1
00:00:02,423 --> 00:00:06,330
Alles is berekend, het kan niet.
- Wel waar.

2
00:00:06,740 --> 00:00:10,608
Het is wetenschappelijk onmogelijk
om een koe om te duwen.

3
00:00:12,013 --> 00:00:15,520
Zelfs jij, met je hoekige bouw en schouders
als een houthakker, kan het niet.

4
00:00:17,200 --> 00:00:19,733
Waarom zou je een koe om duwen?
Ze zijn heilig.

5
00:00:19,783 --> 00:00:22,598
Hou toch op, ik heb je
miljoenen hamburgers zien eten.

6
00:00:23,289 --> 00:00:25,895
Een dier kan zowel heilig
als heerlijk tegelijk zijn.

7
00:00:26,604 --> 00:00:28,530
Ik zweer dat ik het gedaan heb.

8
00:00:28,580 --> 00:00:31,840
Ik herinner me dat de koe
eerst overeind stond en toen op haar zij lag.

9
00:00:31,945 --> 00:00:33,456
Was je dronken?

10
00:00:34,040 --> 00:00:36,530
Ik was 16 in Nebraska.
Wat denk je zelf?

11
00:00:38,136 --> 00:00:39,899
Volgens mij ben jij degene die omviel.

12
00:00:41,194 --> 00:00:44,059
Dat zou wel verklaren
waarom de lucht op haar kant lag.

13
00:00:46,951 --> 00:00:48,745
Koeien omgooien: echt of niet?

14
00:00:49,248 --> 00:00:51,279
Ik hou het op niet.

15
00:00:51,578 --> 00:00:54,979
Afgaande op het omrollen van mijn moeder
als ze ligt te snurken.

16
00:00:57,044 --> 00:00:59,133
Over die grote homp vlees gesproken...

17
00:00:59,972 --> 00:01:02,903
ze nodigt jullie uit voor Thanksgiving
bij haar thuis.

18
00:01:05,515 --> 00:01:07,571
Mij is verteld dat een directe afwijzing....

19
00:01:07,621 --> 00:01:11,965
van een uitnodiging onbeschoft is en dat je
een beleefd excuus moet hebben, dus...

20
00:01:12,015 --> 00:01:15,640
ik zou graag gaan,
alleen klinkt het verschrikkelijk.

21
00:01:19,390 --> 00:01:22,911
Kom op, het is leuk.
- Wij wilden het eigenlijk hier doen.

22
00:01:23,062 --> 00:01:27,385
Alstublieft? Bernadette's vader komt ook
en ik heb hem nooit iets te vertellen.

23
00:01:27,435 --> 00:01:31,652
Nu je het zo zegt wil ik heel graag gaan
maar het klinkt nog erger.

24
00:01:33,002 --> 00:01:36,437
Het zou leuk zijn om Sheldon eens niet
over mijn kookkunsten te horen klagen.

25
00:01:36,487 --> 00:01:37,780
Pardon?

26
00:01:37,831 --> 00:01:42,659
Elk jaar kook jij een smerige maaltijd
en elk jaar kraak ik die af.

27
00:01:42,762 --> 00:01:44,969
Betekenen onze tradities niets voor je?

28
00:01:47,180 --> 00:01:48,562
Ik wil wel gaan.
- Ik ook.

29
00:01:48,612 --> 00:01:49,942
Ik kom ook.
- Sheldon.

30
00:01:49,992 --> 00:01:52,602
Goed, ik ga ook wel.

31
00:01:52,652 --> 00:01:56,431
Maar als haar eten heerlijk is, is
Thanksgiving verpest en is dat jouw schuld.

32
00:01:58,138 --> 00:02:05,638
Vertaling: MisterMister.
Addic7ed.com

33
00:02:27,355 --> 00:02:29,724
Moeten we echt naar het huis
van Mrs Wolowitz?

34
00:02:30,071 --> 00:02:33,506
Ja. En ik verwacht dat je
je beste beentje voor zet.

35
00:02:34,658 --> 00:02:37,118
Nu weet ik hoe slaven zich voelden.

36
00:02:39,028 --> 00:02:43,311
Toen ze uit huis werden gehaald
om te werken voor de blanke man.

37
00:02:44,635 --> 00:02:48,412
Vergelijk je het Thanksgivingsdiner
bij de moeder van Wolowitz...

