je ooit nog eens verliefd wilt worden.

150
00:12:49,666 --> 00:12:50,866
Of zoiets.

151
00:12:52,102 --> 00:12:53,926
Wie is Hale? Is hij leuk?

152
00:12:54,671 --> 00:12:57,701
Dat is een vriend. Een agent.
Een politie vriend.

153
00:12:57,974 --> 00:13:02,043
Wat is een condoom?
- Nee, je moet...

154
00:13:08,279 --> 00:13:09,952
Scherpe objecten. Taboe voor jou.

155
00:13:11,616 --> 00:13:16,491
Dit is Bo's kamer. Alleen van Bo.
Ik wil niet dat je aan haar spullen zit.

156
00:13:16,526 --> 00:13:19,471
Ik wil zelfs niet
dat je naar haar spullen kijkt, goed?

157
00:13:20,930 --> 00:13:23,894
Wat doe je? Waarom tril je?
Is dat normaal voor een Valkyrie?

158
00:13:24,400 --> 00:13:29,650
Ik moet plassen.
- Ik hoef je daar toch niet bij te helpen?

159
00:13:32,511 --> 00:13:36,137
Ga dan.
- Dank u.

160
00:13:50,836 --> 00:13:55,195
Wat doe je? Ik heb dat nodig om Fae te zijn.
Het is mijn enige hoop.

161
00:13:57,131 --> 00:14:01,902
Tam-Tam lieverd. Het spijt me.
Niet huilen. Het is mijn schuld.

162
00:14:01,937 --> 00:14:06,043
Stomme Kenzi. Die crème is mijn vermomming.

163
00:14:07,842 --> 00:14:10,287
Het is magie. Wil je het zien?

164
00:14:19,587 --> 00:14:23,255
Kleine meiden en Valkyries...

165
00:14:23,290 --> 00:14:28,906
Ik presenteer jullie
de Russische magie van Kenzlana.

166
00:14:41,708 --> 00:14:45,679
Opnieuw.
- Dat kan niet. Geen crème, geen glitters.

167
00:14:48,689 --> 00:14:50,079
We kunnen koekjes bakken.

168
00:14:51,818 --> 00:14:53,719
Dit kan ik niet doen.

169
00:14:53,753 --> 00:14:56,429
De vrouw die dat geschreven heeft
wil niet dat je hem vindt.

170
00:14:56,629 --> 00:15:00,743
Ze wil dat jouw herinneringen verwijderd zijn.
- Dat wil ze dan bij veel mensen.

171
00:15:02,895 --> 00:15:06,006
De blonde is gefrustreerd.
De andere ook.

172
00:15:06,866 --> 00:15:10,775
Je zoekt een jager
en jij zoekt de moed om te jagen.

173
00:15:12,238 --> 00:15:16,851
Ik weet niet waarover je praat.
- Ik praat niet. Ik kan niet praten.

174
00:15:21,380 --> 00:15:24,982
Een Astomi. Het is me een waar genoegen.

175
00:15:25,017 --> 00:15:31,046
De mijne ook. Voor iemand die zich voedt
met de geuren hier, zijn jullie een lekker hapje.

176
00:15:31,790 --> 00:15:33,858
Waarom heb je onze herinneringen niet gewist?

177
00:15:33,892 --> 00:15:37,837
Ik parfumeer al jaren
crèmes en shampoos bij Selene.

178
00:15:38,096 --> 00:15:40,830
De vrouwen die daar werken
zijn een vleesgeworden kwaad.

179
00:15:40,930 --> 00:15:44,743
Twaalf jaar later
en mijn permanent is nog steeds niet uitgegroeid.

180
00:15:45,303 --> 00:15:48,278
Wil je ons helpen?
- Het zou mij een eer zijn.

181
00:15:49,840 --> 00:15:54,200
Dit is een kus.
Slechts een moment zal zijn match zijn.

182
00:15:55,180 --> 00:15:58,286
Pardon?
- Je zal krijgen wat je wilt.

183
00:16:03,153 --> 00:16:08,390
En voor jouw frustraties.
Ga naar degene waar je van houdt.

184
00:16:19,136 --> 00:16:22,157
Ik had verschillende fantasieën
die zoals dit begonnen.

185
00:16:26,743 --> 00:16:30,520
Je had niet terug hoeven komen.
- Je loog tegen me.

186
00:16:32,115 --> 00:16:34,382
Ik denk dat het tijd is
dat je wat vragen beantwoordt.

187
00:16:34,417 --> 00:16:40,054
Meiden, het is voedertijd.
Raad eens wie er komen eten?

188
00:16:44,393 --> 00:16:47,794
Deze fantasie van jou,
droegen alle meiden prikkerige dingen?

189
00:16:47,994 --> 00:16:52,807
Er was er maar een prikkerig ding.
En dat was van mij.

