﻿1
00:00:01,908 --> 00:00:02,857
Oh, he.

2
00:00:02,892 --> 00:00:04,757
Ik was me net aan het afvragen
wat je van plan was met ons avondje uit.

3
00:00:04,792 --> 00:00:07,497
Wil je binnen blijven?
'Omdat je weet wat dat betekent.

4
00:00:07,532 --> 00:00:09,753
- Een romantisch etentje en "Homeland"?
- Seks op de bank.

5
00:00:09,788 --> 00:00:10,847
Of jouw ding.

6
00:00:10,882 --> 00:00:12,813
- Eigenlijk, "Homeland" lijkt me wel wat.
- Of jouw ding.

7
00:00:12,848 --> 00:00:14,420
He, Nick, um...

8
00:00:14,455 --> 00:00:16,621
Vannacht toen Ferguson en ik
onder de douche stonden,

9
00:00:16,656 --> 00:00:18,057
had ik een ingeving.

10
00:00:18,092 --> 00:00:19,504
Het is tijd om terug te komen in "het spel".

11
00:00:19,539 --> 00:00:21,022
Je weet wel, wat vrouwen ontmoeten.

12
00:00:21,057 --> 00:00:22,361
menselijke vrouwen.

13
00:00:22,396 --> 00:00:24,019
Menselijk? Zijn er nog meer dan?

14
00:00:24,054 --> 00:00:26,066
Enfin, ik vroeg me af of je op Ferguson
wilde passen vanavond

15
00:00:26,101 --> 00:00:27,893
terwijl ik wat gan drinken met wat
collega's.

16
00:00:27,928 --> 00:00:30,260
heel eventjes maar.
Je moet hem een pil geven om 6:00.

17
00:00:30,295 --> 00:00:31,842
- We hebben date avond vandaag.
- Jess...

18
00:00:31,877 --> 00:00:36,435
Winston wil uit gaan
om menselijke vrouwen te ontmoeten.

19
00:00:36,470 --> 00:00:39,100
- Zonder de kat.
- Oh, ja, ja.

20
00:00:39,135 --> 00:00:42,101
ja, ja.
Nick zal op de kat passen.

21
00:00:42,136 --> 00:00:44,645
Vraagje... Zijn dat mondpillen
of bilpillen?

22
00:00:44,680 --> 00:00:47,738
Gewoon één pilletje.
Gewon één bilpilletje.

23
00:00:47,772 --> 00:00:49,178
- Hier heb je m.
- Ik raak dat ding niet aan.

24
00:00:49,212 --> 00:00:51,022
Nee? Oke.
(Ferguson miauwt)

25
00:00:51,056 --> 00:00:53,103
- Bedankt, man.
- Ja. Je hebt t door.

26
00:00:53,137 --> 00:00:54,812
He, jongens.
Gewoon thuis vanavond?

27
00:00:54,846 --> 00:00:56,097
Nee, eigenlijk,
hebben we een avondje uit.

28
00:00:56,132 --> 00:00:57,910
'Want ik heb nog een toetje over

29
00:00:57,944 --> 00:00:59,287
Wat Perzik toetje

30
00:00:59,322 --> 00:01:00,722
En langzaam gedraaid vanille boon
ijs,

31
00:01:00,756 --> 00:01:03,093
en Coach vraagt Cece
uit vanavond, en...

32
00:01:03,128 --> 00:01:04,829
Wil iemand een hap van dit, 'omdat het...?

33
00:01:04,864 --> 00:01:07,438
Ho! Ho!

34
00:01:07,473 --> 00:01:09,843
(mond vol):
Het komt net uit de oven.

35
00:01:09,877 --> 00:01:11,685
Het is erg heet!

36
00:01:11,720 --> 00:01:13,563
Ha! Ha!

37
00:01:14,098 --> 00:01:15,677
♪ Who's that girl? ♪

38
00:01:15,711 --> 00:01:18,570
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess ♪

39
00:01:18,692 --> 00:01:22,169
Vertaling by Sliep26 (oorspronkelijk bestand, Elderman)
www.addic7ed.com

40
00:01:22,496 --> 00:01:24,666
NICK: Nou, Ik hoop dat Coach
dit eerst bij jou heeft nagevraagd.

41
00:01:24,700 --> 00:01:26,736
Coach is langs geweest,
hij volgde zijn Broeder code.

42
00:01:26,770 --> 00:01:28,538
Ging eigenlijk best goed.

43
00:01:28,572 --> 00:01:31,274
Tja. Precies de man die ik nodig heb.
(lacht)

44
00:01:31,308 --> 00:01:32,644
- Je hebt me gevonden.
- JA. Dat deden we.

45
00:01:32,678 --> 00:01:34,150
Ik heb een vraag voor je, player.

46
00:01:34,184 --> 00:01:35,154
Zeg het maar, man!

47
00:01:35,188 --> 00:01:36,158
(lacht)

48
00:01:36,192 --> 00:01:37,763
Kan ik Cece mee uit vragen?

49
00:01:37,797 --> 00:01:40,277
Ja! Wacht, wat?

50
00:01:40,311 --> 00:01:43,279
Wacht, dat is geweldig voor Cece.
Coach is een lekkere vent.

51
00:01:44,781 --> 00:01:46,415
Verkeerd publiek.

52
00:01:46,449 --> 00:01:47,784
Dat zie ik nu.

53
00:01:47,818 --> 00:01:50,251
Dat zal wel,
je hebt het verknald met Cece,

54
00:01:50,286 --> 00:01:51,397
Dus je kan hiermee akkoord gaan.

55
00:01:51,431 --> 00:01:52,935
- Ben ik ook.
- Dat ben je?

56
00:01:52,969 --> 00:01:54,842
- Ik beloof, dat ben ik.
- Dat ben je?

57
00:01:54,877 --> 00:01:56,686
- 100% akkoord.
- Je bent akkoord?

58
00:01:56,720 --> 00:01:58,690
- Ja, helemaal akkoord.
- Echt?

59
00:01:58,724 --> 00:02:00,894
Het is goed voor Cece, het is goed voor Coach,
het is goed voor Amerika.

60
00:02:00,929 --> 00:02:03,365
Wie weet? Krijgen we wellicht een nieuwe
Tiger Woods uit deze situatie.

61
00:02:03,399 --> 00:02:04,934
Zou dat niet fijn zijn?

62
00:02:04,968 --> 00:02:06,438
Waarschijnlijk loop ik op de zaken vooruit.

63
00:02:06,472 --> 00:02:08,241
Je wweet helemaal niet of Cece
wel ja zal zeggen?

64
00:02:08,275 --> 00:02:09,442
Ze zei ja!

65
00:02:09,476 --> 00:02:11,912
We gaan naar Staples Center vanavond
om de wedstrijd van vanavond te bekijken.

66
00:02:11,946 --> 00:02:14,350
(Beide lachen)

67
00:02:14,385 --> 00:02:16,053
Ben je nog steeds...
akkoord met dit?

68
00:02:16,088 --> 00:02:17,759
Hmm?

69
00:02:17,793 --> 00:02:19,733
Ik bedoel, je hoefdt het alleen maar
te zeggen hoor

70
00:02:19,767 --> 00:02:20,737
en ik laat het gaan, echt.

71
00:02:20,771 --> 00:02:22,443
N... Nee, man.