38
00:02:48,462 --> 00:02:51,775
echt met één van de grootste tragedies
in de geschiedenis van de mens?

39
00:02:52,272 --> 00:02:53,491
Ja.

40
00:02:55,003 --> 00:02:58,449
Je kunt overal een leuke Thanksgiving hebben.
Ik heb er één in Las Vegas gehad.

41
00:02:58,499 --> 00:03:00,891
Is dat zo?
- Ja, toen ik verkering had met Zack.

42
00:03:00,941 --> 00:03:02,744
Het was leuker dan ik had verwacht.

43
00:03:02,794 --> 00:03:06,883
We gokten wat, gingen naar zo'n trouwkapel
en hebben een heerlijke kalkoen gegeten.

44
00:03:06,933 --> 00:03:09,643
Wat een verrassing was,
aangezien we in een stripclub waren.

45
00:03:11,746 --> 00:03:14,372
Ben je in een kapel geweest?
- Ja, hoezo?

46
00:03:14,796 --> 00:03:16,802
We hebben zo'n neptrouwerij gedaan.

47
00:03:23,150 --> 00:03:25,986
Je weet toch wel dat die echt zijn?
- Niet waar.

48
00:03:27,849 --> 00:03:29,069
Jawel.

49
00:03:30,466 --> 00:03:31,840
Niet waar.

50
00:03:32,790 --> 00:03:33,984
Jawel.

51
00:03:34,034 --> 00:03:35,841
Hij heeft gelijk.
- Ze zijn echt.

52
00:03:36,950 --> 00:03:39,382
Maar het leek niet echt.

53
00:03:41,015 --> 00:03:42,370
Ik zal je iets vragen.

54
00:03:42,420 --> 00:03:46,288
Lag Las Vegas op een gegeven moment
op haar kant?

55
00:03:55,037 --> 00:03:57,143
Je hebt bier voor iedereen meegenomen.

56
00:03:57,902 --> 00:04:00,307
Het is inderdaad voor iedereen.

57
00:04:03,569 --> 00:04:07,472
Ik wilde vandaag rustig, thuis
naar de wedstrijd kijken.

58
00:04:07,566 --> 00:04:09,932
Dat kan hier ook.

59
00:04:09,982 --> 00:04:13,160
Howard, mijn medicijnen werken niet.

60
00:04:15,252 --> 00:04:19,166
Je hebt ze net ingenomen,
laat ze eerst in je eerste maag komen.

61
00:04:24,755 --> 00:04:28,117
Ik zal dat even aanpakken.
- Bedankt. Wat is er met je moeder?

62
00:04:28,167 --> 00:04:29,680
Haar jicht speelt op.

63
00:04:29,730 --> 00:04:33,140
Blijkbaar houdt een appeltaart per dag
de dokter niet buiten de deur.

64
00:04:33,951 --> 00:04:37,221
Hoe kan een kleine teen
zo'n pijn doen?

65
00:04:37,754 --> 00:04:41,415
Misschien omdat hij geplet wordt
door een container?

66
00:04:44,453 --> 00:04:47,869
Ze wordt zo wel rustig, ik heb haar
genoeg pijnstillers gegeven voor...

67
00:04:47,919 --> 00:04:49,301
iemand zoals zij.

68
00:04:51,734 --> 00:04:54,376
Blijkbaar moeten wij koken.
- Ik heb een beter idee.

69
00:04:54,426 --> 00:04:57,502
Als je denkt dat ik dit allemaal
zelf ga doen, ben je gek geworden.

70
00:04:57,552 --> 00:05:00,700
Ik wilde het Raj laten doen.
- Dat is een geweldig idee.

71
00:05:04,403 --> 00:05:08,202
Geen verkeer, we gaan als de wind.
- Alsof we op een schip zitten.

72
00:05:10,247 --> 00:05:12,302
Van Afrika naar Amerika.

73
00:05:15,863 --> 00:05:20,011
Dat is erg ongepast. Je kunt jezelf
niet met een slaaf vergelijken.

74
00:05:21,410 --> 00:05:22,952
Goed, Ms Amy.

75
00:05:26,453 --> 00:05:28,796
Niet te geloven dat je
met die idioot getrouwd bent.