190
00:17:02,062 --> 00:17:05,732
Hoe heet jij?
- Wat maakt het uit. Hij is om op te eten.

191
00:17:05,766 --> 00:17:08,201
Hij ruikt naar cupcakes...
- En schone was...

192
00:17:08,236 --> 00:17:09,869
En Jon Hamm.

193
00:17:09,903 --> 00:17:12,507
Wat heeft Astrid met ons gedaan?
- Niet ons. Jou.

194
00:17:13,207 --> 00:17:17,343
Ik heb honger.
- Hale, ik moet...

195
00:17:17,377 --> 00:17:22,078
Vind Selene, vind Eddy. Doe wat je moet doen.
- Ik ben je iets verschuldigd.

196
00:17:22,278 --> 00:17:23,682
Je bent me heel veel verschuldigd.

197
00:17:24,491 --> 00:17:29,058
Als jij en Bo samenwonen,
betekent dat dan dat jullie van elkaar houden?

198
00:17:29,322 --> 00:17:31,608
Helemaal. Maar alleen als BFF's.

199
00:17:31,891 --> 00:17:35,131
Wil je proeven?
- Wat is BFF?

200
00:17:35,662 --> 00:17:41,600
Dat is als twee mensen alles voor elkaar doen
en altijd elkaar helpen.

201
00:17:41,635 --> 00:17:45,297
Als de één in de problemen zit
helpt de andere diegene eruit.

202
00:17:45,497 --> 00:17:48,073
Als er één verdrietig is,
doet de andere glitterende oogmake-up op...

203
00:17:48,107 --> 00:17:49,311
en neemt diegene mee uit.

204
00:17:50,843 --> 00:17:56,505
Als er één vermist is, heeft de andere
een klein vermoeden over waar diegene is.

205
00:17:56,783 --> 00:18:02,801
Maar Bo is vermist en jij weet niet waar ze is.
- Ik weet het. Ik ben slecht.

206
00:18:08,460 --> 00:18:11,277
Tamsin, ik zei dat je niets aan mocht raken.

207
00:18:13,198 --> 00:18:15,661
Heilige dildo's. Is dat Bo?

208
00:18:18,817 --> 00:18:24,574
Het staat in brand.
Het wordt erger.

209
00:18:24,609 --> 00:18:26,045
Ik hoef niet alle details. Ik snap het.

210
00:18:32,684 --> 00:18:36,953
M M X V. Wat betekent dat?

211
00:18:36,987 --> 00:18:40,732
Ik weet het niet, waarschijnlijk een Fae-woord.
D- man zal het wel weten.

212
00:18:42,760 --> 00:18:44,471
Denk je dat Bo in de kaart zit?

213
00:18:51,202 --> 00:18:52,409
Subtiel.

214
00:19:00,410 --> 00:19:03,092
Ik heb zoiets niet meer gezien
sinds mijn tijd in Frankrijk.

215
00:19:05,404 --> 00:19:08,617
Als mijn geheugen zich niet vergist
dan heeft het veel verfijning nodig...

216
00:19:08,652 --> 00:19:11,286
om een 1879 Joseph Loch open te maken.

217
00:19:30,626 --> 00:19:32,078
Je kan maar beter niet dood zijn.

218
00:19:33,809 --> 00:19:38,918
Niet dood, lieverd. Alleen in een vaste slaap.

219
00:19:47,556 --> 00:19:48,759
Niet Bo.

220
00:19:51,427 --> 00:19:55,134
Brokkenmaker, wat denk je
dat je aan het doen bent?

221
00:19:55,234 --> 00:19:59,400
Herinrichten.
- Zet de volgende keer wat bloemen op tafel.

222
00:19:59,434 --> 00:20:01,369
Ik weet niet wat er gebeurde. Ik was...

223
00:20:01,403 --> 00:20:03,504
Wat er gebeurde
is dat je nooit een tafel hebt bediend...

224
00:20:03,538 --> 00:20:06,688
in je hele leven.
Ook al zegt je CV van wel.

225
00:20:07,876 --> 00:20:12,137
Ik denk dat ik mijn naamkaartje kwijt ben.

226
00:20:12,914 --> 00:20:18,519
Het is al goed.
We vluchten allemaal voor iets, Amber.

227
00:20:20,087 --> 00:20:24,592
Ik maak er altijd zo'n zooitje van.
- Je bent nogal een kluns.

228
00:20:25,427 --> 00:20:29,330
Maar je bent ook schattig en grappig.

229
00:20:30,932 --> 00:20:33,423
En sexy.

230
00:20:36,103 --> 00:20:37,317
Je vindt mij grappig?

231
00:20:38,306 --> 00:20:42,091
Ik denk dat jij een drankje nodig hebt.
Na sluitingstijd.