72
00:02:22,478 --> 00:02:24,779
Kom op. Ga met haar uit.

73
00:02:24,814 --> 00:02:27,418
- Ja! En daarna ga je weer uit.
- Oke.

74
00:02:27,453 --> 00:02:30,058
- Ze gaat niet met zichzelf uit.
- Ja, ga de hele avond.

75
00:02:30,092 --> 00:02:31,094
Ik ben best nerveus!

76
00:02:32,235 --> 00:02:33,704
Ja, Ik ben nerveus.

77
00:02:33,739 --> 00:02:35,775
Ja, Ik ben echt nerveus.
Um...

78
00:02:35,810 --> 00:02:37,577
Ik bedoel, ze is mooi en echt
supercool

79
00:02:37,612 --> 00:02:39,381
En het is gewoon, zoals...
zoals, je weet het gewoon niet.

80
00:02:39,415 --> 00:02:41,753
- Ik begrijp je voor 100%.
- Ja, jij weet het... jij weet het.

81
00:02:41,787 --> 00:02:43,591
Ze blies de bruiloft af voor mij, dus ik zeg
het maar.

82
00:02:43,626 --> 00:02:45,598
En omdat ik erna bederfde omdat ik mijn eigen
ding had.

83
00:02:45,632 --> 00:02:47,870
Malia maakte het uit met mij, zoals,
ze deed me echt pijn,

84
00:02:47,904 --> 00:02:49,539
dus ik ben echt kwetsbaar nu.

85
00:02:49,573 --> 00:02:51,809
Het is gewoon... ik weet het niet.
Ik denk dat ik me gewoon wat onzeker voel.

86
00:02:51,843 --> 00:02:53,546
Kom op. Jij bent Coach.

87
00:02:53,581 --> 00:02:55,149
- Jij bent De Coach.
- Ja.

88
00:02:55,184 --> 00:02:58,594
Jij bent de prijs.
Onthoud, jij bent de prijs.

89
00:02:58,628 --> 00:03:00,031
Jij bent de prijs.

90
00:03:00,065 --> 00:03:01,299
Ik ben Coach!

91
00:03:01,333 --> 00:03:03,301
- Ja, jij bent Coach.
- (lacht)

92
00:03:03,335 --> 00:03:05,170
- Ze heeft geen kans!
- Oh, ja, nou...

93
00:03:05,204 --> 00:03:06,540
Ze kan het krijgen!

94
00:03:06,574 --> 00:03:08,076
Ja! Je kan het ook rustig aan doen!

95
00:03:08,110 --> 00:03:10,350
- Nee joh, Ik ga ervoor!
- Oh, oh! J-Je gaat ervoor?

96
00:03:10,385 --> 00:03:11,687
- Ik ga ervoor. Ja.
- Je gaat er echt voor?

97
00:03:11,721 --> 00:03:13,756
Dat lekkere kontje is van Coach
vanavond..

98
00:03:13,791 --> 00:03:16,659
En geloof me,
ik ben er klaar

99
00:03:16,694 --> 00:03:18,363
in gesloten positie.

100
00:03:18,397 --> 00:03:20,400
Bedankt, Schmidt.

101
00:03:23,073 --> 00:03:24,744
Oh... jongen.

102
00:03:24,778 --> 00:03:26,080
Hij gaat ervoor.

103
00:03:26,115 --> 00:03:30,555
Ik weet niet of je dat hoorde,
maar hij gaat ervoor.

104
00:03:33,027 --> 00:03:35,564
- Hij is echt niet in orde.
- Wanneer hij zegt,

105
00:03:35,598 --> 00:03:38,534
"Alles gaat goed,"
Zometeen gaat het niet meer zo goed.

106
00:03:38,569 --> 00:03:40,237
Aw, Schmidters.

107
00:03:40,272 --> 00:03:42,741
Er komen meer mogelijkheden.

108
00:03:42,775 --> 00:03:44,810
Met stevige krukken.

109
00:03:44,844 --> 00:03:46,346
Alles gaat goed.

110
00:03:46,380 --> 00:03:47,815
Ik weet dat het goed gaat.

111
00:03:47,849 --> 00:03:50,253
Dan zien ze je Rap skills.
Dan... (stikt)

112
00:03:50,288 --> 00:03:53,093
He. Stop!
Je zegt net dat alles goed gaat!

113
00:03:53,127 --> 00:03:54,631
Je zegt net dat alles goed gaat!

114
00:03:54,666 --> 00:03:56,034
Laat me doodgaan!

115
00:03:56,069 --> 00:03:57,836
Ik ken Schmidt.

116
00:03:57,871 --> 00:04:00,339
Hij gaat echt proberen de afspraak
te stoppen.

117
00:04:00,373 --> 00:04:03,109
- Oke.
- De strategie is insluiting.

118
00:04:03,143 --> 00:04:04,110
- Oke.
- We moeten hem opsluiten.

119
00:04:04,145 --> 00:04:05,614
Afleiden als een bay.

120
00:04:05,648 --> 00:04:07,985
Als hij uit de pas loopt,
moeten we fysiek worden.

121
00:04:08,020 --> 00:04:09,423
We gaan fysiek doen tegen
een baby?

122
00:04:09,457 --> 00:04:11,193
Alsjeblieft geen vragen.
Ik ben een professioneel.

123
00:04:11,227 --> 00:04:13,032
We kunnen hem ook verder helpen.

124
00:04:13,066 --> 00:04:15,040
We nemen hem mee, zorgen dat ie dronken wordt,
misschien een nieuw iemand ontmoeten?

125
00:04:15,069 --> 00:04:16,703
Nee. We moeten hem op een veilige
plek houden.

126
00:04:16,737 --> 00:04:19,554
- (Kreunt) Ik wou dat ik die hondenkooi had.
- Wat?

127
00:04:19,589 --> 00:04:22,214
Wanneer je een hondenkooi ziet
in de uitverkoop, koop m.

128
00:04:22,248 --> 00:04:24,453
He, Jess, over vanavond,
Het spijt me zo.

129
00:04:24,487 --> 00:04:26,121
We hebben een avondje uit
wanneer we trouwen...

130
00:04:26,156 --> 00:04:28,988
- Da, boer een durp een durp.
- Wat deed je nou...

131
00:04:29,022 --> 00:04:30,788
Vrolijk. Wanneer we een Vrolijk 
Kerstfeest.

132
00:04:30,822 --> 00:04:32,591
Oke, we gaan door.

133
00:04:33,528 --> 00:04:35,765
He, uh...

134
00:04:35,799 --> 00:04:37,870
Ik heb mn bedenkingen over
Coach en Cece.

135
00:04:37,904 --> 00:04:39,470
Misschien moet ik de date stoppen.

136
00:04:39,504 --> 00:04:40,737
(knipt zn vingers)
Wordt eens wijzer!

137
00:04:40,771 --> 00:04:43,070
Dank je. Um...

138
00:04:43,105 --> 00:04:46,074
Heb je kans gezien, uh... de hondenkooi?

139
00:04:46,108 --> 00:04:48,480
- Nee. Ik voel me niet zo.
- jij wel?

140
00:04:48,514 --> 00:04:50,450
- Dat was de oplossing.
- Dat weet ik.

141
00:04:50,485 --> 00:04:52,985
JA, Jess, ik wil ... ik wil...
Ik heb hem net opgepiept.