76
00:05:28,867 --> 00:05:32,320
Kan je ophouden? Het was een geintje.
- Maar je bent wel echt getrouwd.

77
00:05:32,390 --> 00:05:34,349
Dit moet je oplossen.
- Dat ga ik doen.

78
00:05:34,399 --> 00:05:38,155
Hoezo maak je hier zo'n probleem van?
- Daar heb ik een reden voor.

79
00:05:38,343 --> 00:05:41,170
Misschien omdat je ja zei tegen Zack...

80
00:05:41,220 --> 00:05:44,499
maar Leonard elke keer afwijst
als hij een aanzoek doet.

81
00:05:46,880 --> 00:05:48,708
Dat verzin ik ter plekke.

82
00:05:49,989 --> 00:05:53,221
Hoe los ik dit op?
- Hopelijk kan je het ongeldig verklaren.

83
00:05:53,271 --> 00:05:56,213
Dan is het net alsof het niet gebeurd is.
- Wat moet ik dan doen?

84
00:05:56,263 --> 00:05:59,581
Je kunt het ongeldig laten verklaren
als aan deze voorwaarden wordt voldaan.

85
00:05:59,631 --> 00:06:02,160
Waren jullie in staat
om  het huwelijk te consumeren?

86
00:06:02,210 --> 00:06:03,632
Penny? Volgende.

87
00:06:05,450 --> 00:06:09,652
Is er sprake van fraude, bigamie
of zinsverbijstering?

88
00:06:09,702 --> 00:06:13,848
Wat betekent zinsverbijstering überhaupt?
- We hebben een winnaar.

89
00:06:16,285 --> 00:06:18,567
Bedankt dat je ons gered hebt.
- Geen probleem.

90
00:06:18,617 --> 00:06:22,197
Het is geen Thanksgiving
zonder een Indiaan die het eten verzorgd.

91
00:06:25,058 --> 00:06:29,487
Waar bewaart je moeder het bakvet?
- Waarschijnlijk in een wangzak.

92
00:06:31,672 --> 00:06:34,037
Ik help Raj wel.
Ga jij mijn vader gezelschap houden?

93
00:06:34,087 --> 00:06:38,251
Dat wil hij niet. Ik ben het enge mannetje
die seks heeft met zijn dochter.

94
00:06:41,352 --> 00:06:43,891
Doe niet zo raar, hij houdt van je.
- Is dat zo?

95
00:06:44,196 --> 00:06:46,407
Hij geeft veel om je.
- Echt?

96
00:06:46,457 --> 00:06:48,873
Ik doe continu dingen tegen mijn zin.
Ga naar hem toe.

97
00:06:55,298 --> 00:06:57,915
Dus je vrouw is met de kleinkinderen
in Arizona?

98
00:07:02,667 --> 00:07:04,978
Mijn moeder is daar ook geweest.

99
00:07:05,028 --> 00:07:08,114
Ze is op een ezel
door de Grand Canyon gereden.

100
00:07:08,258 --> 00:07:11,051
Om een lang verhaal kort te maken,
ze moesten hem afmaken.

101
00:07:14,899 --> 00:07:16,884
Omdat ze zo dik is.

102
00:07:21,307 --> 00:07:24,126
Ik doe wel open, dan kan jij bijkomen.

103
00:07:28,396 --> 00:07:31,125
Gelukkige Thanksgiving.
- Het ruikt heerlijk.

104
00:07:31,513 --> 00:07:33,295
Staat er een slaafs iemand in de keuken?

105
00:07:33,345 --> 00:07:35,089
Omdat ik ook weet...
- Sheldon.

106
00:07:36,985 --> 00:07:38,763
Bedankt, voor de uitnodiging.

107
00:07:39,298 --> 00:07:41,263
Wat is er?
- Ze is boos op mij...

108
00:07:41,313 --> 00:07:43,735
omdat ze net ontdekt heeft
dat ze met Zack getrouwd is.

109
00:07:43,953 --> 00:07:46,588
Echt? Die stommeling
waar ze eerst mee date?

110
00:07:46,638 --> 00:07:48,226
Dat is hilarisch.

111
00:07:50,412 --> 00:07:53,818
Niet te geloven dat ik me schuldig voelde
dat ik deze in de auto openmaakte.