232
00:20:42,376 --> 00:20:46,556
Dat kan niet. Het spijt me.

233
00:20:51,318 --> 00:20:54,165
Hij is gewoon zo mooi.

234
00:20:54,655 --> 00:21:00,106
Eddy, word wakker.
- Alleen ik kan dat doen, lieverd.

235
00:21:00,306 --> 00:21:02,532
En ik ga het niet voor jou doen.

236
00:21:05,399 --> 00:21:09,480
Jij gaat hem wakker maken.
- Of...

237
00:21:09,680 --> 00:21:13,072
Ik zal je aan stukken scheuren met mijn tanden.

238
00:21:13,106 --> 00:21:17,689
Beloof me dat je me eerst zal spanken.
- Als dat ervoor nodig is.

239
00:21:18,611 --> 00:21:23,744
Twee woorden. Echt niet.
- Maak hem wakker.

240
00:21:25,384 --> 00:21:30,135
Vergeet Eddy. Hij is uit.
De wolf is in.

241
00:21:30,335 --> 00:21:36,154
Tenminste, dat zal hij zijn.
En het kost slechts één kus.

242
00:21:37,329 --> 00:21:41,810
Een kus en ik ben jouw gevangene?

243
00:21:42,201 --> 00:21:44,135
Alleen als je slaapt.

244
00:21:44,169 --> 00:21:48,385
Nog een kus en ik ben helemaal van jou.

245
00:21:49,574 --> 00:21:51,636
Dat was het enige wat ik wilde horen.

246
00:22:03,321 --> 00:22:06,724
Kus hem.

247
00:22:20,038 --> 00:22:21,241
Wat gebeurt er?

248
00:22:24,942 --> 00:22:27,385
Eddy, ik heb je hulp nodig.

249
00:22:27,585 --> 00:22:32,048
Natuurlijk. Help me eerst
om deze slet vast te binden.

250
00:22:32,082 --> 00:22:35,338
Daarna kunnen we praten
over wat ik je verschuldigd ben, aardige vent.

251
00:22:37,720 --> 00:22:42,291
Misschien honingwijn, op mijn kosten.
Of een Turks bad.

252
00:22:42,325 --> 00:22:44,255
Ik wil dat je me helpt met het vinden
van de vrouw waarvan ik hou.

253
00:22:44,694 --> 00:22:48,801
Wat is de naam van dit prachtige schepsel?
- Bo.

254
00:22:51,034 --> 00:22:54,395
Je hebt gelijk, Kenz.
Elke vrouw moet sloten kunnen kraken.

255
00:22:57,106 --> 00:23:00,244
Kenz? Ik ken die naam.

256
00:23:06,482 --> 00:23:08,752
Is daar iemand?

257
00:23:18,493 --> 00:23:20,946
Eindelijk.
- Je zal Hem wakker maken.

258
00:23:21,398 --> 00:23:24,676
Hem?
- Ik denk niet dat ik dat kan zeggen.

259
00:23:35,776 --> 00:23:39,423
Prachtige ogen. Bruin en blauw tegelijk.

260
00:23:40,582 --> 00:23:41,941
Jij bent degene.

261
00:23:42,750 --> 00:23:45,900
Wat is dit voor een plek? Wie is 'Hij'?

262
00:23:48,189 --> 00:23:49,506
Je hebt Hem kwaad gemaakt.

263
00:23:51,191 --> 00:23:52,617
Dit is allemaal jouw schuld.

264
00:23:58,980 --> 00:24:02,848
Ze is in 1.70m lang, bruine ogen, blank.
Lang bruin haar...

265
00:24:02,882 --> 00:24:06,028
Dit is een beschrijving van Bo.
Je moet me vertellen over Bo.

266
00:24:06,953 --> 00:24:11,190
Is ze een verdachte?
- Je bedoelt haar gedrag?

267
00:24:11,224 --> 00:24:13,909
Ik moet weten waar jouw hart ligt
en die van haar.

268
00:24:14,194 --> 00:24:16,461
Haar hart is van haarzelf.
- Niet van jou?

269
00:24:16,495 --> 00:24:19,849
Ze heeft een vriendin.
- Het verraad van een hoer.

270
00:24:21,166 --> 00:24:24,773
Zeg dat nog eens en ik zal je tong eruit rukken.
- Mijn excuses.

271
00:24:24,938 --> 00:24:28,046
Heb je weergaven van deze overtredingen?

272
00:24:33,709 --> 00:24:35,159
Hoe kom je daaraan?

273
00:24:35,781 --> 00:24:38,352
Kenzi.
- Nog een minnares?

274
00:24:39,017 --> 00:24:41,385
Ze is...
- Jij bent van Kenzi en Kenzi is van jou?

275
00:24:41,419 --> 00:24:43,254
Ze is van mij.