142
00:04:53,019 --> 00:04:55,685
Ik... hij heeft me mee uit gevraagd,
en ik zei ja.

143
00:04:55,719 --> 00:04:57,253
Momenteel zitten we allebei in
post relatiebreuk fase,

144
00:04:57,287 --> 00:04:59,257
- Wat goed is, toch?
- JESS: Helemaal.

145
00:04:59,292 --> 00:05:01,228
(Fluisteren):
Ga ervoor. Ga ervoor!

146
00:05:01,262 --> 00:05:03,900
- Hij is er.
- Niet voorbij tweede honk.

147
00:05:03,934 --> 00:05:05,200
Oke. Doei.

148
00:05:06,937 --> 00:05:09,006
- Hey.
- Hey.

149
00:05:09,040 --> 00:05:12,043
Wauw. Uh, J-Je ziet er...
(grinnikt) prachtig uit.

150
00:05:12,077 --> 00:05:13,311
Aw.

151
00:05:13,346 --> 00:05:15,714
Je keek...

152
00:05:15,749 --> 00:05:17,216
dit.

153
00:05:17,251 --> 00:05:19,886
- Ik gaf je dit omdat je keek...
- (grinnikt)

154
00:05:19,920 --> 00:05:23,024
...dit, dit en dit.
(grinnikt)

155
00:05:23,058 --> 00:05:26,331
- Ik geef je dit allemaal. Nee.
- Bedankt...

156
00:05:26,365 --> 00:05:28,134
Ik heb echt zin in de wedstrijd.

157
00:05:28,169 --> 00:05:29,204
(HHoog hellend):
JA!

158
00:05:29,238 --> 00:05:31,241
(Diepe stem):
Ja. Ja.

159
00:05:31,275 --> 00:05:33,377
- Ik pak mijn portemonnee.
- Oke, cool.

160
00:05:33,411 --> 00:05:35,078
(fluisterend):
Wat is er toch mis met jou?

161
00:05:35,113 --> 00:05:36,746
Jij bent de prijs!
Jij bent de prijs!

162
00:05:36,781 --> 00:05:38,381
Hou de boel bij elkaar.

163
00:05:39,917 --> 00:05:42,221
- Hey. Wat is er?
- Hey.

164
00:05:42,256 --> 00:05:44,224
(geforceerde grinnik)

165
00:05:44,259 --> 00:05:47,328
Dat is er aan de hand, dat is er aan 
de hand, dat is er aan de hand.

166
00:05:48,531 --> 00:05:50,132
SCHMIDT:
Ik waardeer dit, jongens.

167
00:05:50,166 --> 00:05:51,199
(TV speelt zachtjes)

168
00:05:51,234 --> 00:05:53,168
(zucht)

169
00:05:53,203 --> 00:05:55,338
- Hebben jullie honger?
- Altijd. Ja.

170
00:05:55,372 --> 00:05:57,341
Goed zo. Ik ga wat halen bij 
Staples Center.

171
00:05:57,375 --> 00:05:59,610
- Hey, rustig. rustig aan.
- Oke. Oke.

172
00:05:59,644 --> 00:06:01,145
Je hebt gelijk, je hebt gelijk.
Goeie opmerking.

173
00:06:01,179 --> 00:06:02,381
NICK:
Hey, Winston.

174
00:06:02,416 --> 00:06:03,617
Hey. Wat is er met jou gebeurt?

175
00:06:03,651 --> 00:06:05,119
Ik dacht dat jij naar een feestje zou
gaan.

176
00:06:05,153 --> 00:06:06,556
Ja, het is zo lang geleden

177
00:06:06,590 --> 00:06:08,859
dat ik denk dat ik ben vergeten
hoe je met vrouwen moet praten.

178
00:06:08,893 --> 00:06:11,862
Vraag jij je wel eens af of er iemand hier is
die iemand heeft vermoord?

179
00:06:11,897 --> 00:06:13,964
(grinnikt)

180
00:06:13,998 --> 00:06:15,565
Ferguson is zijn naam.
Ja, dat is mijn kat.

181
00:06:15,599 --> 00:06:16,933
Hier draagt ie een cowboy hoed.

182
00:06:16,968 --> 00:06:19,302
Goeie god, schat,
hoe grrot zijn je voeten?

183
00:06:19,337 --> 00:06:21,271
Weet je wat?
Het is goed zo.

184
00:06:21,305 --> 00:06:22,672
Ik blijf wel mn hele leven alleen.

185
00:06:22,706 --> 00:06:25,108
Weet je, Hank Aaron was alleen tijdens
elke Homerun die hij sloeg

186
00:06:25,142 --> 00:06:26,409
Zolang ik Ferguson heb.

187
00:06:26,443 --> 00:06:28,311
Trouwens,
waar zit die kat?

188
00:06:28,345 --> 00:06:30,913
Ferguson!
(fluit)

189
00:06:30,947 --> 00:06:33,148
Dat is gek.
Meestal komt ie gelijk wanneer ik m roep.

190
00:06:33,183 --> 00:06:34,483
(auto toetert)
(Sirene gaat af)

191
00:06:34,517 --> 00:06:36,151
Nick, heb je het raam open laten staan?

192
00:06:36,186 --> 00:06:37,352
Oh, mijn god, nee.

193
00:06:37,387 --> 00:06:38,754
- Nick!
- Wat?

194
00:06:38,788 --> 00:06:40,322
Je weet dat ie graag achter de duiven
aanzit.

195
00:06:40,356 --> 00:06:41,589
Nick, door jou kon ie naar buiten.

196
00:06:41,624 --> 00:06:43,158
Dat was... Dat was niet de bedoeling.
Ik heb alleen een raam open gezet.

197
00:06:43,192 --> 00:06:44,559
Man, Ik vroeg je één ding te doen!

198
00:06:44,593 --> 00:06:46,694
- Winston, Het spijt me echt.
- Dit is jouw fout, man!

199
00:06:46,728 --> 00:06:49,133
- Ik voel me echt slecht, Winston.
- Je gaat me helpen zoeken!

200
00:06:49,167 --> 00:06:51,101
Winston, niet weggaan...
Winston...

201
00:06:51,136 --> 00:06:53,170
Oke, ik kom, vriend.
Jess, het spijt me, maar je moet

202
00:06:53,204 --> 00:06:54,304
hier blijven en een oogje
op Schmidt houden.

203
00:06:54,338 --> 00:06:55,771
Nee! Nee, nee, nee.

204
00:06:55,806 --> 00:06:57,506
Je kan me hier niet met hem laten.

205
00:06:57,540 --> 00:07:00,611
Nee, ze heeft gelijk. Dat kan je niet doen.
Wat als het ruig gaat worden?

206
00:07:00,646 --> 00:07:02,215
Nick, hij heeft pijn.
Ik voel het.

207
00:07:02,249 --> 00:07:03,082
- Ga niet weg!
- Blijf!

208
00:07:03,117 --> 00:07:04,050
Ik ben zo bang, man!

209
00:07:04,084 --> 00:07:05,384
Wat wil je dat ik doe, Jess?

210
00:07:05,419 --> 00:07:07,219
- Blijf.
- Iedereen rustig!

211
00:07:07,254 --> 00:07:09,154
Kijk, dit is mijn schuld.
Winston, Ik ga met je mee.

212
00:07:09,188 --> 00:07:10,855
Schmidt, rustig aan.