112
00:07:58,896 --> 00:08:02,392
Heb je hulp nodig?
- Kan je bij die sauskom?

113
00:08:02,442 --> 00:08:05,268
Natuurlijk.
- Dan ben je de enige.

114
00:08:08,355 --> 00:08:10,698
We hebben veel te doen in weinig tijd.

115
00:08:10,748 --> 00:08:13,157
Bernadette, jij doet de mais, jus
en zoete aardappels.

116
00:08:13,207 --> 00:08:14,951
Amy, jij zorgt voor de rolletjes,
cranberries...

117
00:08:15,001 --> 00:08:17,394
en dat Bernadette
van  de marshmallows afblijft.

118
00:08:18,817 --> 00:08:20,433
Ik zie het wel.

119
00:08:22,123 --> 00:08:25,209
Als je vragen hebt ben ik daar
als een gek aan het bedruipen.

120
00:08:25,259 --> 00:08:26,908
Concentratie is belangrijk.

121
00:08:26,958 --> 00:08:30,172
Wisten jullie dat Penny
al drie jaar met Zack getrouwd is.

122
00:08:30,222 --> 00:08:31,933
Wat?

123
00:08:37,480 --> 00:08:40,745
Heb je ooit football gespeeld?
- Een beetje, op de universiteit.

124
00:08:40,984 --> 00:08:42,541
Jij?
- Nee.

125
00:08:42,596 --> 00:08:45,264
Maar ik ben wel een keer
getackeld in de gang.

126
00:08:47,382 --> 00:08:49,670
De hele school juichte.

127
00:08:52,996 --> 00:08:55,881
Ik heb de papieren gevonden
die jullie in moeten vullen.

128
00:08:55,931 --> 00:08:57,617
Ik zal ze thuis uitprinten.
- Prima.

129
00:08:57,667 --> 00:08:59,569
Dan kunnen we dit achter ons laten.

130
00:08:59,619 --> 00:09:01,288
Ben je klaar?
- Wat?

131
00:09:01,338 --> 00:09:04,045
Ik heb het verknald, gaan we
het hier de hele dag over hebben?

132
00:09:04,095 --> 00:09:06,335
Waarom ben je kwaad op mij?
Jij hebt het gedaan.

133
00:09:06,385 --> 00:09:09,173
Ik probeer het alleen op te lossen.
- Ik heb frisse lucht nodig.

134
00:09:11,404 --> 00:09:15,151
Ik weet niet veel over vrouwen,
maar ik zou haar niet volgen.

135
00:09:18,293 --> 00:09:20,111
Luister naar die lange.

136
00:09:30,234 --> 00:09:34,449
Hoezo ben ik nu de gebeten hond? Zij is met
een ander getrouwd, ik ben het slachtoffer.

137
00:09:34,577 --> 00:09:37,862
Volgens mij is Zack het slachtoffer.
Jij gaat met zijn vrouw naar bed.

138
00:09:40,430 --> 00:09:43,228
Mijn huwelijk houdt al 35 jaar stand.

139
00:09:43,278 --> 00:09:45,683
Mag ik iets zeggen?
- Natuurlijk.

140
00:09:45,733 --> 00:09:47,982
Ik probeer de wedstrijd te kijken.
Hou je kop.

141
00:09:51,251 --> 00:09:53,896
Hoe kan hij die first down niet maken?

142
00:09:53,946 --> 00:09:57,717
Ze stonden tegenover een vijfmansverdediging.
Ze hadden de tackle moeten ontwijken.

143
00:10:00,542 --> 00:10:03,800
Hoe weet jij dat in godsnaam?
- Mijn vader was gek op football.

144
00:10:03,850 --> 00:10:07,424
Ik moest altijd kijken
voor ik mijn huiswerk mocht maken.

145
00:10:09,313 --> 00:10:12,361
Ik heb Zack gesproken en hij is bereid
om de papieren te tekenen.

146
00:10:12,411 --> 00:10:13,805
Hij is nu onderweg hierheen.

147
00:10:14,297 --> 00:10:18,212
Heb je hem uitgenodigd?
- Ik ben bijna klaar om mijn zegje te doen.

148
00:10:21,089 --> 00:10:23,169
Wat moeten ze nu doen?

149
00:10:23,812 --> 00:10:27,724
De wide receiver moet naar binnen trekken
omdat de verdediging voor de blitz gaat.