276
00:24:43,288 --> 00:24:48,508
Mijn vriendin. Mijn vriend.
Een vriendin.

277
00:24:49,895 --> 00:24:54,720
Als dat jouw Bo is op de kaart
zit ze flink in de problemen.

278
00:24:56,267 --> 00:25:01,257
Eddy, je moet me helpen.
- Sorry, maar nee.

279
00:25:02,007 --> 00:25:05,360
Heb je honger? Ik heb een plotseling
hunkering naar schapenvlees.

280
00:25:08,446 --> 00:25:10,302
Ze heeft het mooiste hart...

281
00:25:12,416 --> 00:25:14,818
en het breekt elke keer als iemand
waarvan ze houdt pijn heeft.

282
00:25:15,519 --> 00:25:18,498
Ze is dapper, koppig en gepassioneerd.

283
00:25:20,692 --> 00:25:21,968
Oprecht.

284
00:25:25,062 --> 00:25:27,011
Ze geeft om mensen met alles wat ze heeft.

285
00:25:28,565 --> 00:25:30,306
Ik kan niks van dit doen zonder haar.

286
00:25:31,067 --> 00:25:33,819
Was dat nou zo moeilijk?

287
00:25:37,124 --> 00:25:38,900
Wat je net deed, dat is...

288
00:25:39,676 --> 00:25:41,911
Het zo hardop zeggen is heel moeilijk.

289
00:25:41,945 --> 00:25:45,680
Je verdiepen in het binnenste heiligdom
van de verlangens van het hart...

290
00:25:45,715 --> 00:25:48,877
wordt vaak beschouwd
als een van de zwaarste reizen in je leven.

291
00:25:49,086 --> 00:25:52,872
Hale, je moet het haar vertellen.
- Wie?

292
00:25:53,123 --> 00:25:54,371
Doe dat niet.

293
00:25:55,125 --> 00:25:57,759
Kenzi, je moet haar vertellen hoe jij je voelt.

294
00:25:57,794 --> 00:25:59,828
Dus Kenzi is van jou.

295
00:25:59,862 --> 00:26:04,317
Zo makkelijk is het niet, goed?
Alleen omdat jij het zeker weet...

296
00:26:04,500 --> 00:26:06,233
Bo is verliefd op Lauren.

297
00:26:07,236 --> 00:26:10,148
Maar ik vecht nog steeds voor haar
omdat ik weet wat ik voel.

298
00:26:10,473 --> 00:26:12,607
We moeten Bo vinden, dus...

299
00:26:12,642 --> 00:26:15,009
De Garuda komt eraan,
je familie zal het niet goedkeuren...

300
00:26:15,044 --> 00:26:18,645
Je broek zit te strak.
Dit gaat al drie jaar zo, Hale.

301
00:26:19,781 --> 00:26:23,651
Je verlangt naar haar
en ze staat recht voor je.

302
00:26:31,860 --> 00:26:36,568
Dat was prachtig. Dat is reden voor een...

303
00:26:36,588 --> 00:26:39,967
drankje bij de meest onsmakelijke waterpoel.

304
00:26:40,001 --> 00:26:42,035
Wij hebben werk te doen.

305
00:26:45,540 --> 00:26:47,698
Een lever met ui.
- Bedankt, lieverd.

306
00:26:48,309 --> 00:26:51,355
Loop niet te ver weg.
Ik hou van het uitzicht.

307
00:26:54,849 --> 00:26:57,584
Volgens mij sloeg die man mij net
op mijn kont met zijn ogen.

308
00:26:57,852 --> 00:26:59,829
Hoe ga jij om met dat soort klanten?

309
00:27:00,455 --> 00:27:02,648
Hetzelfde als met sommige stafleden.

310
00:27:05,126 --> 00:27:07,126
Het spijt me dat ik onbeschoft deed, maar...

311
00:27:07,160 --> 00:27:12,113
Geen goed excuus
bevat de woorden 'als' en 'maar'.

312
00:27:15,457 --> 00:27:17,310
Ik ben een eikel. Beter?

313
00:27:18,772 --> 00:27:20,736
Ik ben een egocentrische eikel?

314
00:27:22,842 --> 00:27:25,004
Doe niet zo hard tegen jezelf, prinses.

315
00:27:25,445 --> 00:27:30,043
En ook niet tegen hen.
Vooral met dat kont gedoe. Ik zou erop slaan.

316
00:27:30,917 --> 00:27:32,951
Liever jij dan die bottenkop.

317
00:27:32,986 --> 00:27:34,472
Hij is aan het stikken.
- Wat?

318
00:27:41,160 --> 00:27:43,242
Help me en duw hem omlaag.

319
00:28:07,386 --> 00:28:09,637
Jij bent een Ghanian Diversity Fae, toch?

320
00:28:25,170 --> 00:28:27,099
Bedankt.