213
00:07:10,890 --> 00:07:12,993
Jess, het spijt me.
hou hem hier

214
00:07:13,027 --> 00:07:14,964
en hou hem met andere dingen bezig.
Ik moet gaan.

215
00:07:14,998 --> 00:07:15,931
Het spijt me.

216
00:07:15,966 --> 00:07:16,966
We moeten gaan.

217
00:07:17,000 --> 00:07:18,734
Laten we die vervloekte kat vinden!

218
00:07:18,768 --> 00:07:20,135
(Deur sluit)

219
00:07:20,169 --> 00:07:22,303
Wat denk je dat Coach en Cece
momenteel aan het doen zijn?

220
00:07:22,338 --> 00:07:24,105
- Ik heb geen idee.
- Waarschijnlijk zijn ze gaan zitten.

221
00:07:24,140 --> 00:07:26,293
Dingen voor de eerste keer aen het aanraken.

222
00:07:26,328 --> 00:07:27,876
- Ik ga die date stoppen!
- Nee!

223
00:07:29,945 --> 00:07:31,645
(Gromd)

224
00:07:33,681 --> 00:07:36,617
Is dat letterlijk alles wat je in huis hebt?

225
00:07:37,722 --> 00:07:39,358
Oh, mijn god, we zijn de lul.

226
00:07:39,392 --> 00:07:41,760
- Nick!
- Nick!

227
00:07:43,467 --> 00:07:45,802
Uh, denk.

228
00:07:45,836 --> 00:07:47,070
Coach gaf me een optie.

229
00:07:47,104 --> 00:07:49,005
Hij zei, "zeg het woord en het is 
van tafel"

230
00:07:49,040 --> 00:07:50,841
En weet je wat?
Ik ga het gewoon zeggen.

231
00:07:50,875 --> 00:07:52,042
Nee! Nee!

232
00:07:52,077 --> 00:07:53,210
Zeg het maar, zeg het woord.

233
00:07:53,244 --> 00:07:54,711
Nee, Schmidt!

234
00:07:54,746 --> 00:07:56,279
God, dat kan je niet maken richting Cece.

235
00:07:56,314 --> 00:07:58,448
Ze pakt het eindelijk weer eens op.

236
00:07:58,482 --> 00:08:00,718
Het enige wat we moeten doen
is haar de nacht zien te overleven.

237
00:08:00,752 --> 00:08:01,853
We moeten jou met andere zaken bezig
houden.

238
00:08:01,888 --> 00:08:03,856
Waar wil je mee beginnen?

239
00:08:03,891 --> 00:08:05,450
♪ Play it now ♪

240
00:08:05,485 --> 00:08:08,182
♪ Play it now, my baby ♪

241
00:08:08,217 --> 00:08:10,262
♪ Cracklin' Rosie, get on by ♪

242
00:08:10,296 --> 00:08:11,697
Wat-Wat gebeurt er?

243
00:08:11,731 --> 00:08:13,099
(neuried)

244
00:08:13,133 --> 00:08:15,736
(ritmisch tappen)

245
00:08:15,770 --> 00:08:17,572
Misschien zonder schoenen.
Ik weet het niet.

246
00:08:17,606 --> 00:08:19,775
Oke, en deze is
brugklas, dus...

247
00:08:19,810 --> 00:08:21,109
Deze is van Evan G.

248
00:08:21,143 --> 00:08:23,710
Evan G. was de aanvoerder van het 
waterpolo team.

249
00:08:23,745 --> 00:08:25,980
"Hey, Jess, we houden allebei van lunch."

250
00:08:26,015 --> 00:08:27,449
(grinnikt)
Dat is waar.

251
00:08:27,483 --> 00:08:29,118
Oh, zet maar in... Aw, dude...

252
00:08:29,153 --> 00:08:32,156
♪ Play it now, play it now ♪

253
00:08:32,190 --> 00:08:33,458
♪ My baby ♪

254
00:08:33,492 --> 00:08:35,793
♪ Cracklin' Rosie, get on board ♪

255
00:08:35,827 --> 00:08:38,009
Camryn Manheim was een kritische
vrouw

256
00:08:38,044 --> 00:08:40,064
voor een clown,
en Dylan McDermott zegt...

257
00:08:40,099 --> 00:08:41,733
- I kblijf maar een Cece denken!
- Oke!

258
00:08:41,767 --> 00:08:43,801
Nick zei dat dit zou werken.
Ga zitten.

259
00:08:43,836 --> 00:08:45,285
Niet meer aan  Cece denken.

260
00:08:45,320 --> 00:08:48,072
Wow. Kijk eens naar dit leer.

261
00:08:48,106 --> 00:08:51,842
Het is glad, bruin.

262
00:08:51,876 --> 00:08:53,477
Net als Cece.

263
00:08:53,511 --> 00:08:54,913
Dat is gek.

264
00:08:54,947 --> 00:08:57,283
Je hebt gelijk. Ik ga hier
even liggen.

265
00:08:57,317 --> 00:08:58,684
Oke.

266
00:09:00,718 --> 00:09:02,916
(zucht):
Oh, ja, dit voelt goed.

267
00:09:10,863 --> 00:09:12,330
Oke.

268
00:09:12,364 --> 00:09:13,829
Wat doe je, Schmidt?

269
00:09:13,863 --> 00:09:15,798
- Niks, ga nou maar.
- Nee, nee, nee, nee.

270
00:09:15,832 --> 00:09:17,066
- Ga gewoon weg.
- Oke...

271
00:09:17,101 --> 00:09:18,168
Schmidt, he.

272
00:09:18,203 --> 00:09:19,804
Nee! We nemen je mee,

273
00:09:19,839 --> 00:09:21,807
en we zoeken een nieuwe vrouw
voor je, oke?

274
00:09:21,842 --> 00:09:23,476
Nick zei al thuis te blijven.

275
00:09:23,510 --> 00:09:25,412
Nou, Nick weet niet alles,
Schmidt.

276
00:09:25,446 --> 00:09:26,645
Stop hier alsjeblieft mee.
Dit is echt walgelijk.

277
00:09:26,679 --> 00:09:28,413
Ik kan niet eens naar je kijken.

278
00:09:28,447 --> 00:09:30,048
Kom op, dit is vies.
Nou wordt het echt te gek.

279
00:09:30,083 --> 00:09:31,150
Alsjeblieft! Nog maar één kusje!

280
00:09:31,184 --> 00:09:33,688
Nee, je kust een stukje,
idioot!

281
00:09:33,722 --> 00:09:35,125
Oh oke.

282
00:09:35,159 --> 00:09:38,031
Dat was de juiste beslissing.
Goed gedaan.

283
00:09:39,100 --> 00:09:40,833
- Ferguson!
- Ferguson!

284
00:09:40,868 --> 00:09:41,901
Ferguson!

285
00:09:41,936 --> 00:09:43,036
Kom hier, buddy!

286
00:09:43,071 --> 00:09:44,804
Kom op, jij kleine kutkat!

287
00:09:44,839 --> 00:09:46,305
We moeten nog een rondje om het
park maken.

288
00:09:46,340 --> 00:09:48,708
Ik weet zeker dat die gemene kinderen
die frisbee speelde weg zijn.

289
00:09:48,743 --> 00:09:51,649
Winston...
We hebben overal gezocht.