150
00:10:27,774 --> 00:10:31,211
Daar ben ik gek op,
vooral met zure room.

151
00:10:35,340 --> 00:10:37,529
Snap je hem?
Omdat het op Blintz lijkt.

152
00:10:38,885 --> 00:10:41,223
Zei iemand Blintz?

153
00:10:42,788 --> 00:10:45,314
Ik snap niet waarom je
hem uitgenodigd hebt.

154
00:10:45,364 --> 00:10:47,253
Omdat jij er niet over ophield.

155
00:10:47,303 --> 00:10:50,665
Hij had niets te doen dus dacht ik.
- Ik probeer hier te koken.

156
00:10:50,715 --> 00:10:53,633
We zullen zachtjes doen.
- Nee, praat harder.

157
00:10:55,141 --> 00:10:57,947
Ik moet met de mixer aan de slag
en ik wil niets missen.

158
00:10:59,246 --> 00:11:02,368
Ze heeft Zack uitgenodigd,
dus je moet voor iemand extra koken.

159
00:11:06,870 --> 00:11:10,466
Het plot, wordt net als mijn jus
steeds dikker.

160
00:11:15,221 --> 00:11:17,455
Ik vind je moeders
toilet maar niets.

161
00:11:17,739 --> 00:11:22,144
Er staren vanuit alle hoeken
clowns naar je.

162
00:11:23,533 --> 00:11:27,561
Daarom ga ik zitten.
- Ja, dat is de reden.

163
00:11:31,122 --> 00:11:34,759
Herinner je je die Thanksgiving wedstrijd
dat het zo sneeuwde?

164
00:11:34,992 --> 00:11:38,445
1993, Leon Lett vergooide de wedstrijd
in de laatste seconden...

165
00:11:38,495 --> 00:11:40,433
en de Dolphins zegevierden.

166
00:11:40,485 --> 00:11:42,882
Toen mocht ik eindelijk
mijn wiskunde maken.

167
00:11:43,895 --> 00:11:46,673
Ik was zo link dat ik de tv
wel kapot kon schieten.

168
00:11:46,723 --> 00:11:50,211
Mijn vader ook. Dus deed hij dat.

169
00:11:52,055 --> 00:11:53,744
Iemand een biertje?
- Lekker.

170
00:11:53,794 --> 00:11:55,288
Godzijdank.

171
00:11:57,150 --> 00:12:01,650
Woont je vader nog in Texas?
- Die is overleden toen ik 14 was.

172
00:12:03,023 --> 00:12:07,307
Dat spijt me te horen.
- De eigenaar van de lokale slijterij ook.

173
00:12:09,126 --> 00:12:11,264
Hij  haalde tranen met tuiten.

174
00:12:12,830 --> 00:12:14,926
Alstublieft.
- Bedankt.

175
00:12:16,082 --> 00:12:18,655
Als je vader overleed toen je 14 was...

176
00:12:18,705 --> 00:12:21,745
was je niet oud genoeg
om een biertje met hem te drinken.

177
00:12:21,826 --> 00:12:23,061
Nee, meneer.

178
00:12:23,111 --> 00:12:25,868
Dat wilde hij toen ik
de middelbare school afgerond had.

179
00:12:25,918 --> 00:12:28,931
Maar het mocht niet van mijn moeder
omdat ik elf was.

180
00:12:33,642 --> 00:12:35,516
Dan drinken wij er eentje.

181
00:12:40,791 --> 00:12:42,009
Goed.

182
00:12:44,327 --> 00:12:45,854
Op je vader.

183
00:12:49,412 --> 00:12:52,793
Ik heb ook nog nooit
een biertje gedronken met mijn vader.

184
00:12:56,676 --> 00:12:58,967
Mogen we?
Dit is een privémomentje.

185
00:13:06,929 --> 00:13:09,005
Niet te geloven dat Penny
met Zack getrouwd is.

186
00:13:09,341 --> 00:13:11,066
Ik vraag me af wat ze in hem zag.

187
00:13:11,141 --> 00:13:14,361
Hij is lief, lang, knap.

188
00:13:14,411 --> 00:13:18,599
Brede schouders, mooi haar.
- Ik vraag me af wat ze in Leonard ziet.