321
00:28:30,341 --> 00:28:34,892
Weet je hoeveel we hiervoor kunnen krijgen?
Ik heb het hele alien-gebeuren opgenomen.

322
00:28:37,082 --> 00:28:40,184
Otto en ik waren goede bondgenoten,
maar ik heb de slag om Lechfield gewonnen.

323
00:28:40,218 --> 00:28:42,665
Dat is geweldig. Hoe...
- Hoe ik het deed?

324
00:28:42,685 --> 00:28:48,044
Door de aandacht af te leiden met rook,
vijfdimensionale wisselingen...

325
00:28:48,076 --> 00:28:49,759
en het luide gebalk van vee.

326
00:28:49,794 --> 00:28:55,031
Wij moeten tussen de dimensionale wisselingen
door bewegen. Hoe doen we dat?

327
00:28:55,066 --> 00:29:00,436
Dat is ingewikkeld.
- De vrouw van wie ik houd is daar in gevaar.

328
00:29:00,471 --> 00:29:05,007
Zou ik deze hebben als ik jouw Bo niet kon vinden?

329
00:29:10,747 --> 00:29:12,248
We worden gevolgd.

330
00:29:12,282 --> 00:29:17,086
We moeten een inconsistentie vinden.
- Een wisseling?

331
00:29:17,121 --> 00:29:20,022
Een stottering in het tijdelijke
of het fysieke rijk.

332
00:29:20,056 --> 00:29:22,057
Volgens mij hebben wij beide.

333
00:29:22,092 --> 00:29:24,492
Kijk, dezelfde man verschijnt op twee plaatsen.

334
00:29:24,526 --> 00:29:28,730
Beide bewegen buiten de tijd.
- Goed gedaan.

335
00:29:28,764 --> 00:29:33,001
En de leerling wordt de meester.
Ik maak maar een grap uiteraard.

336
00:29:33,035 --> 00:29:38,006
Uiteraard. Wat gaan we doen?
- We gaan gedag zeggen.

337
00:29:40,575 --> 00:29:45,045
Kenzi, jij bent een man, ik ben een vrouw.

338
00:29:48,716 --> 00:29:54,988
Kenzi, jij bent een vrouw, ik ben een man,
dus het is logisch...

339
00:29:55,023 --> 00:29:56,757
Dat is stom.

340
00:30:00,028 --> 00:30:05,369
Het kostte vijf Avril Lavigne-liedjes
om Baby Tam-Tam naar dromenland te sturen.

341
00:30:05,416 --> 00:30:08,301
Als je haar wakker maakt, Skater Boy,
dan mag jij haar weer instoppen.

342
00:30:08,335 --> 00:30:11,204
Je kent de teksten
van vijf Avril Lavigne-liedjes?

343
00:30:16,448 --> 00:30:18,342
Dat is zo lief.

344
00:30:20,614 --> 00:30:24,050
Deze gaan net die extra boom-boom-pow toevoegen
die Bo's kamer nodig heeft.

345
00:30:27,555 --> 00:30:31,223
Dus hoe gaat het, sirene?
- Ik moet je iets vertellen.

346
00:30:31,257 --> 00:30:34,160
Hebben jullie Eddy gevonden?
Is hij een genie in het volgen?

347
00:30:34,194 --> 00:30:35,872
Een soort van. Maar...
- Waar wat?

348
00:30:35,915 --> 00:30:39,932
Weten jullie al iets over Bo, of niet?
- Kan je even stil blijven staan?

349
00:30:39,966 --> 00:30:44,336
Waarom ben je zo zenuwachtig? Is het Bo?

350
00:30:45,072 --> 00:30:48,574
Is ze blond?
Waarom maak ik een grap?

351
00:30:48,608 --> 00:30:50,809
Wat gebeurd er? Praat tegen mij.

352
00:30:50,843 --> 00:30:52,377
Ik vind je leuk.

353
00:30:52,412 --> 00:30:56,448
Elke keer dat ik een kamer binnenkom
ben jij alles waar ik naar kan kijken.

354
00:30:56,482 --> 00:31:02,221
Je hebt zoveel stijl en je bent sterker
dan een mens kan zijn.

355
00:31:04,489 --> 00:31:09,694
Ik wil daar een onderdeel van zijn.
- Ik wil ook een onderdeel van jou zijn.

356
00:31:14,533 --> 00:31:18,737
Dit is vreemd.
- Op een goede manier?

357
00:31:26,878 --> 00:31:29,432
Dit is goed, toch?

358
00:31:38,656 --> 00:31:42,092
Wacht.
- Minder praten, meer van de rest.

359
00:31:42,127 --> 00:31:47,164
Ik hou van je in het lila.
- Wacht, het is het parfum.

360
00:31:47,198 --> 00:31:49,532
Het ruikt als een goede tijd voor mij.