290
00:09:51,683 --> 00:09:53,752
Wat ben je aan h...?
Winston.

291
00:09:53,787 --> 00:09:55,788
Verdomme!

292
00:09:55,823 --> 00:09:57,993
Ik had nooit naar dat feestje moeten
gaan.

293
00:09:58,027 --> 00:09:59,562
Nah, het feestje was goed.

294
00:09:59,596 --> 00:10:01,498
- Je moet naar meer feesten gan.
- Echt?

295
00:10:01,533 --> 00:10:03,302
Ik ben afgewezen door,
echt geen idee,

296
00:10:03,336 --> 00:10:04,905
ongeveer 16 vrouwen.

297
00:10:04,940 --> 00:10:06,140
En dan kom ik thuis om uit te 
vinden

298
00:10:06,174 --> 00:10:09,011
dat jullie mijn beste vriend
kwijt zijn.

299
00:10:09,045 --> 00:10:10,881
- Ferguson is ineens je beste vriend?
- Ja!

300
00:10:10,916 --> 00:10:11,917
Luister eens naar jezelf?

301
00:10:11,951 --> 00:10:13,019
Dit is echt zielig.

302
00:10:13,053 --> 00:10:15,123
- Whoa.
- "Zielig" is wat hard.

303
00:10:15,158 --> 00:10:18,094
- Ik bedoelde niet...
- Vrienden noemen vrienden niet zielig.

304
00:10:18,129 --> 00:10:19,328
Nou, wat doen vrienden dan

305
00:10:19,362 --> 00:10:21,595
wanneer hun vriend onder de douche
stapt met de kat?

306
00:10:21,629 --> 00:10:23,896
(mobiel gaat over)

307
00:10:23,931 --> 00:10:25,298
Wacht, wacht, wacht!

308
00:10:25,333 --> 00:10:26,666
Ik heb een berichtje.

309
00:10:26,701 --> 00:10:27,835
Iemand heeft Ferguson gevonden.

310
00:10:27,869 --> 00:10:29,337
- Echt niet! Ferguson?
- Ja.

311
00:10:29,371 --> 00:10:31,070
Ja! Niet doen.

312
00:10:31,104 --> 00:10:32,971
Als die kat leeft,
zijn we erbij.

313
00:10:33,540 --> 00:10:34,908
(fluit blaast)

314
00:10:34,942 --> 00:10:36,878
Hoe vind je dat?

315
00:10:36,912 --> 00:10:38,916
Oh, het is...

316
00:10:38,950 --> 00:10:40,118
het is geweldig, bedankt.

317
00:10:40,152 --> 00:10:42,689
Yeah, yeah.
(Grinnikt)

318
00:10:42,723 --> 00:10:44,857
- Wil je een krakeling?
- Nee, Ik-ik ben oke, bedankt.

319
00:10:44,892 --> 00:10:46,292
Het was geen vraag.
Hey, yo, stuk!

320
00:10:46,326 --> 00:10:50,165
Ik wil graag 7 van die dingen!

321
00:10:50,199 --> 00:10:51,468
Maak je zorgen over geld?

322
00:10:51,502 --> 00:10:53,506
Het is goed, dat heb ik, schat.

323
00:10:53,540 --> 00:10:55,977
Coach heeft vandaag een goed jaar.

324
00:10:57,646 --> 00:10:59,346
Yeah, wanneer ik-ik akkoord ging om
met je uit te gaan

325
00:10:59,380 --> 00:11:00,982
is dit niet echt wat ik ervan verwachtte.

326
00:11:01,016 --> 00:11:03,152
Ik weet het, dat hoor ik vaker,
dat hoor ik heel vaak.

327
00:11:05,524 --> 00:11:07,896
Uh-oh!

328
00:11:07,931 --> 00:11:09,066
Ha-ha! Kijk daar eens naar.

329
00:11:09,100 --> 00:11:10,734
Coach is verlegen.

330
00:11:10,768 --> 00:11:12,803
Oh.

331
00:11:12,838 --> 00:11:13,905
Ik ga wel...

332
00:11:13,940 --> 00:11:15,107
Bedankt.

333
00:11:15,142 --> 00:11:16,810
Shit.

334
00:11:16,846 --> 00:11:19,083
Met deze mensen kan ik niet omgaan.

335
00:11:19,117 --> 00:11:20,385
Ik stond aan de top.

336
00:11:20,420 --> 00:11:21,922
Oke, kijk. Kijk naar mij.

337
00:11:21,956 --> 00:11:24,024
Je gaat gedwoon door.
Nu, waar is die goeie ouwe Schmidt?

338
00:11:24,058 --> 00:11:27,159
Toen ik naar zolder verhuisde,
had je zoveel vrouwtjes.

339
00:11:27,193 --> 00:11:28,661
Je was legendarisch.

340
00:11:28,695 --> 00:11:32,136
Dat jaar, uh, orkaan Schmidt
deed-deed aan slopen

341
00:11:32,170 --> 00:11:33,940
- een paar strand gemeenschappen.
- Precies.

342
00:11:33,974 --> 00:11:36,308
Oke, We gaan met dit meisje hier
praten.

343
00:11:36,343 --> 00:11:37,910
Ze zit te bellen, Jess.

344
00:11:37,945 --> 00:11:40,948
Ik bedoel, ze is of heel arm, of ze 
doet aan tijdreizen.

345
00:11:40,983 --> 00:11:42,351
Hi! Dit is mijn vriend Schmidt.

346
00:11:42,385 --> 00:11:44,756
En hij is erg lief en slim.

347
00:11:44,790 --> 00:11:46,793
En hij heeft een baan waar ik niet 
veel van begrijp,

348
00:11:46,827 --> 00:11:47,993
maar het betaald goed.

349
00:11:48,028 --> 00:11:49,427
- Schmidt, ga zitten.
- Oke.

350
00:11:49,462 --> 00:11:52,162
(Grinnikt) Ik geef jullie een
momentje.

351
00:11:54,764 --> 00:11:57,068
Kijk, je bent een mooie vrouw.

352
00:11:57,103 --> 00:11:59,640
In een ander leven, zouden we zeker
lovers zijn, maar...

353
00:11:59,674 --> 00:12:03,309
mijn zielsverwant is bij een Sparks
wedstrijd nu met een andere man.

354
00:12:03,344 --> 00:12:04,474
Ik moet haar gaan halen.

355
00:12:04,509 --> 00:12:06,375
- Oh, wat zielig voor je...
- Onderbreek met niet.

356
00:12:06,409 --> 00:12:09,680
Nu, zie je die vrouw daar
staan?

357
00:12:11,386 --> 00:12:13,819
Ik moet van haar af zodat ik mijn lot
kan vervullen.

358
00:12:13,853 --> 00:12:15,152
Nu, zeg het me wanneer ze da ander kan 
opkijkt.

359
00:12:15,186 --> 00:12:16,885
Niet nu.

360
00:12:16,919 --> 00:12:19,152
Niet nu. Wacht.

361
00:12:19,187 --> 00:12:20,020
Nu.

362
00:12:21,925 --> 00:12:24,897
Wat had kunnen zijn.

363
00:12:26,635 --> 00:12:29,133
Hey, Schmidt! Nee!

364
00:12:30,467 --> 00:12:33,834
Hoe denk je dat hij eruit zal zien
wanneer we hem terugkrijgen?