189
00:13:22,393 --> 00:13:23,689
Hoe gaat het?

190
00:13:23,739 --> 00:13:27,448
Je vader en Sheldon hebben een band
en negeren mij volledig.

191
00:13:27,498 --> 00:13:29,060
Ik weet hoe je je voelt.

192
00:13:29,110 --> 00:13:32,556
Sheldon negeerde mij een week
toen hij die robotstofzuiger kreeg.

193
00:13:34,815 --> 00:13:36,786
Ik trap ertegen als hij niet kijkt.

194
00:13:39,110 --> 00:13:43,010
Wat zijn ze aan het doen?
- Bier drinken en football kijken.

195
00:13:43,219 --> 00:13:46,010
Waarom doe je niet mee?
- Dat mag niet.

196
00:13:46,179 --> 00:13:47,479
Hoe bedoel je?

197
00:13:47,529 --> 00:13:51,540
Sheldon begon erover dat zijn vader
overleden is, toen proostten ze...

198
00:13:51,590 --> 00:13:54,491
en probeerde ik te vertellen
hoe verdrietig ik was toen...

199
00:13:54,541 --> 00:13:55,948
Zack is er.

200
00:13:56,492 --> 00:13:58,447
Roer door de jus.

201
00:14:01,506 --> 00:14:05,615
Ik wil echt horen hoe verdrietig je bent.
Ik ben over een paar minuten terug.

202
00:14:10,225 --> 00:14:12,515
Sorry, dat je hier
op een feestdag heen moest komen.

203
00:14:12,565 --> 00:14:14,391
Geen probleem, ik had toch niets te doen.

204
00:14:14,441 --> 00:14:18,151
Volgens haar zijn we getrouwd en Thanksgiving
moet je met je familie doorbrengen.

205
00:14:20,089 --> 00:14:24,877
Kunnen we dit nu afronden?
- Jullie moeten hier en hier tekenen.

206
00:14:24,927 --> 00:14:28,452
Op maandag dienen we de ongeldigverklaring
in en is dit huwelijk voorbij.

207
00:14:30,731 --> 00:14:32,340
Ik weet niet of ik wel wil tekenen.

208
00:14:36,402 --> 00:14:37,747
Waarom niet?

209
00:14:37,836 --> 00:14:40,504
Een scheiding kan moeilijk zijn
voor de kinderen.

210
00:14:42,274 --> 00:14:44,455
Die hebben we niet.
- Weet je dat zeker?

211
00:14:44,506 --> 00:14:47,183
Tot vanochtend wist je ook niet
dat we getrouwd zijn.

212
00:14:50,502 --> 00:14:55,205
We dachten allebei dat het nep was. Een
Elvis-imitator heeft ons getrouwd.

213
00:14:55,255 --> 00:14:59,181
Natuurlijk was dat een imitator.
De echte Elvis kunnen we niet betalen.

214
00:15:02,547 --> 00:15:06,398
Met hem trouw je wel maar met mij niet?
Goede keus.

215
00:15:07,336 --> 00:15:09,601
Teken de papieren.
- Wacht even, weet je wat?

216
00:15:09,651 --> 00:15:11,412
Je doet al de hele dag vervelend.

217
00:15:11,462 --> 00:15:14,728
Dit doe je altijd. Als ik een fout
maak, wrijf jij het nog eens in.

218
00:15:14,778 --> 00:15:16,048
Niet waar.

219
00:15:16,098 --> 00:15:18,434
We konden maandag tekenen
dan was het voorbij geweest.

220
00:15:18,484 --> 00:15:19,912
Jij hebt hem uitgenodigd.

221
00:15:19,962 --> 00:15:22,836
Nu doe je het weer.
Weer een fout die je me inwrijft.

222
00:15:22,886 --> 00:15:24,513
Niet cool, maat.

223
00:15:27,206 --> 00:15:30,645
Ik begin te denken dat je niet
geschikt bent om met mijn vrouw te daten.

224
00:15:33,594 --> 00:15:35,846
Ze zal je vrouw niet lang zijn.

225
00:15:36,017 --> 00:15:37,843
Ga je dood?

226
00:15:39,602 --> 00:15:41,692
Bijna, teken de papieren.

227
00:15:43,539 --> 00:15:47,414
Ze zeggen niet voor niets:
'gelukkige vrouw, gelukkig leven'.