361
00:31:49,567 --> 00:31:51,869
Het is een betovering.

362
00:31:55,806 --> 00:31:58,415
Heilige Portia DeGeneres,
Shakira, David Lee Roth.

363
00:31:58,576 --> 00:31:59,976
Ik werd hiermee wakker.

364
00:32:00,010 --> 00:32:02,579
Alles waar ik ooit mee wakker ben werd,
was een puist.

365
00:32:02,613 --> 00:32:04,814
Ik ben afzichtelijk.
- Dat ben je niet echt.

366
00:32:04,848 --> 00:32:06,549
Is dit een soort groeispurt?

367
00:32:06,584 --> 00:32:08,878
Waar lijk ik op?
Dr. Spocks handboek voor Valkyries?

368
00:32:09,119 --> 00:32:13,322
Weet ik veel. Als dit zo doorgaat,
dan is ze op dinsdag Betty White.

369
00:32:13,356 --> 00:32:17,960
Hier liefje, het komt goed.
Vertel haar dat alles goed komt.

370
00:32:17,995 --> 00:32:22,098
Alles komt goed, omdat...

371
00:32:22,132 --> 00:32:26,616
Mijn god, het haar...
- Onze lichamen veranderen als we opgroeien.

372
00:32:26,636 --> 00:32:29,571
Dingen gebeuren. Meestal normaal.

373
00:32:29,606 --> 00:32:33,542
Dit is normaal?
Maar deze dingen zijn zo groot?

374
00:32:33,576 --> 00:32:37,170
Zijn ze stom?
Kan ik nog touwtjespringen?

375
00:32:37,347 --> 00:32:40,349
Misschien moet je gewoon gaan.
- Kom mee springen.

376
00:32:40,383 --> 00:32:43,251
Slechte Valkyrie, ik bedoel slechte Hale.

377
00:32:43,286 --> 00:32:45,954
Hale moet nu gaan.
Maar Kenzi, we zijn nog niet uitgepraat.

378
00:32:52,962 --> 00:32:54,375
Ik voel me supervreemd.

379
00:32:55,597 --> 00:32:59,500
Het spijt me dat ik het je moet vertellen,
maar het zal niet over gaan.

380
00:32:59,535 --> 00:33:02,249
Het is onderdeel van het opgroeien.

381
00:33:10,379 --> 00:33:16,213
Smog dog. Ik heb nog nooit iets gehad
dat zowel walgelijk als lekker was.

382
00:33:16,249 --> 00:33:17,473
Wat is dit?

383
00:33:19,842 --> 00:33:22,977
Het lijkt op een soort kruidenautomaat.

384
00:33:26,767 --> 00:33:32,332
Dit is Fae. Ik kan het dialect niet lezen, maar...
Hoe lang heb je bij Selene geslapen?

385
00:33:32,667 --> 00:33:36,167
Een paar jaar. Misschien een paar honderd.
Maar ik ben zo goed als goud.

386
00:33:36,188 --> 00:33:40,592
Je bent ouderwets, man. Je kan niet meer traceren.
Je weet niet eens wat dit is.

387
00:33:40,875 --> 00:33:45,178
Uiteraard weet ik dat wel.
Het is een eenvoudige opeenvolging van knopjes.

388
00:33:48,924 --> 00:33:55,424
Als je de poort naar een andere dimensie opent
zonder ticket gaan we er allemaal aan.

389
00:34:12,742 --> 00:34:16,141
Je hebt me pijn gedaan.
- Het spijt me. Eddy, ben jij in orde?

390
00:34:18,912 --> 00:34:23,748
Waarom volg je ons? Waarom ben je zo vastbesloten
om mijn samenwerking met Eddy te stoppen?

391
00:34:23,783 --> 00:34:26,592
Hij is Eddy niet.

392
00:34:34,060 --> 00:34:35,287
Ik ben Eddy.

393
00:34:40,377 --> 00:34:44,428
De naam van deze vrouw is Clio
en ze steelt identiteiten.

394
00:34:44,515 --> 00:34:48,953
Wat moest ik dan doen toen jij onder de betovering
en tussen de benen van Selene was?

395
00:34:49,015 --> 00:34:51,153
Er was vraag naar je diensten.

396
00:34:51,339 --> 00:34:55,752
Dus je nam zijn honneurs waar.
Je was de laatste keer wel in een mooie jurk.

397
00:34:55,776 --> 00:35:00,295
Hij was alleen bezig met het maken van baby's.
- Wacht, is Eddy jouw...?

398
00:35:00,329 --> 00:35:05,579
Nee. Zijn gebroed omvat giechelende,
domme Elementals.

399
00:35:05,614 --> 00:35:07,911
Maar jij bent een Elemental.
- Met een twist.

400
00:35:08,075 --> 00:35:11,873
Deze Elementals
kunnen maar één van de vier elementen beheersen.