365
00:12:33,868 --> 00:12:36,870
we vinden hem onder de trap tijdens het
eten van het oog van een dode wasbeer.

366
00:12:36,904 --> 00:12:38,071
(Lacht)

367
00:12:38,106 --> 00:12:40,174
Jouw kat is een psycho.

368
00:12:40,208 --> 00:12:42,711
Oh, heeft mijn lieveling wat
lekkers gehad? (Lacht)

369
00:12:42,745 --> 00:12:45,484
Ferguson, Ik heb je zo gemist,
kleine vriend.

370
00:12:45,519 --> 00:12:46,954
Zijn zijn één, die twee.

371
00:12:46,989 --> 00:12:48,756
Kan ik begrijpen.
Heb ook zo'n beest.

372
00:12:48,790 --> 00:12:50,123
Hodgkiss, wakker worden.

373
00:12:50,157 --> 00:12:51,725
(Blaast)
(Hodgkiss piept)

374
00:12:51,759 --> 00:12:54,161
- We hebben bezoek.
- NICK: Aw.

375
00:12:54,195 --> 00:12:56,628
- Is dat een eekhoorn?
- Eekhoorn? Dit is een hamster.

376
00:12:56,663 --> 00:12:58,165
Nick, je weet toch hopelijk wel
hoe een eekhoorn eruit ziet.

377
00:12:58,199 --> 00:12:59,534
Oke, je bent buiten geweest, man.

378
00:12:59,568 --> 00:13:01,468
Ik denk om erachter te komen wat 
betreft de geur.

379
00:13:01,503 --> 00:13:03,737
Deze gozer is de beste.
Ik blijf liever thuis

380
00:13:03,772 --> 00:13:05,841
en kijk naar Grye's dan dat ik naar een 
of andere bar ga,

381
00:13:05,875 --> 00:13:08,678
om een sukkel te imponeren die eruit
ziet als een houthakker.

382
00:13:09,747 --> 00:13:10,816
Ik ben klaar met mannen.

383
00:13:10,851 --> 00:13:11,883
WINSTON:
Dat hoorde ik.

384
00:13:11,918 --> 00:13:14,051
Ik ben zo klaar met vrouwen.

385
00:13:15,219 --> 00:13:16,787
(smakt lippen
Dat is jammer.

386
00:13:21,027 --> 00:13:22,227
(grinnikt zacht)

387
00:13:22,262 --> 00:13:23,596
Ja, echt zonde.

388
00:13:23,630 --> 00:13:26,033
- (Grinnikt)
- Hebben jullie honger?

389
00:13:26,067 --> 00:13:28,402
- Oh, nee, bmaar bedankt...
- Ik lus wel wat.

390
00:13:28,436 --> 00:13:30,005
Winston, hou je van worst?

391
00:13:30,039 --> 00:13:32,210
Het soort waar je het velletje vanaf
moet halen

392
00:13:32,245 --> 00:13:33,611
om bij het vlees te komen.

393
00:13:34,813 --> 00:13:37,080
Heb je pudding in een kopje?

394
00:13:37,115 --> 00:13:38,215
Ik heb nooit pudding in en kopje.

395
00:13:38,249 --> 00:13:40,185
Nee.

396
00:13:40,220 --> 00:13:41,920
Is dat goed of slecht dat ze het niet heeft?

397
00:13:41,955 --> 00:13:43,422
Dat is iets goeds.

398
00:13:44,157 --> 00:13:47,024
Weet je, Ik heb geen idee wat er aan
de hand is.

399
00:13:47,058 --> 00:13:48,524
We moeten Staples Center vinden!

400
00:13:48,558 --> 00:13:49,889
<i>op zoek naarStarples Medical Supply.</i>

401
00:13:49,924 --> 00:13:51,725
Nee, idiote zakrobot!

402
00:13:51,759 --> 00:13:53,028
<i>Dan plummer rubber stumpers.</i>

403
00:13:53,062 --> 00:13:54,631
Aah! Nu goochel je met
woorden!

404
00:13:54,665 --> 00:13:55,700
Dat is niet eens een plaats!

405
00:13:55,734 --> 00:13:56,969
vervloekt!

406
00:13:57,004 --> 00:13:58,038
<i>Maiden worcestershire sauce.</i>

407
00:13:58,072 --> 00:14:00,174
Huh. Chocola.

408
00:14:00,209 --> 00:14:01,977
Hi, hallo.

409
00:14:02,011 --> 00:14:04,980
I kbederf een date, en ik wil niet
met lege handen aankomen.

410
00:14:05,014 --> 00:14:08,282
ik neem er drie van de,
ooh, melkzoete.

411
00:14:08,317 --> 00:14:09,383
Um...

412
00:14:09,418 --> 00:14:10,619
(klikt zn tong)

413
00:14:10,653 --> 00:14:12,188
Wat denk je van de karamels?

414
00:14:12,223 --> 00:14:14,961
Heb je iets dat roept, sorry dat
ik vreemd ga?

415
00:14:14,995 --> 00:14:16,631
Alsjeblieft slaap niet met mijn vriend"?

416
00:14:18,169 --> 00:14:19,602
Tuurlijk niet.
geweldig.

417
00:14:19,637 --> 00:14:21,271
Ooh, kijk nou... proefjes.

418
00:14:24,810 --> 00:14:26,979
Wha...? Wie stuur je nu een
berichtje?

419
00:14:27,013 --> 00:14:28,915
Uh, waar heb je het over?

420
00:14:28,949 --> 00:14:30,517
Ik sms niet.
Ik was gewoon, uh...

421
00:14:30,551 --> 00:14:31,717
Je zit nu te smsen.

422
00:14:31,751 --> 00:14:33,117
Nah, ik doe, uh...

423
00:14:33,151 --> 00:14:34,719
Oke, weet je wat?
wie je ook smst,

424
00:14:34,753 --> 00:14:35,887
als je bij hun wil zijn,

425
00:14:35,921 --> 00:14:37,389
dan moet je lekker naar ze 
toe gaan.

426
00:14:37,423 --> 00:14:39,825
(Lacht):
Je bent zo jaloers.

427
00:14:39,860 --> 00:14:41,997
Oke, ja, weet je wat...
Ik ben er klaar mee!

428
00:14:42,032 --> 00:14:43,999
Dat is de druppel!

429
00:14:44,033 --> 00:14:46,368
Ik ben weg.

430
00:14:46,402 --> 00:14:48,403
Cece...

431
00:14:57,817 --> 00:15:00,085
Zo, Bertie, Ben allang een 
buschauffeur?

432
00:15:00,119 --> 00:15:01,520
I kwas manager van een schoenenwinkel.

433
00:15:01,554 --> 00:15:02,988
Dan, uh, stil,

434
00:15:03,022 --> 00:15:04,657
ik had wat duistere jaren.

435
00:15:04,692 --> 00:15:07,363
- verkocht Christean shirt voor een tijdje.
- Oke.

436
00:15:07,398 --> 00:15:09,865
Heb mn pijpjes laten binden.
Niet goedkoop.

437
00:15:09,900 --> 00:15:13,132
- Dit is een behoorlijk eerlijk gesprek.
- stop met praten, Nick.

438
00:15:13,167 --> 00:15:15,734
Heb mezlf uit de persoonlijke hel
getrokken, en... Zie.