228
00:15:48,845 --> 00:15:50,329
Laten we gaan eten.

229
00:15:53,930 --> 00:15:58,285
Twee, drie, acht, vier, zes.

230
00:16:01,761 --> 00:16:03,622
Meer lukt niet zonder over te geven.

231
00:16:04,797 --> 00:16:09,400
Dat verwachtte ik niet toen je zei
dat je Pi kon boeren.

232
00:16:10,479 --> 00:16:13,206
Had iemand het over pizza?

233
00:16:14,781 --> 00:16:16,356
Ik weet niet wat enger is...

234
00:16:16,406 --> 00:16:20,218
de clowns op het toilet
of de vrouw die ze er neerzet.

235
00:16:21,215 --> 00:16:24,614
Ik weet alleen dat er van haar
maar één in de auto past.

236
00:16:27,935 --> 00:16:29,985
Daar heb je de clown
die ze gebaard heeft.

237
00:16:35,323 --> 00:16:37,655
Ik had echt geen zin om te komen...

238
00:16:37,931 --> 00:16:41,867
maar dit lijkt één van de beste
Thanksgivings in tijden te worden.

239
00:16:41,917 --> 00:16:43,419
Van mij ook.

240
00:16:44,313 --> 00:16:46,920
Volgens Howie maken jullie hem
al de hele dag belachelijk.

241
00:16:46,970 --> 00:16:49,390
Jullie bieden nu jullie excuses aan.

242
00:16:50,640 --> 00:16:52,510
Ze is zo klein.

243
00:16:56,978 --> 00:16:59,493
Het is grappig als ze kwaad is.

244
00:17:02,129 --> 00:17:05,882
Volgens mij moet je Howard en Bernadette
je excuses aanbieden.

245
00:17:07,849 --> 00:17:09,478
Je hebt gelijk.

246
00:17:11,830 --> 00:17:13,683
Mijn excuses voor mijn gedrag.

247
00:17:13,733 --> 00:17:16,716
Ik gedroeg me ongepast
omdat ik gedronken heb.

248
00:17:17,528 --> 00:17:20,113
Maak je geen zorgen.
- Bedankt.

249
00:17:20,909 --> 00:17:22,770
Is ze niet geweldig?

250
00:17:24,705 --> 00:17:27,061
Als je nu eens wat biertjes haalt.

251
00:17:43,953 --> 00:17:46,747
Bedankt voor het koken.
- Alles was verrukkelijk.

252
00:17:46,897 --> 00:17:50,224
Ik had het niet zonder mijn
twee lievelingsdames gekund.

253
00:17:50,922 --> 00:17:53,161
Martha Stewart en Racheal Ray.

254
00:17:57,667 --> 00:18:01,585
Sheldon zullen we buiten
eens een balletje gooien?

255
00:18:02,653 --> 00:18:06,575
Dit is een joods huis,
volgens mij hebben ze dat niet.

256
00:18:09,013 --> 00:18:11,549
Had iemand het over balletjes?

257
00:18:14,061 --> 00:18:15,663
Sorry, voor vandaag.

258
00:18:15,713 --> 00:18:18,707
Ik beloof dat het geen grapje is
de volgende keer dat ik ga trouwen.

259
00:18:18,757 --> 00:18:20,373
Dan is het voor de liefde.

260
00:18:20,814 --> 00:18:22,220
Of geld.

261
00:18:25,653 --> 00:18:27,004
Het spijt mij ook.

262
00:18:27,417 --> 00:18:30,889
Dat is niet nodig, het is mijn schuld.
Ik was een slechte echtgenoot.

263
00:18:32,792 --> 00:18:34,422
Ik was altijd weg.

264
00:18:37,186 --> 00:18:41,584
Ik weet dat ik het je moeilijk maak, maar
je bent niet de ergste schoonzoon ter wereld.

265
00:18:41,898 --> 00:18:44,975
Mike, dat is het aardigste dat
je ooit tegen me gezegd hebt.

266
00:18:45,346 --> 00:18:47,173
Ik ben dan ook dronken.

267
00:18:51,033 --> 00:18:53,466
Ik heb net een zooi clowns
onder gekotst.

268
00:18:57,881 --> 00:19:05,381
Vertaling: MisterMister.
Addic7ed.com