401
00:35:11,908 --> 00:35:17,486
Ik spreek met alle vier, wat mij speciaal maakt
en zoveel beter dan jij bent.

402
00:35:17,577 --> 00:35:20,748
Leugens!
- Ik zie bijvoorbeeld aan de aarde...

403
00:35:20,783 --> 00:35:24,663
dat er iemand gedood is op die plek,
65 jaar geleden.

404
00:35:24,757 --> 00:35:29,977
Ik kan aan het water zien dat de grondvochtigheid
precies 32 of 33 procent is.

405
00:35:30,039 --> 00:35:34,429
En Endymion, ik weet dat er een trein aankomt.

406
00:35:36,290 --> 00:35:39,700
Je hebt een grote fout gemaakt
door mij tegen te werken.

407
00:35:39,735 --> 00:35:45,316
Ik heb de Mount Everest in vier stappen beklommen
net als de 20 maagden die er bovenop leven.

408
00:35:45,394 --> 00:35:47,607
Er zijn liederen over mij gemaakt.

409
00:35:47,642 --> 00:35:52,620
In 1295. Je bent vergane glorie.

410
00:35:52,753 --> 00:35:58,652
<i>Over de zee en door de vallei,
Komt de grote en nobele Endymion.</i>

411
00:35:58,733 --> 00:36:02,591
<i>Dood en duisternis trotseert hij...</i>

412
00:36:02,612 --> 00:36:06,667
<i>Poog hem te doden en hij zal niet sterven.</i>

413
00:36:11,430 --> 00:36:17,437
De volgende trein komt om kwart over acht.
We hebben dus een kaartje nodig. Heb jij er een?

414
00:36:19,359 --> 00:36:25,276
Dat zou wel eens het geval kunnen zijn.
- Het is een treinkaartje? Dus wat betekent MMXV?

415
00:36:25,297 --> 00:36:30,692
Wat dat ook voor onuitspreekbare ding is.
- Het zijn Romeinse cijfers. 2015.

416
00:36:30,755 --> 00:36:34,368
Ik denk dat het een tijdstip is: 20:15 uur.
Als we opschieten kunnen we het halen.

417
00:36:34,403 --> 00:36:38,272
Niemand kan het aanraken zonder te verbranden.
- Ik wel.

418
00:36:38,307 --> 00:36:41,476
Zij is een Elemental.
- Vuur kan mij niet raken.

419
00:36:41,510 --> 00:36:45,880
We moeten praten over mijn prijs.
- Je krijgt wat je verdiend hebt.

420
00:36:46,496 --> 00:36:49,584
Kunnen we even praten?

421
00:36:52,667 --> 00:36:58,758
Het meisje lijkt een beetje gestoord.
Ze kan de kaart pakken en ervandoor gaan.

422
00:36:58,793 --> 00:37:01,868
Haar huid is verdacht gaaf en ik haat haar.

423
00:37:01,903 --> 00:37:07,808
Je moet hier blijven.
Misschien herinnert Tasmin zich nog wat.

424
00:37:08,826 --> 00:37:13,907
Daarnaast wil Hale met je praten over iets.

425
00:37:13,942 --> 00:37:19,012
Luister alsjeblieft naar hem als hij dat doet.

426
00:37:21,933 --> 00:37:23,185
De tijd loopt.

427
00:37:37,935 --> 00:37:43,185
We kunnen niet terug als we dit doen.
Ik kan niet beloven dat ik je kan beschermen.

428
00:37:43,220 --> 00:37:46,222
Wie ben je en waarom
probeerde je mij te redden bij Engelram?

429
00:37:46,794 --> 00:37:49,819
Ik zag op het feest
iemand met problemen...

430
00:37:49,854 --> 00:37:52,928
en de kans om wat geld te verdienen.
- Ik geloof je niet.

431
00:37:52,963 --> 00:37:58,181
Je bent een agent en jouw speurdersvriendin,
hoe heette ze?

432
00:37:58,521 --> 00:38:03,772
Ik zag potentiële concurrentie
mijn territorium betrad en besloot te gaan kijken.

433
00:38:03,806 --> 00:38:06,628
Het blijkt dat ik mij
nergens zorgen om hoef te maken.

434
00:38:06,675 --> 00:38:10,282
Dus kan ik dit nu doen?
- De tijd loopt.

435
00:38:18,988 --> 00:38:20,922
Het werkte.

436
00:38:20,956 --> 00:38:24,225
Je bent verrast?
- Nee. Ik bedoel, misschien.

437
00:38:24,360 --> 00:38:30,698
Omdat dit multidimensionele spul
zo onvoorspelbaar is, weet je?

438
00:38:35,203 --> 00:38:38,171
Hoe was je incisie? Zijn de hechtingen geheeld?