439
00:15:15,768 --> 00:15:17,201
- Wauw.
- Weet je,

440
00:15:17,235 --> 00:15:18,668
Ik hou van de bus.

441
00:15:18,703 --> 00:15:20,740
Ik mag alles op het dashbord 
gooien.

442
00:15:20,775 --> 00:15:23,480
Houdt de duisternis op afstand.
Wist je dat?

443
00:15:23,514 --> 00:15:25,015
En ik, uh...

444
00:15:25,049 --> 00:15:26,884
Ik schilder.

445
00:15:26,918 --> 00:15:29,020
Je schildert?

446
00:15:32,394 --> 00:15:33,830
Het is een boot.

447
00:15:33,866 --> 00:15:35,534
Oh, nu zie ik dat het een boot is.

448
00:15:36,836 --> 00:15:39,169
Oke, nou, uh...

449
00:15:39,203 --> 00:15:40,671
Ik kan beter mijn maagmedicijn innemen.

450
00:15:40,705 --> 00:15:43,376
Ik moet opstaan om 3:30.

451
00:15:43,410 --> 00:15:45,045
- Is dat in de ochtend?
- Ik rij de bus.

452
00:15:45,080 --> 00:15:47,750
Wil je alsjeblieft je boterham
eten, Nick.

453
00:15:47,784 --> 00:15:49,483
(stilte):
Ik hou er niet van.

454
00:15:49,517 --> 00:15:51,482
En jij, Winston?
Hou jij ervan?

455
00:15:51,517 --> 00:15:53,252
Ik ga tegen je liegen, Bertie.

456
00:15:53,286 --> 00:15:55,188
Soms was het lastig kauwen.

457
00:15:55,222 --> 00:15:58,260
Nou... Je kan erop zuigen om
het zachter te krijgen

458
00:15:58,294 --> 00:15:59,462
(Hoest)

459
00:16:04,029 --> 00:16:06,428
Wow. gebeurt er iets tussen
jullie twee? (Lacht)

460
00:16:06,462 --> 00:16:09,833
- Dude, ze is zo echt.
- Oke, goed.

461
00:16:09,868 --> 00:16:11,536
Wil je me een plezier doen?
Je bent het me verschuldigd.

462
00:16:11,570 --> 00:16:13,772
Winston, dat wil ik graag.
Alles.

463
00:16:13,807 --> 00:16:15,674
Ik meen het. Alles.

464
00:16:15,709 --> 00:16:17,042
- Oke.
- Ik ben het verschuldigd.

465
00:16:17,076 --> 00:16:18,877
Ik heb je nodig...

466
00:16:18,911 --> 00:16:20,211
(Ferguson miauwt)

467
00:16:20,245 --> 00:16:21,912
...Om Ferguson mee naar huis te
nemen vanavond

468
00:16:21,946 --> 00:16:25,053
terwijl ik hier blijf,
weet je, en kijk waar dit heen gaat.

469
00:16:25,087 --> 00:16:27,255
Ja. Dit is een groot moment.

470
00:16:27,289 --> 00:16:28,856
- Ja.
- Ik ben trots op je.

471
00:16:28,891 --> 00:16:31,895
Luister, Ferguson,
I kga doen wat volwassenen doen.

472
00:16:31,929 --> 00:16:33,130
- Hey, wens me succes.
- Ik denk dat dat genoeg is.

473
00:16:33,165 --> 00:16:35,368
- Wens me succes.
- Oh, dit is een dikke kat.

474
00:16:35,402 --> 00:16:36,770
Het is een moeilijk besluit.
Zal ik...? Ik ga wel weg...

475
00:16:36,805 --> 00:16:38,140
- Blijf hier, blijf hier.
- Oke.

476
00:16:38,175 --> 00:16:40,907
Cece, wacht! wacht alsjeblieft!

477
00:16:40,942 --> 00:16:42,475
Ik was mijn moeder aan het smsen!

478
00:16:42,509 --> 00:16:44,242
- MAN: Sukkel.
- Hou je muil.

479
00:16:46,244 --> 00:16:48,114
Oh, kom op!

480
00:16:48,149 --> 00:16:50,819
Moet ik dat echt geloven?

481
00:16:50,853 --> 00:16:53,154
Nee. Ik-ik beloof...
Ik... Mijn moeder...

482
00:16:53,188 --> 00:16:57,458
Ze stuurde een sms omdat ik supernerveus
was over deze date.

483
00:16:57,492 --> 00:16:59,495
- Je moeder?
- Kijk.

484
00:16:59,530 --> 00:17:00,999
"Ga ervoor, Huilebalk"?

485
00:17:01,034 --> 00:17:03,402
Dat ben ik. Een huilebalk.

486
00:17:03,436 --> 00:17:05,470
Waarom heb je inspirerende 
citaten nodig

487
00:17:05,505 --> 00:17:07,672
van je moeder om met 
met te praten?

488
00:17:07,707 --> 00:17:09,674
Het spijt me. Ik...

489
00:17:09,708 --> 00:17:12,112
(zucht) Ik ben gewoon... Ik kom net
uit een relatie

490
00:17:12,147 --> 00:17:15,378
en, dus... Ik weet...

491
00:17:15,413 --> 00:17:16,851
Ik weet het niet.
Ik voel me alsof ik niet weet...

492
00:17:16,886 --> 00:17:19,621
Ik niet meer weet
hoe dit moet.

493
00:17:19,655 --> 00:17:22,093
Ik weet hoe je je voelt.

494
00:17:22,128 --> 00:17:23,796
Echt?

495
00:17:23,831 --> 00:17:25,999
Ja.

496
00:17:26,033 --> 00:17:28,433
Wow. Uh...

497
00:17:28,468 --> 00:17:32,037
Ik wil gewoon met je vrijen.

498
00:17:32,072 --> 00:17:33,306
Zie je, daar ga je weer.

499
00:17:33,341 --> 00:17:34,976
Shit! Ik weet het.

500
00:17:35,011 --> 00:17:36,345
- Sorry. (Lacht)
- (Lacht)

501
00:17:36,380 --> 00:17:38,112
Hey! Schmidt!

502
00:17:38,146 --> 00:17:39,781
Schmidt, wat doe je nou?!

503
00:17:39,815 --> 00:17:41,783
Waarom heb jij alle chocola?

504
00:17:41,818 --> 00:17:43,219
Ik zal haar terugwinnen!

505
00:17:43,253 --> 00:17:45,188
Weet jij waar ik een mooie kaars
kan vinden!

506
00:17:45,222 --> 00:17:47,159
Nee. kom op, Schmidt,
in de auto.

507
00:17:47,193 --> 00:17:49,630
(remmen)

508
00:17:49,664 --> 00:17:51,563
In de auto.

509
00:17:51,598 --> 00:17:52,930
Ik hou van dr, Jess.

510
00:17:54,231 --> 00:17:56,498
Ik moet het haar vertellen

511
00:17:56,532 --> 00:17:57,900
Nou, dat kan niet.

512
00:17:57,934 --> 00:17:59,803
Je moet haar laten gaan.

513
00:17:59,837 --> 00:18:01,174
Dat weet ik.

514
00:18:01,208 --> 00:18:03,343
Kijk, je hebt gelijk. dat weet ik.

515
00:18:03,377 --> 00:18:05,713
Oke, goed zo.
kom op, terug in de auto.

516
00:18:05,747 --> 00:18:07,082
Ik weet ook dat over 
30 seconden,

517
00:18:07,116 --> 00:18:08,517
Ik weer bij je wegren,

518
00:18:08,551 --> 00:18:09,986
en deze keer, zal ik je kwijtraken.

519
00:18:10,020 --> 00:18:12,522
Ik zoek in steegjes,
door parken.

520
00:18:12,557 --> 00:18:15,557
Ik zal in de schaduw leven,
gewoon glijden, op de loer,

521
00:18:15,591 --> 00:18:17,092
in het donker.

522
00:18:18,095 --> 00:18:19,362
(zucht)

523
00:18:19,397 --> 00:18:21,599
Jess, er is maar één manier
om me te stoppen.

524
00:18:21,633 --> 00:18:23,168
Nou, dat doe ik, wat het ook is.

525
00:18:23,203 --> 00:18:25,103
Rij me aan met de auto.

526
00:18:25,137 --> 00:18:28,234
Wat?! Nee! Nee!

527
00:18:28,269 --> 00:18:29,937
Het is de enige manier om
me te stoppen!

528
00:18:29,971 --> 00:18:31,539
Nee! dat is absurd, Schmidt!

529
00:18:31,573 --> 00:18:34,109
Kom op, Jess. Nu, doe het!
Ik verdien het.

530
00:18:34,144 --> 00:18:36,746
Ik heb je beste vriend bedrogen,
Ik probeerde jou met Nick te splitsen.

531
00:18:36,780 --> 00:18:38,846
- Geef gas.
- Nee! Nee!

532
00:18:38,879 --> 00:18:41,345
Jess, doe dit,
of ik ga rennen.

533
00:18:41,380 --> 00:18:43,916
- Dit wil ik niet!
- Ik tel tot drie.

534
00:18:43,951 --> 00:18:47,055
- Nee, dit wil ik niet! Schmidt!
- Drie. Twee. Doe het voor Cece.

535
00:18:47,090 --> 00:18:48,893
(Gromt)

536
00:18:48,927 --> 00:18:52,093
(schreeuwt)
Oh, mijn God!

537
00:18:52,127 --> 00:18:55,063
Wat in godsnaam was dat?!

538
00:18:55,097 --> 00:18:56,967
Je zei me dat ik je moest aanrijden
met de auto!

539
00:18:57,002 --> 00:18:59,973
- Je hebt me verdomme aangereden!
- Dat vroeg je toch.

540
00:19:00,007 --> 00:19:02,974
- Ik dacht niet dat je het zou doen.
- Ik deed nauwelijks moeite.

541
00:19:03,008 --> 00:19:04,709
Dit is mijn favoriete broek!

542
00:19:04,743 --> 00:19:06,476
Nou, vraag me dan niet om je 
aan te rijden

543
00:19:06,511 --> 00:19:08,211
als je dat helemaal niet 
wil!

544
00:19:08,246 --> 00:19:09,479
- Je bent de weg kwijt!
- Wat?

545
00:19:09,513 --> 00:19:11,481
(Sirene gaat af)
MAN: Mevrouw, ga alsjeblieft aan de kant.

546
00:19:11,515 --> 00:19:13,950
Jess!
(Gromt)

547
00:19:13,984 --> 00:19:17,186
Oh, mijn God! Schmidt!

548
00:19:17,221 --> 00:19:18,588
Klootzak!

549
00:19:20,302 --> 00:19:22,867
- Ik snap hoe dit eruit ziet.
- Vind je het leuk om je man met de auto aan te rijden?

550
00:19:22,902 --> 00:19:24,367
Twee keer..

551
00:19:24,401 --> 00:19:26,003
Ik wilde je maar één keer aanrijden.

552
00:19:26,037 --> 00:19:28,840
- Nou, je hebt me twee keer geraakt.
- En, hij vroeg het me.

553
00:19:28,875 --> 00:19:30,777
Ik ben op een gekke plek beland.

554
00:19:30,811 --> 00:19:33,680
- I kmoet gewoon een rapport opmaken.
- Ze is geen crimineel. Ze...

555
00:19:33,714 --> 00:19:35,146
Ze is mijn vriendin.

556
00:19:35,180 --> 00:19:37,880
Ik reed hem aan omdat ik om hem
geef.

557
00:19:39,484 --> 00:19:41,687
Hebben jullie wat geks gesnoven?

558
00:19:43,990 --> 00:19:46,388
(motor geluid)

559
00:19:47,622 --> 00:19:50,522
Nou, gefeliciteerd.

560
00:19:50,556 --> 00:19:52,860
Je hebt het gehaald.

561
00:19:52,894 --> 00:19:54,396
(Lacht)

562
00:19:54,431 --> 00:19:55,765
Dat heb ik, toch?

563
00:19:55,799 --> 00:19:57,600
Yep.

564
00:19:57,634 --> 00:19:59,766
En, hey, weet je, geen zorgen over
de ziekenhuisrekening

565
00:19:59,800 --> 00:20:01,500
die betaal ik.

566
00:20:01,534 --> 00:20:03,938
Wacht even. Dacht je echt dat ik die 
zou betalen..?

567
00:20:03,972 --> 00:20:05,375
Nou, je hebt me aangereden,
en ik dacht...

568
00:20:05,409 --> 00:20:10,648
Je vroeg me je aan te rijden
met de auto.

569
00:20:16,288 --> 00:20:18,691
Schmidt, doe niet alsof je in orde bent.

570
00:20:18,725 --> 00:20:20,294
Ik weet dat het niet zo is.

571
00:20:20,329 --> 00:20:23,964
Ik ben niet in orde.

572
00:20:23,998 --> 00:20:26,698
Maar dat komt wel.

573
00:20:26,733 --> 00:20:28,534
Uh...

574
00:20:28,569 --> 00:20:30,237
Laten we het gewoon afwachten.

575
00:20:30,272 --> 00:20:32,007
Oke.

576
00:20:35,677 --> 00:20:37,544
(kreunend)
God, het is al een half uur.

577
00:20:37,578 --> 00:20:39,779
kom omhoog voor lucht, stelletje mafkezen.

578
00:20:39,813 --> 00:20:41,614
Mm, mm, mm.

579
00:20:41,648 --> 00:20:43,984
i kword wat draaierig.

580
00:20:44,020 --> 00:20:45,488
Nick heeft wat werk te doen.

581
00:20:45,523 --> 00:20:46,925
(Gromt): Oh, God.
(Lacht)

582
00:20:46,959 --> 00:20:48,793
Geef me een choclaatje.

583
00:20:53,195 --> 00:20:55,629
Mm.

584
00:20:58,503 --> 00:21:00,406
- Hey, hallo.
- Hey.

585
00:21:00,440 --> 00:21:01,841
(grinnikt)

586
00:21:01,876 --> 00:21:03,440
Mag ik daar wat van?

587
00:21:16,558 --> 00:21:18,359
Mm-hmm.

588
00:21:18,393 --> 00:21:20,428
Blijf je slapen,
of wat?

589
00:21:20,463 --> 00:21:22,265
Oh, hel, tuurlijk.

590
00:21:25,336 --> 00:21:27,203
(kreunt)
(Winston mompelt)

591
00:21:30,504 --> 00:21:36,547
Vertaling: Sliep26 Oorspronkelijk bestand "elderfel"
www.addic7ed.com