439
00:38:41,682 --> 00:38:44,412
<i>Ik wil weer naar huis.
- Ze zoeken je nog steeds. Het is niet veilig.</i>

440
00:38:44,446 --> 00:38:48,215
<i>En de anderen? En Bo?
Ik ben bang, Dyson.</i>

441
00:38:48,249 --> 00:38:53,420
<i>Of je bent mijn beste of slechtste rivale,
maar je bent slim en inventief.</i>

442
00:38:53,454 --> 00:38:57,857
<i>Wat er ook moet gebeuren, doe dat.
Je staat er nu even alleen voor.</i>

443
00:38:57,892 --> 00:39:02,991
<i>Dank je. Zorg alsjeblieft goed voor haar.</i>

444
00:39:10,938 --> 00:39:15,608
Ik geef het drievoudige van wat je betaald krijgt.
Uiteraard kan ik het mij permitteren, liefje.

445
00:39:15,643 --> 00:39:21,748
De positieve kant van het uitroeien van jouw ras
is dat je nu een enorme bankrekening hebt.

446
00:39:24,717 --> 00:39:30,222
Laat één ding duidelijk zijn.
Bo moet levend en in één geheel zijn.

447
00:39:30,257 --> 00:39:33,926
Hebben we een deal?
- Absoluut.

448
00:39:33,961 --> 00:39:38,931
Maak me geil. Jij bent een hele stoute meid.

449
00:39:38,965 --> 00:39:41,934
Zeg het nog eens, langzaam.

450
00:39:44,504 --> 00:39:49,975
We hebben een deal.
- Wat voor deal?

451
00:39:50,009 --> 00:39:56,381
Dat kan ik niet zeggen.
Dat is beschermde klantinformatie.

452
00:40:00,396 --> 00:40:05,009
Maar je hebt mijn bloedeed
dat ik jouw succubus zal vinden.

453
00:40:18,637 --> 00:40:23,123
Het wordt steeds interessanter.
Dat is een Dodentrein.

454
00:40:24,242 --> 00:40:27,615
Denk er niet eens over na.

455
00:40:36,654 --> 00:40:40,624
Raak niet in paniek. Dit wordt een wilde rit.

456
00:40:49,434 --> 00:40:55,330
Ja, weg. Geen magische tinkelkrachten meer.
Kunnen we vanavond afspreken?

457
00:40:58,834 --> 00:41:03,079
Ik kan je betalen. Tot straks.

458
00:41:22,657 --> 00:41:25,959
Voel jij je al beter?
- Ik voel kwalijk iets...

459
00:41:25,994 --> 00:41:27,995
Ik moet plassen.

460
00:41:38,840 --> 00:41:41,174
Wachtwoord.

461
00:41:41,208 --> 00:41:42,809
Misschien is het wel shit.

462
00:41:45,013 --> 00:41:49,716
Toad.
De naam van mijn hond, toen ik jong was.

463
00:41:49,751 --> 00:41:51,728
T- O-A-D. Ironisch, nietwaar?

464
00:41:52,986 --> 00:41:55,021
Ik wilde even jouw weerapp bekijken.

465
00:41:55,056 --> 00:41:57,490
8623. Ga je gang.

466
00:42:00,027 --> 00:42:04,664
Het is zonnig, met kans op...
Je gelooft er niets van, of wel?

467
00:42:04,698 --> 00:42:07,400
Dit gaat om die alienvideo.

468
00:42:07,435 --> 00:42:10,603
Weet je hoeveel geld
mensen hiervoor willen neerleggen?

469
00:42:10,637 --> 00:42:14,707
Het was geen alien,
maar deze video mag niet bestaan.

470
00:42:14,741 --> 00:42:19,144
Er zitten slechte mensen achter mij aan,
als ze dit zien, komen ze mij halen.

471
00:42:19,179 --> 00:42:23,941
Ik wilde dat ik je meer kon vertellen, maar...
- Het is ingewikkeld.

472
00:42:45,437 --> 00:42:48,090
Als dit is wat ik krijg
voor het verwijderen van foto's...

473
00:42:48,111 --> 00:42:53,511
weet dan dat ik meer dan 30 Instagram-foto's
van benzinepompsandwiches erop heb staan.

474
00:42:53,545 --> 00:42:57,381
Ik ben Lauren.
- Aangenaam kennis te maken.

475
00:42:57,416 --> 00:42:58,883
Dank je wel.

476
00:43:08,989 --> 00:43:12,263
Net genoeg om weg te kunnen komen.

477
00:43:31,048 --> 00:43:32,291
Het is tijd om te gaan.

478
00:43:35,786 --> 00:43:38,789
Vertaling: Dream, Tessa & MisterTL
Controle: ChillyWitch ~ Sync: THC

479
00:43:40,640 --> 00:43:43,769
Quality over Quantity Releases

